Краткий очерк жизни и творчества И.А. Бунина. Идейно-художественное своеобразие рассказов. «Господин из Сан-Франциско»
ПЛАН:
1. Краткий очерк жизни и творчества И.А. Бунина.
2. Рассказ «Господин из Сан-Франциско» (1915)
1. Краткий очерк жизни и творчества И.А. Бунина
Родился 10 (22) ноября 1870 года в Воронеже, в старинной обедневшей дворянской семье. Детство проводит на хуторе Бутырки Орловской губернии.
1881 – поступает в Елецкую гимназию, но, не окончив четырёх классов, продолжает образование под руководством старшего брата Юлия – сосланного народовольца.
1887 – первое напечатанное стихотворение («Над могилой Надсона»).
1889 – начинает работать корректором, статистиком, библиотекарем, газетным репортёром.
1891 – в Орле выходит сборник «Стихотворения 1887-1891 гг.».
1892 – Бунин вместе с гражданской женой В.В.Пащенко переезжает в Полтаву, где служит в земельной городской управе. В местной газете появляются статьи, очерки, рассказы Бунина. В 1892-94гг. стихотворения и рассказы Бунина начинают печататься в столичных журналах.
В 1893-94гг. Бунин испытывает огромное влияние Л.Н.Толстого, который воспринимается им как "полубог", высшее воплощение художественной мощи и нравственного достоинства; апофеозом такого отношения станет позже религиозно-философский трактат Бунина "Освобождение Толстого" (Париж, 1937).
1895 – Бунин бросает службу и уезжает в Петербург, затем в Москву, входит в столичную литературную среду, знакомится с Н.К.Михайловским, А.П.Чеховым, К.Д.Бальмонтом, В.Я.Брюсовым, В.Г.Короленко, А.И.Куприным и др. Первоначально дружеские отношения с Бальмонтом и Брюсовым в начале 1900-х гг. приобрели неприязненный характер, и до последних лет жизни Бунин исключительно резко оценивал творчество и личности этих поэтов.
1897 – выход книги Бунина "На край света" и другие рассказы".
1898 – стихотворный сборник "Под открытым небом".
1899 – знакомство с М.Горьким, который привлекает Бунина к сотрудничеству в издательстве «Знание». Дружеские отношения с Горьким будут продолжаться до 1917г., а затем прервутся из-за неприятия Буниным политической ориентации и деятельности революционно настроенного Горького.
1900 – появление в печати рассказа "Антоновские яблоки". В этом же году Бунин предпринимает путешествие в Берлин, Париж, Швейцарию.
1901 – выходит сборник «Листопад», получивший Пушкинскую премию.
1904 – путешествие по Франции и Италии.
1906 – знакомство с В.Н.Муромцевой (1881-1961), будущей женой и автором книги "Жизнь Бунина".
1907 – путешествие в Египет, Сирию, Палестину. Итогом поездок по Востоку становится цикл очерков «Храм Солнца» (1907-11).
1909 – Академия наук избирает Бунина почётным академиком. Во время поездки по Италии Бунин посещает Горького, жившего тогда на о. Капри.
Помимо собственного литературного творчества Бунин занимается переводом. Среди его поэтических переводов – «Песня о Гайавате» (1896, 2 издание 1898) Г. Лонгфелло, философские драмы Дж. Байрона «Каин» (1905), «Манфред» (1904), «Небо и земля» (1909) и др.
1910 – выходит первая большая вещь Бунина, ставшая событием в литературной и общественной жизни, - повесть "Деревня".
1912 – выходит сборник "Суходол. Повести и рассказы". В дальнейшем выходят другие сборники ("Иоанн Рыдалец. Рассказы и стихи 1912-1913 гг.", 1913; "Чаша жизни. Рассказы 1913-1914 гг.", 1915; "Господин из Сан-Франциско. Произведения 1915-1916 гг.", 1916).
1920 – враждебно встретив Октябрьскую революцию, Бунин эмигрирует во Францию. Здесь он в 1927-33гг. работает над романом «Жизнь Арсеньева».
1933 – Бунину присуждена Нобелевская премия "за правдивый артистичный талант, с которым он воссоздал в художественной прозе типичный русский характер".
К концу 30-х гг. Бунин всё больше ощущает драматизм разрыва с Родиной, избегает прямых политических высказываний о СССР. Фашизм в Германии и Италии резко им осуждается. Годы войны Бунин проводит в Грасе, некоторое время и под немецкой оккупацией, остро и с болью переживая события в России. Победу встречает с огромной радостью. Последние годы живет в большом безденежье, голодая. В эти годы Бунин создает цикл новелл «Тёмные аллеи» (Нью-Йорк, 1943, полностью – Париж, 1946), публикует книгу о Л.Н.Толстом («Освобождение Толстого», Париж, 1937), «Воспоминания» (Париж, 1950) и др.
8 ноября 1953 – Иван Алексеевич Бунин умирает в один год со И.В.Сталиным и становится первым писателем эмиграции, которого в 1954-м начинают снова публиковать на Родине.
Основные произведения:
Стихи:
Сборник «Листопад» (1901)
Рассказы:
«Антоновские яблоки» (1900)
«Сны» (1904)
«Чаша жизни» (1913)
«Господин из Сан-Франциско» (1915)
«Лёгкое дыхание» (1916)
«Петлистые уши» (1917)
«Сны Чанга» (1916, опубл. 1918)
«Митина любовь» (1924)
Книга новелл «Тёмные аллеи» (1943)
Повести:
«Деревня» (1910)
«Суходол» (1912)
Роман:
«Жизнь Арсеньева» (1927-1933)
Литературно-философское исследование «Освобождение Толстого» (1917)
Циклы путевых очерков:
«Тень птицы» (1908)
«Храм солнца» (1909)
Переводы:
«Песня о Гайавате» (1896, 2 издание 1898) Г. Лонгфелло
Философские драмы Дж. Байрона «Каин» (1905), «Манфред» (1904)
2. Рассказ «Господин из Сан-Франциско» (1915)
Сюжет. Господин из Сан-Франциско, который в рассказе ни разу не назван по имени (так как, по словам повествователя, имени его не запомнил никто ни в Неаполе, ни на Капри), направляется с женой и дочерью в Старый Свет на целых два года с тем, чтобы развлекаться и путешествовать. Он много работал и теперь достаточно богат, чтобы позволить себе такой отдых.
В конце ноября знаменитая «Атлантида», похожая на огромный отель со всеми удобствами, отправляется в плавание. Жизнь на пароходе идёт размеренно: рано встают, пьют кофе, какао, шоколад, принимают ванны, делают гимнастику, гуляют по палубам для возбуждения аппетита; затем — идут к первому завтраку; после завтрака читают газеты и спокойно ждут второго завтрака; следующие два часа посвящаются отдыху — все палубы заставлены длинными камышовыми креслами, на которых, укрытые пледами, лежат путешественники, глядя в облачное небо; затем — чай с печеньем, а вечером — то, что составляет главнейшую цель всего этого существования, — обед.
Прекрасный оркестр изысканно и неустанно играет в огромной зале, за стенами которой с гулом ходят волны страшного океана, но о нём не думают декольтированные дамы и мужчины во фраках и смокингах. После обеда в бальной зале начинаются танцы, мужчины в баре курят сигары, пьют ликёры, и им прислуживают негры в красных камзолах.
Наконец пароход приходит в Неаполь, семья господина из Сан-Франциско останавливается в дорогом отеле, и здесь их жизнь тоже течёт по заведённому порядку: рано утром — завтрак, после — посещение музеев и соборов, второй завтрак, чай, потом — приготовление к обеду и вечером — обильный обед. Однако декабрь в Неаполе выдался в этом году ненастный: ветер, дождь, на улицах грязь. И семья господина из Сан-Франциско решает отправиться на остров Капри, где, как все их уверяют, тепло, солнечно и цветут лимоны.
Маленький пароходик, переваливаясь на волнах с боку на бок, перевозит господина из Сан-Франциско с семьёй, тяжко страдающих от морской болезни, на Капри. Фуникулёр доставляет их в маленький каменный городок на вершине горы, они располагаются в отеле, где все их радушно встречают, и готовятся к обеду, уже вполне оправившись от морской болезни. Одевшись раньше жены и дочери, господин из Сан-Франциско направляется в уютную, тихую читальню отеля, раскрывает газету — и вдруг строчки вспыхивают перед его глазами, пенсне слетает с носа, и тело его, извиваясь, сползает на пол. Присутствовавший при этом другой постоялец отеля с криком вбегает в столовую, все вскакивают с мест, хозяин пытается успокоить гостей, но вечер уже непоправимо испорчен.
Господина из Сан-Франциско переносят в самый маленький и плохой номер; жена, дочь, прислуга стоят и глядят на него, и вот то, чего они ждали и боялись, совершилось, — он умирает. Жена господина из Сан-Франциско просит хозяина разрешить перенести тело в их апартаменты, но хозяин отказывает: он слишком ценит эти номера, а туристы начали бы их избегать, так как о случившемся тут же стало бы известно всему Капри. Гроба здесь тоже нельзя достать — хозяин может предложить длинный ящик из-под бутылок с содовой водой.
На рассвете извозчик везёт тело господина из Сан-Франциско на пристань, пароходик перевозит его через Неаполитанский залив, и та же «Атлантида», на которой он с почётом прибыл в Старый Свет, теперь везёт его, мёртвого, в просмолённом гробу, скрытого от живых глубоко внизу, в чёрном трюме. Между тем на палубах продолжается та же жизнь, что и прежде, так же все завтракают и обедают, и всё так же страшен волнующийся за стёклами иллюминаторов океан.
Рассказ отличается от других бунинских произведений несколько тяжеловесным, торжественным стилем, что придает ему притчевое звучание. В основе произведения - контраст между гордой самоуверенностью властного миллионера, мнящего себя «хозяином жизни», и жалкой беспомощностью, которую обнаруживает он перед лицом неизбежной смерти.
Рассказ отличает сложный синтаксис. Сложные предложения порой занимают целый абзац.
Рассказ насыщен эмоционально-экспрессивной лексикой, особенно при описании океанской стихии.
В рассказе автор использует такое средство художественной выразительности, как символика. Придавая всему изображаемому символическое начало, Бунин как бы посылает грозное предупреждение людям и цивилизации, зашедшей в тупик в своих потребительских устремлениях. Символично название парохода - «Атлантида». В названии корабля заключается предчувствие исчезающей цивилизации. Это символ надвигающейся катастрофы, своеобразное предупреждение человечеству. Океан – символ реальной, действительной жизни. Символичен изображенный писателем-реалистом образ Дьявола, огромного, как утес, наблюдающего за кораблем.
Выбор формы повествования в рассказе неслучаен. Перед нами речь автора - повествователя, почти не прерываемая речью героев. Сам господин из Сан-Франциско лишь шесть раз за все свое путешествие разжимает губы, чтобы отдать односложные приказания обслуживающей его челяди, «молчат» его жена и дочь, другие персонажи - словом, мы безраздельно находимся во власти авторского слова.
В чем причина «молчания», в которое Бунин погрузил своих героев? Во-первых, отсутствие речевой характеристики героев - важная характеристика неприемлемого для автора способа существования: в художественном мире рассказа отсутствует теплота человеческих отношений, этот мир холоден, сух и бездушен. Во-вторых, «молчание» героя позволяет автору полнее выразить свою художественную философию: безгласный и безликий господин становится материалом, иллюстрацией, поводом к разговору о бытии человека.
Важное место в системе персонажей бунинского рассказа занимают герои второго плана - простые итальянцы, которые, в отличие от обитателей отелей, умеют радоваться жизни, чувствуют прелесть земного существования. Бедные люди видят то, что недоступно богачам, сделавшимися туристами на своей прекрасной Земле, лишь проходящими по ней с беглым осмотром достопримечательностей.
Корабль, на котором плывет герой рассказа, стройно замыкает композицию произведения, делая ее кольцевой.
Бунин дает очень точное и лаконичное описание смерти героя. Все глаголы, которые он использует, описывают лишь физические реакции и движения господина. Это воздействует на разум и зрительное восприятие читателя, но не обращается к таким чувствам, как сочувствие и сострадание: «Он рванулся вперед, хотел глотнуть воздуха – и дико захрипел; нижняя челюсть его отпала – и все тело, извиваясь, задирая ковер каблуками, поползло на пол…»
Смерть господина из Сан-Франциско ничего не изменила в мире. И вторая часть рассказа с точностью до наоборот повторяет первую. По иронии судьбы герой возвращается на родину в трюме той же «Атлантиды». Авторская ирония проявляется в том, что тело героя отправляется в обратный путь в ящике из-под содовой. Этой многозначительной деталью автор намекает на бренность плотских радостей, к которым так был привязан господин из Сан-Франциско. Он больше не интересен ни гостям судна, которые продолжают жить по своему распорядку, ни хозяевам, потому что он не оставит теперь денег в их кассе. Продолжается и жизнь в Италии, но герой рассказа уже не увидит красоты гор, моря. Впрочем, это и неудивительно - он не увидел их и тогда, когда был жив. Деньги иссушили в нем чувство прекрасного, ослепили его. А потому он, миллионер, господин из Сан-Франциско, лежит сейчас в ящике из-под содовой в трюме корабля, за которым следит со скал Гибралтара Дьявол, а «в гроте скалистой стены Монте-Соляро, вся озаренная солнцем», стоит матерь Божия, заступница «всех страждущих в этом злом и прекрасном мире».