СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Контрольная работа №4 по Катихизису

Категория: ОРКиСЭ

Нажмите, чтобы узнать подробности

Контрольная работа к уроку №4

Выполнил:

Чиркин Александр Петрович,

группа 2002,

09.11.2020 г.

 

1 Что относится к Священному Преданию в «широком» смысле?

О том, что относится к Священному Преданию в «широком» смысле сообщает святитель Филарет (Дроздов) в своем «Пространном Православном Катихизисе»:

Под именем Священного Предания разумеется то, когда истинно верующие и чтущие Бога словом и примером передают один другому, и предки потомкам,

  • учение веры,
  • закон Божий,
  • таинства и священные обряды.

В другом определении святителя Филарета (Дроздова) обращается внимание не только на историческую и опытную сторону Священного Предания, но и особенно благодатную его составляющую:

«Священное Предание – не только видимая и словесная передача учений, правил, постановлений Соборов, обрядов, но также и невидимое и таинственное сообщение благодати и освящения. И если в историческом (горизонтальном) плане Предание – свидетельство Вселенской Церкви о познанном в Откровении, то в духовном (вертикальном) плане Предание – это Дух Истины и веры, то сознание Церкви, которое живет в ней со времени Пятидесятницы»

2.1 Что такое «Септуагинта» и Масоретский текст? Переводчики Священного Писания Ветхого Завета на современные языки почти всегда за основу брали Масоретский текст. Их рассуждения очевидны – текст, написанный на древнееврейском языке – это текст оригинала, а значит, он точнее и древнее. Однако, на протяжении 2-х тыс. лет все христианские экзегеты и богословы указывали на большое число разночтений в этих двух источниках. Причем, наиболее принципиальные разночтения возникают в мессианских местах Библии. Ученые уже давно предполагали, что «Септуагинта» и Масоретский текст восходят к разным первоисточникам.

Перед началом краткого анализа определимся с понятиями «Септуагинта» и Масоретский текст, для этого используем дополнительные материалы к уроку №3, а так же электронные ресурсы – статьи на портале «Азбука Веры» и «Азбука.ру»:

«Септуагинта» – первый перевод текстов Священного Писания Ветхого Завета на древнегреческий язык, осуществленный в III – II веке до Р.Х. семьюдесятью старцами в Александрии. С «Септуагинты» был сделан перевод на церковно-славянский язык святыми Кириллом и Мефодием в IX веке.

Масоретский текст (евр. масора – «передача», «предание») – текст Писания утвердившийся в еврейской традиции в качестве канонического, написан на древнееврейском языке, имеет ряд отличий от древнегреческого перевода семидесяти старцев. Масора – это совокупность норм и правил произношения текста, создавалась в течение тысячи лет и только после была записана. В настоящее время известна древнейшая рукопись масорета Бен-Ашера (Санкт-Петербургская рукопись) начала X века по Р.Х.

Размышления: 

2.2 Какая причина может лежать в основании различия Иудейской и Христианской Библии?

Основная причина различий та, что не тот ни другой тексты не являются списком с оригинала, сохранялись в разных религиозных традициях, и как мы понимаем, что долгое время стоял вопрос о том какой текст ближе к первоисточнику который не сохранился, по современным данным, вообще.

«Септуагинта» – текст на древнегреческом языке, уже поэтому могут возникнуть вопросы о том насколько точным переводом он является, доверять этому тексту нас побуждает доверие к Церкви, так как с древнейших времен ею используется и в ней сохраняется. Но для человека не верующего, возможно, покажется Масоретский текст более правильным, ведь он написан на языке оригинала, но как известно он имеет ряд отличий в мессианских местах от «Септуагинты», точнее тот же текст, но в другой редакции, а греческая интерпретация воспроизводит независимый от масоретского еврейский текстуальный тип.  Известно так же, что Масоретский текст в течение тысячи лет редактировался на основании предания о произношении Священных текстов масоретами, а древневнейшей рукописи Масоретского текста лишь около тысячи лет, поэтому утверждать неповрежденность Иудейской Библии тоже не приходится.

2.3 Почему сегодня современные Православные Богословы из разных стран утверждают, что «Септуагинта» древнее? Можно ли этот тезис научно обосновать?

В настоящее время споры о правильности текстов не закончились, и это дело скорее не науки, а веры, единственное, что можно утверждать точно, это что «Септуагинта» и церковно-славянский текст являются по содержанию очень близкими к Кумранским рукописям, найденным в 1947 году в пещерах Иудейской пустыни.

Кумранские библейские рукописи составлены на древнееврейском и арамейском языках и датируются серединой III века до Р.Х. Как мы видим, в пользу текстов используемых Церковью, имеются так же тексты на языке оригинала, они древнее Масоретских текстов более чем в два раза, примерно на тысячу триста лет.

С точки же зрения светской науки, которая до 1947 года отдавала предпочтение языку оригинала в виде Масоретских текстов как показателю древности, наличие появившихся древних текстов, отличных от иудейских, не является абсолютным доказательством, того, что нет ещё не известных древнейших текстов, которые будут доказывать близость к оригиналу Иудейской Библии. Для Православных же Богословов, появление Кумранских списков оправдало доверие «Септуагинте» и Церкви бережно сохранившей её до настоящего времени, тем более, что секта ессеев выполнившая Кумранские списки, признавала только Священное Писание и отвергла выдумки новых мудрецов, так как уже в то время еврейские писания начинали подвергаться ревизиям специальных правщиков, поэтому мы считаем, что Кумранские  тексты содержат чтения более древние и ближайшие к авторским оригиналам.

3 Кто и когда изложил Никео-Цареградское учение веры? Был ли Символ Веры результатом независимого автономного творчества отцов Вселенских соборов, или это переложение, пересказ каких-то древних формул?

Символ (греч. – «знак», «знамя») веры есть в кратких, но точных словах, изложенное учение о том, во что должны веровать христиане. С самого начала в Церкви имелись различные символы веры (Иерусалимский, Кесарийский, Александрийский, Антиохийский, Римский, Аквилейский и другие), в IV веке был введен повсеместно Никео-Цареградский Символ Веры. В задачи символов более древних и Никео-Цареградского входило с указание истины Откровения и предохранение людей от какой-либо ереси.

Никео-Цареградский Символ веры составлен в IV веке на первом (Никейском, 325)  и втором (Константинопольском, 381) Вселенских Соборах (собраниях верховных пастырей Церкви со всей вселенной для решения важных недоумений относительно главных истин веры, по примеру собора апостолов 51 года). Эти соборы проходили для опровержения ересей александрийского священника Ария (не признавал Иисуса Христа Лицом Божественным, равным Богу Отцу) и константинопольского епископа Македония (не признавал Лицом Божественным Святого Духа).

Для лучшего понимания Вселенского Символа веры, обращаем внимание на его деление на двенадцать членов: 1) о Боге, особенно о Первой Ипостаси Святой Троицы – о Боге Отце и о Боге как о Творце мира, 2) о Второй Ипостаси Святой Троицы – Господе Иисусе Христе, Сыне Божие, 3) о Воплощении Сына Божия, 4) о страдании и смерти Иисуса Христа, 5) о Воскресении Иисуса Христа, 6) о Вознесении Иисуса Христа на Небо, 7) о Втором Пришествии Иисуса Христа на землю, 8) о Третьей Ипостаси Святой Троицы – Святом Духе, 9) о Церкви, 10) о Крещении, где подразумеваются и другие Таинства, 11) о будущем (всеобщем) Воскресении мертвых, 12) о Жизни Вечной.

По сути, Никео-Цареградский Символ Веры не содержит в себе каких-то новых учений, которые не излагались бы в более древних символах веры имевших некоторые особенности, направленные против тех или иных заблуждений, распространенных в конкретной местности.

4 Какое должно быть непременное действие сердечной веры в Бога? Что значит исповедовать веру? Для чего это нужно?

Вера в Бога – уверенность в бытии, свойствах и действиях Божиих, всем сердцем приятие Откровения Божия о спасении человеческого рода. Непременным действием сердечной веры в Бога должно быть исповедание самой веры, то есть искреннее и твердое открытое признание того, что мы исповедуем православную веру. Ни уговоры в пользу отречения от православия, ни угрозы, ни мучения, ни даже смерть не должны заставить нас отречься от веры в Истинного Бога и в Господа нашего Иисуса Христа, так ка по словам апостола Павла исповедание веры нужно для спасения: «сeрдцемъ бо вёруетсz въ прaвду, ўсты6 же и3сповёдуетсz во спcніе» (Рим. 10, 10). Если кто-то для сохранения жизни или земных выгод отречется от православной веры, то, по сути, засвидетельствует, что не верует в Бога Спасителя и в будущую блаженную жизнь, а значит и не спасётся.

 

С уважением, Чиркин Александр Петрович, группа 2002

Просмотр содержимого документа
«Контрольная работа №4 по Катихизису»

Контрольная работа к уроку №4

Выполнил:

Чиркин Александр Петрович,

группа 2002,

09.11.2020 г.



1 Что относится к Священному Преданию в «широком» смысле?

О том, что относится к Священному Преданию в «широком» смысле сообщает святитель Филарет (Дроздов) в своем «Пространном Православном Катихизисе»:

Под именем Священного Предания разумеется то, когда истинно верующие и чтущие Бога словом и примером передают один другому, и предки потомкам,

  • учение веры,

  • закон Божий,

  • таинства и священные обряды.

В другом определении святителя Филарета (Дроздова) обращается внимание не только на историческую и опытную сторону Священного Предания, но и особенно благодатную его составляющую:

«Священное Предание – не только видимая и словесная передача учений, правил, постановлений Соборов, обрядов, но также и невидимое и таинственное сообщение благодати и освящения. И если в историческом (горизонтальном) плане Предание – свидетельство Вселенской Церкви о познанном в Откровении, то в духовном (вертикальном) плане Предание – это Дух Истины и веры, то сознание Церкви, которое живет в ней со времени Пятидесятницы»

2.1 Что такое «Септуагинта» и Масоретский текст? Переводчики Священного Писания Ветхого Завета на современные языки почти всегда за основу брали Масоретский текст. Их рассуждения очевидны – текст, написанный на древнееврейском языке – это текст оригинала, а значит, он точнее и древнее. Однако, на протяжении 2-х тыс. лет все христианские экзегеты и богословы указывали на большое число разночтений в этих двух источниках. Причем, наиболее принципиальные разночтения возникают в мессианских местах Библии. Ученые уже давно предполагали, что «Септуагинта» и Масоретский текст восходят к разным первоисточникам.

Перед началом краткого анализа определимся с понятиями «Септуагинта» и Масоретский текст, для этого используем дополнительные материалы к уроку №3, а так же электронные ресурсы – статьи на портале «Азбука Веры» и «Азбука.ру»:

«Септуагинта» – первый перевод текстов Священного Писания Ветхого Завета на древнегреческий язык, осуществленный в III – II веке до Р.Х. семьюдесятью старцами в Александрии. С «Септуагинты» был сделан перевод на церковно-славянский язык святыми Кириллом и Мефодием в IX веке.

Масоретский текст (евр. масора – «передача», «предание») – текст Писания утвердившийся в еврейской традиции в качестве канонического, написан на древнееврейском языке, имеет ряд отличий от древнегреческого перевода семидесяти старцев. Масора – это совокупность норм и правил произношения текста, создавалась в течение тысячи лет и только после была записана. В настоящее время известна древнейшая рукопись масорета Бен-Ашера (Санкт-Петербургская рукопись) начала X века по Р.Х.

Размышления: 

2.2 Какая причина может лежать в основании различия Иудейской и Христианской Библии?

Основная причина различий та, что не тот ни другой тексты не являются списком с оригинала, сохранялись в разных религиозных традициях, и как мы понимаем, что долгое время стоял вопрос о том какой текст ближе к первоисточнику который не сохранился, по современным данным, вообще.

«Септуагинта» – текст на древнегреческом языке, уже поэтому могут возникнуть вопросы о том насколько точным переводом он является, доверять этому тексту нас побуждает доверие к Церкви, так как с древнейших времен ею используется и в ней сохраняется. Но для человека не верующего, возможно, покажется Масоретский текст более правильным, ведь он написан на языке оригинала, но как известно он имеет ряд отличий в мессианских местах от «Септуагинты», точнее тот же текст, но в другой редакции, а греческая интерпретация воспроизводит независимый от масоретского еврейский текстуальный тип. Известно так же, что Масоретский текст в течение тысячи лет редактировался на основании предания о произношении Священных текстов масоретами, а древневнейшей рукописи Масоретского текста лишь около тысячи лет, поэтому утверждать неповрежденность Иудейской Библии тоже не приходится.

2.3 Почему сегодня современные Православные Богословы из разных стран утверждают, что «Септуагинта» древнее? Можно ли этот тезис научно обосновать?

В настоящее время споры о правильности текстов не закончились, и это дело скорее не науки, а веры, единственное, что можно утверждать точно, это что «Септуагинта» и церковно-славянский текст являются по содержанию очень близкими к Кумранским рукописям, найденным в 1947 году в пещерах Иудейской пустыни.

Кумранские библейские рукописи составлены на древнееврейском и арамейском языках и датируются серединой III века до Р.Х. Как мы видим, в пользу текстов используемых Церковью, имеются так же тексты на языке оригинала, они древнее Масоретских текстов более чем в два раза, примерно на тысячу триста лет.

С точки же зрения светской науки, которая до 1947 года отдавала предпочтение языку оригинала в виде Масоретских текстов как показателю древности, наличие появившихся древних текстов, отличных от иудейских, не является абсолютным доказательством, того, что нет ещё не известных древнейших текстов, которые будут доказывать близость к оригиналу Иудейской Библии. Для Православных же Богословов, появление Кумранских списков оправдало доверие «Септуагинте» и Церкви бережно сохранившей её до настоящего времени, тем более, что секта ессеев выполнившая Кумранские списки, признавала только Священное Писание и отвергла выдумки новых мудрецов, так как уже в то время еврейские писания начинали подвергаться ревизиям специальных правщиков, поэтому мы считаем, что Кумранские тексты содержат чтения более древние и ближайшие к авторским оригиналам.

3 Кто и когда изложил Никео-Цареградское учение веры? Был ли Символ Веры результатом независимого автономного творчества отцов Вселенских соборов, или это переложение, пересказ каких-то древних формул?

Символ (греч. – «знак», «знамя») веры есть в кратких, но точных словах, изложенное учение о том, во что должны веровать христиане. С самого начала в Церкви имелись различные символы веры (Иерусалимский, Кесарийский, Александрийский, Антиохийский, Римский, Аквилейский и другие), в IV веке был введен повсеместно Никео-Цареградский Символ Веры. В задачи символов более древних и Никео-Цареградского входило с указание истины Откровения и предохранение людей от какой-либо ереси.

Никео-Цареградский Символ веры составлен в IV веке на первом (Никейском, 325) и втором (Константинопольском, 381) Вселенских Соборах (собраниях верховных пастырей Церкви со всей вселенной для решения важных недоумений относительно главных истин веры, по примеру собора апостолов 51 года). Эти соборы проходили для опровержения ересей александрийского священника Ария (не признавал Иисуса Христа Лицом Божественным, равным Богу Отцу) и константинопольского епископа Македония (не признавал Лицом Божественным Святого Духа).

Для лучшего понимания Вселенского Символа веры, обращаем внимание на его деление на двенадцать членов: 1) о Боге, особенно о Первой Ипостаси Святой Троицы – о Боге Отце и о Боге как о Творце мира, 2) о Второй Ипостаси Святой Троицы – Господе Иисусе Христе, Сыне Божие, 3) о Воплощении Сына Божия, 4) о страдании и смерти Иисуса Христа, 5) о Воскресении Иисуса Христа, 6) о Вознесении Иисуса Христа на Небо, 7) о Втором Пришествии Иисуса Христа на землю, 8) о Третьей Ипостаси Святой Троицы – Святом Духе, 9) о Церкви, 10) о Крещении, где подразумеваются и другие Таинства, 11) о будущем (всеобщем) Воскресении мертвых, 12) о Жизни Вечной.

По сути, Никео-Цареградский Символ Веры не содержит в себе каких-то новых учений, которые не излагались бы в более древних символах веры имевших некоторые особенности, направленные против тех или иных заблуждений, распространенных в конкретной местности.

4 Какое должно быть непременное действие сердечной веры в Бога? Что значит исповедовать веру? Для чего это нужно?

Вера в Бога – уверенность в бытии, свойствах и действиях Божиих, всем сердцем приятие Откровения Божия о спасении человеческого рода. Непременным действием сердечной веры в Бога должно быть исповедание самой веры, то есть искреннее и твердое открытое признание того, что мы исповедуем православную веру. Ни уговоры в пользу отречения от православия, ни угрозы, ни мучения, ни даже смерть не должны заставить нас отречься от веры в Истинного Бога и в Господа нашего Иисуса Христа, так ка по словам апостола Павла исповедание веры нужно для спасения: «сeрдцемъ бо вёруетсz въ прaвду, ўсты6 же и3сповёдуетсz во спcніе» (Рим. 10, 10). Если кто-то для сохранения жизни или земных выгод отречется от православной веры, то, по сути, засвидетельствует, что не верует в Бога Спасителя и в будущую блаженную жизнь, а значит и не спасётся.


С уважением, Чиркин Александр Петрович, группа 2002


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!