Контрольная работа по лексикологии (ОЗО, 2 курс)
Студентки второго курса ОЗО ФО-14 Лысовой Александры Александровны.
1. Выполните компонентный анализ лексических значений, исследуя словарные дефиниции и (или) сопоставляя близкие по семантике слова.
Семы | Плот | Лодка | Пароход | Теплоход | Катамаран | Танкер |
Судно | + | + | + | + | + | + |
Судно из бревен | + | | | | | |
Небольшое, обычно гребное судно | | + | | | | |
Судно с паровым двигателем | | | + | | | |
Судно с двигателем внутреннего сгорания | | | | + | | |
Судно, имеющее два корпуса | | | | | + | |
Судно для перевозки жидких грузов | | | | | | + |
В.
Плот ‒ скрепленные в несколько рядов бревна для сплава леса или переправы по воде.
Лодка ‒ небольшое, обычно гребное судно.
Пароход ‒ судно с паровым двигателем.
Теплоход ‒ судно с двигателем внутреннего сгорания.
Катамаран ‒ судно, имеющее два корпуса, соединённых друг с другом общей палубой.
Танкер ‒ наливное судно для перевозки жидких грузов в танках.
2. Выпишите значение выделенного слова из толкового словаря. Какие компоненты ЛЗ актуализируются в контекстах? Какие средства контекста поддерживают актуальный смысл слова?
В. 1. Он, кажется, совсем молодой. – Что ты, он уже учитель (разг. речь). 2. Учитель вошел в класс, ребята встали (разг. речь). 3. Как ты можешь кричать на детей? А еще учитель (разг. речь). 4. Хочу, чтобы дочь вышла замуж за интеллигентного человека. – А чем тебя Володя не устраивает? Он же учитель (разг. речь).
1.Учитель ‒ лицо, к-рое обучает чему-н., преподаватель. 2. Глава учения человек, к-рый учит (научил) чему-н. (высок.)).
1 предложение: здесь «учитель» ‒ это признак взрослости, ведь учителями становились умудренные жизненным опытом люди, получившие/открывшие знания: уже учитель, значит, взрослый.
2 предложение: здесь «учитель» в роли авторитета, ему оказывают уважение ученики: ребята встали.
3 предложение: здесь «учитель» как человек, обладающий педагогическими приемами воздействия на учеников, не повышая голоса, показано ЛЗ через противопоставление: а еще.
4 предложение: здесь «учитель» как высоконравственный человек, гуманный, достойный: он же.
3. Выпишите из толкового словаря слова с разными видами семантической структуры слова (радиальной, цепочечной, смешанной). Слова выберите по начальной букве своей фамилии. Проанализируйте семантическую структуру слов: укажите типы переноса, пути возникновения производных значений. Дайте полную характеристику с доказательствами типа лексического значения на примере одного из выписанных ЛЗ.
Л
Метафора по сходству
Метафора по сходству
АГЕРЬ, 1. Стоянка обычно под открытым небом, в палатках, во временных постройках. 2. Учреждение, место, в к-ром собраны люди для проведения тех или иных мероприятий. 3. Место содержания заключенных, концлагерь. 4.Общественно-политическая группировка, направление.



Метафора по функции
Л

агерь1 Лагерь2 Лагерь3 Лагерь4
Цепочечная семантическая структура.
Л
Метонимия с целого на часть
ИСА, 1. Хищное млекопитающее сем. псовых с длинным пушистым хвостом, 2. Мех лисы. 3. перен. Хитрый, льстивый человек (разг.). 4. Замаскированный в лесу радиопередатчик, периодически подающий кратковременные сигналы (спец.). 5. Лиса как персонаж русских народных сказок.

Лиса2
Метафора по функции
Метафора по сходству
Лиса
1 


Ассоциативная метафора

Лиса3 Лиса4
Лиса5
Радиально-цепочечная структура
Л
Метафора по сходству
адно1. во всех отношениях хорошо. 2. ладно, частица. выражает согласие. 3. то же, что достаточно.


Метафора по сходству
Ладно
1 Ладно
2 

Ладно3
Радиальная структура
4. Подберите (с указанием источника) 4 контекста, в которых бы наблюдались синонимические и антонимические отношения с указанными словами. Дайте полную характеристику любой получившейся антонимической паре, для синонимов определите их тип, являются ли они языковыми или узуальными.
В. Красный, храбрый, растратить, удовольствие.
Красный:
1)Но это было бы не так страшно, если бы не остальные части костюма: огромная, почти до пола ватная борода и красные высокие сапоги на шпильках. (Гамула И.П. Дом под мостом)- языковой, полный синоним, обозначает цвет предмета.
2)По холлу, где мы сидели на кожаных диванах, бродил огромный белый дог с красными глазами и вислым языком. (Абрамов В.А. Похороны колорадского жука)- языковой, обозначает воспаленнность, а воспаленный, значит, красный, т.к. кровь красная в сосудах.
3)И с плохо скрываемой иронией расселись в красном уголке. (Абрамов В.А. Похороны колорадского жука)- языковой, красный – главный, красивый, основной.
4)– Чашу вина? Белое, красное? Вино какой страны предпочитаете в это время дня? (Шумилов П.Р. Слово о драконе) белое-красное – привативные антонимы, у каждого антонима свой признак, общее основание – цвет.
Храбрый:
1)Спи спокойно, храбрый воин. (Шумилов П.Р. Слово о драконе)- языковой, воин должен быть храбрым, так как он защитник, используется в качестве синонима.
2)Этот добрый, этот злой, этот трусливый, а этот храбрый. К.К. Сергиенко, «Самый счастливый день» трусливый-храбрый – эквивалентные антонимы, наличие/отсутствие признака, если смелый, то не трусливый.
3)Хасар был храбрый и сильный парень, отличный стрелок. Л.Н. Гумилёв, «От Руси к России»- языковой, характеристика настоящего парня, его качеств.
4)А он должен быть упорный и очень храбрый - такой, что много не говорит, а делает лучше других. Л.Н. Толстой, «Севастопольские рассказы»- языковой, качества солдата.
Растратить
1) Нет, я души не растрачу моей на муравьиной работе людей. Некрасов. – языковой, иссякнут душевные силы.
2)Он растратил на службе чужие деньги. Чехов. – языковой, закончились деньги.
3)Пусть Воронину Сергею отдадут мою зарплату. Он, как будто, человек честный и, надеюсь, денег моих не растратит. К.И. Чуковский честный – растратит – антонимы авторские, в обычной языковой ситуации таковыми не являются.
4)– Говори людям, что Нури в городе растратил деньги и попал в беду, – сказал он жене, войдя в кухню, – говори людям, что нам нужно у кого–нибудь занять пятьдесят тысяч рублей. Ф.Искандер – языковой, закончились деньги.
Удовольствие
1)Мысль о службе сливалась во мне с мыслями о свободе, об удовольствиях петербургской жизни. (Пушкин А.С. Капитанская дочка)- языковой, участие во всех сферах светской жизни.
2)А еще она прихватила кофейник и скатерть - ведь даже на природе обедать надо в чистоте и с удовольствием. (Гамула И.П. Дом под мостом)- языковой, комфортно.
3)Да и для тебя что за удовольствие проспать всю дорогу? (Гамула И.П. Дом под мостом)- всю дорогу- с удовольствием – антонимы авторские, нельза, по мнению автора, спать всю дорогу с удовольствием.
4)Жить - это удовольствие. У. фон Гуттен (Из письма от 25 декабря 1518). – узуальный, прямое указание на то, что жить – это удовольствие, хотя кто-то может с этим не согласиться.
5. Определите значение фразеологизмов, тип семантической спаянности, грамматическую характеристику, их происхождение и стилистическую окраску.
В. Кануть в Лету, дым коромыслом, земля обетованная.
Кануть в Лету - исчезнуть из памяти, забыть.
Фразеологическое сращение, т.к. в состав фразеологизма входит устаревшее слово «кануть». Глагольный фразеологизм, потому что главное слово во фразеологизме – это глагол – кануть (совершенный вид, изъявительное наклонение, инфинитив, действительного залога.
Пришло это выражение в наш обиход, как и многие другие выражения, из греческой мифологии. Лета – это название мифической реки забвения у древних греков.
Данный фразеологизм относится к книжной фразеологии по типу стилистической окрашенности, употребляется преимущественно в письменной речи.
Дым коромыслом – суматоха, беспорядок.
Фразеологическое сочетание, т.к. только одно слово имеет фразеологически связанное значение – дым (дым столбом, дым коромыслом).
Субстантивный фразеологизм, потому что главное слово – это существительное – дым (отношения предмет-признак: дым (чем? как?) коромыслом). Дым – нарицательное, неодушевленное, мужской род, 2 склонение, единственное число.
Много лет назад бедняки ставили на Руси так называемые курные избы без труб. Дым из устья печи валил прямо в избу и выходил либо через «волоковое» окно, либо через открытые двери в сени. Со временем дым стали выводить через трубы над крышей. В зависимости от погоды дым идет либо «столбом» — прямо вверх, либо «волоком» — стелется книзу, либо «коромыслом» — валит клубами и дугой переваливается.
Говорят: дым столбом, коромыслом — про всякую людскую сутолоку, многолюдную ссору со свалкой и суетой, где ничего не разберешь, где «такой содом, что дым коромыслом, — не то от таски, не то от пляски».
Данный фразеологизм относится к разговорной фразеологии по типу стилистической окрашенности, употребляется преимущественно в разговорной речи.
Земля обетованная - желанное место, где легко и радостно, куда кто-либо страстно стремится, мечтает попасть, и вообще то, что представляется счастьем.
Фразеологическое сочетание, т.к. только одно слово имеет фразеологически связанное значение – земля (земля родная).
Субстантивный фразеологизм, потому что главное слово – это существительное – земля (отношения предмет-признак: земля (какая?) обетованная).
Земля – нарицательное, неодушевленное, женский род, 1 склонение, единственное число.
Выражение это взято из Библии. Оно подразумевает Палестину, куда Бог, в силу своего обещания, привел евреев из Египта, где они томились в плену. Согласно мифу, Бог сказал Моисею, что приведет евреев «в землю хорошую и пространную, где течет молоко и мед»- Обетованной земля эта названа в Послании апостола Павла к евреям.
Данный фразеологизм относится к книжной фразеологии по типу стилистической окрашенности, употребляется преимущественно в письменной речи.
6. Приведите примеры рекламных текстов с неологизмами или/и заимствованными словами (5 контекстов). На материале одного примера дайте развернутую характеристику заимствованного слова: ЛЗ, язык-источник, степень освоенности, приметы заимствования, примерное время и причины заимствования.

Реклама мобильного оператора «Мегафон»
Неологизм - безлимитного.

Реклама мобильного оператора «Билайн»
Неологизм - нон-стоп

Реклама смартфона
Неологизм – модуль

Реклама смартфона
Неологизм – дисплей
Реклама смартфона
Неологизм – настробучим
ДИСПЛЕЙ- устройство компьютера, предназначенное для вывода на экран текстовой и графической информации; монитор.
Слово пришло из английского языка, на это указывают источники толковых словарей, твердое произношение звука [л], также: display - показывать, воспроизводить. Это слово является недостаточно освоенным, так как не окончательно ассимилировалось, хотя его уже можно склонять, (дисплея, дисплею и т.д.), оно активно используется в речи, так как напрямую связано с современными компьютерными технологиями. Изучив различные источники информации, я пришла к выводу о том, что слово «дисплей» примерно заимствовалось в начале второго тысячелетия по причине того, что в России идет развитие техники, развиваются новые технологии, если мы вывезли предмет из какой-то страны, то и название мы забираем с собой, поэтому мы и заимствуем названия, которые приняты в других странах.