СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
Программа туристско-спортивной деятельности спортивно-оздоровительного этапа разработана с учетом тесной связи ее с учебно-воспитательной работой школы, работой с группой учащихся. Она может быть использована как в классе (полным его коллективом), так и в группах продленного дня, и в кружках школы и внешкольных учреждений.
ПРОГРАММА
УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
Спортивно-оздоровительные группы
(наименование объединения)
туристско-краеведческая
(наименование направленности)
туризм
(наименование учебной дисциплины, курса)
2014-2015 учебный год
(срок реализации программы)
модифицированная
(вид программы)
8 – 18 лет
(возраст обучающихся)
г. Славянск – на – Кубани
2014г.
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Туристско-краеведческая деятельность во всех её формах способствует всестороннему развитию личности ребенка и направлена на совершенствование его интеллектуального, духовного и физического развития, изучение природных особенностей нашей Родины, приобретение навыков самостоятельной деятельности, профилактику подростковой преступности, наркомании, алкоголизма и табакокурения.
Туризм – один из наиболее массовых видов спорта.
Но, туризм – это не только спорт. Это философия, образ и стиль жизни. Путешествуя, человек знакомится с родной страной, иногда попадая в условия, близкие к тем, в которых жили наши предки, на практике знакомится с бытом и традициями народов России. И в один прекрасный момент он задумывается о своем месте в жизни. Именно отсюда и начинается патриотизм – с отождествления себя со страной, в которой живешь, с ее культурой и обычаями.
Новизна и актуальность программыВоспитание молодого поколения в духе патриотизма – это первоочередная задача современного образования. Беда нашей страны – растущее число малолетних преступников, наркоманов, ранняя алкоголизация населения. Современный ребенок стремится к тому, что он получает с экранов телевизоров. Он не видит и не замечает мира, существующего за границами его «виртуального бытия». Отсюда идет и массовое ухудшение здоровья детей – слабая физическая активность, интенсивные информационные нагрузки, и, как итог, психические расстройства, доводящие многих до девиантного поведения.
Активизировать познавательную деятельность молодежи, оздоровить молодое поколение как морально, так и физически – вот еще важнейшие задачи современного образования. Туризм позволяет реализовать все эти задачи в полном объеме через путешествия, знакомящие с культурой, историей, природой родной страны.
В походе турист имеет возможность вплотную наблюдать жизнь различных экосистем. Занимаясь пешеходным туризмом, ребенок знакомится с природой равнин и среднегорья, путешествуя на байдарках, он вплотную сталкивается с жизнью водоемов и на практике знакомится с некоторыми законами гидродинамики.
Опыт показал, что, приходя в туристское объединение в возрасте 8-15 лет, ребенок продолжает занятия не только до окончания школы (17-18 лет), но и после совершеннолетия.
Модифицированная программа спортивно-оздоровительного этапа подготовки туристско-краеведческой направленности составлена на основе “Программы обучения детей жизненным навыкам в системе дополнительного образования” авторов Маслова А.Г., Константинова Ю.С., утвержденной Министерством образования и науки Российской Федерации, с учетом многолетней практической работы тренеров-преподавателей МБОУ ДОД ДЮСШ “Белая ладья”.
Отличительной особенностью данной программы является то, что она разработана с учетом природно-климатических особенностей Краснодарского края и Славянского района, уровня физической подготовленности детей, а также материально-технической оснащенности школы. Практические занятия, походы вынесены на осенний и летний периоды, а теоретическая часть на зимний и весенний периоды.
При разработке программы учитывались следующие документы и материалы:
Закон «Об образовании»
Федеральный закон «Об основах туристической деятельности»
Инструкция по организации и проведению туристских походов, экспедиций и экскурсий (путешествий) с учащимися и воспитанниками образовательных учреждений РФ
Типовое положение об образовательном учреждении дополнительного образования детей
Санитарно-эпидемиологические правила и нормативы СанПиН 2.4.4.1251–03, введенные в действие 20 июня 2003 года.
Основные цели программы:
физическое и духовное развитие личности;
воспитание в ребенке любви к окружающему миру и родной стране;
формирование чувства патриотизма и гражданственности;
уточнение, подтверждение полученных и приобретение новых знаний по предметам школьной программы, взаимосвязанных с туристско-спортивной и туристско-краеведческой деятельностью;
выявление и развитие творческих интересов школьников через общение с природой и культурными памятниками родной страны;
формирование личности, способной творчески адаптироваться к жизни, ее изменениям, в том числе агрессивным проявлениям, путем усвоения специально разработанной системы навыков и взглядов (системы выживания);
овладение ребенком основными спортивно-техническими профессиональными навыками в данной области;
развитие способности к принятию творческих решений в нестандартных жизненных ситуациях на основе имеющегося багажа практического опыта, т.е. переход количества практического опыта и знаний в качество оригинальных решений;
социальная адаптация детей и подростков из неблагополучных семей и детей с отклонениями в социализации;
воспитание в школьниках основных человеческих качеств: взаимовыручки, дружбы, честности, бескорыстия, самостоятельности, отзывчивости.
Задачи программы:
пропаганда туристско-спортивной и туристско-краеведческой деятельности;
пропаганда здорового образа жизни через занятия спортом;
участие в туристских соревнованиях, проводимых школой;
изучение культуры и природы России через туристские походы, посещение памятников истории, культуры и природы.
Некоторые элементы туристско-спортивной деятельности дети получают уже в детском саду в своих прогулках и экскурсиях на природу, на занятиях и уголках природы. Закрепить и продолжить эту деятельность в начальной школе необходимо, так как иначе потеряется и навык, и интерес к этой деятельности в подростковом возрасте, менее эффективным будет воздействие природной и социальной среды на развитие личности спортсмена. А специфичность туристско-спортивной деятельности как раз и заключается в непосредственном «столкновении» учащегося с окружающей его природной и социальной средой, с действительностью, с жизнью.
Романтика туристско-спортивной деятельности позволяет привлечь и удержать в этой сфере и самих детей, и их родителей. Широкие педагогические возможности содействуют как детскому, так и взрослому коллективу (родители), сплочению класса вокруг классного руководителя, воспитателя группы продленного дня, ведущих такую работу, вовлечению родительского контингента в учебно-тренировочный процесс, облегчению управлением детским коллективом и каждым учащимся.
Туристско-спортивная деятельность в начальной школе позволяет создать единый коллектив: учитель, родители, ученики, что во многом содействует усилению воспитывающего воздействия на учащихся, улучшению целенаправленности педагогического воздействия.
Программа туристско-спортивной деятельности спортивно-оздоровительного этапа разработана с учетом тесной связи ее с учебно-воспитательной работой школы, работой с группой учащихся. Она может быть использована как в классе (полным его коллективом), так и в группах продленного дня, и в кружках школы и внешкольных учреждений.
Полная реализация программы туристско-спортивной группы во многом будет содействовать оптимизации всего учебно-воспитательного процесса, реализации стратегической задачи – всестороннего развития учащихся.
Предполагаемые результаты
На занятиях, в походах, путешествиях, экскурсиях юные туристы должны научиться:
– составлять план путешествий и разрабатывать маршрут;
– фиксировать наблюдения;
– проводить простейшие исследования, обрабатывать и коллекционировать собранные материалы;
– вести наблюдения за погодой и составлять прогнозы;
– ориентироваться на незнакомой местности при помощи карты, компаса и по различным особенностям местных предметов;
– делать пешие переходы с грузом, оказывать первую доврачебную помощь;
– ставить палатку, разводить костер, готовить пищу, изготовлять простейшее туристское оборудование.
– выполнение 2, 1 юношеских разрядов в конце обучения.
Сведения о сроках реализации программы
и распределение часов по годам обучения
Программа рассчитана на учащихся 2–11 классов общеобразовательной школы и направлена на приобретение ими основных знаний о своем крае; технике и тактике туризма; ориентирования на местности; ведения краеведческих наблюдений и исследований; оказания первой медицинской помощи; необходимых знаний, умений и навыков для получения спортивных разрядов по спортивному туризму, спортивному ориентированию; званий “Юный турист России”.
Программа рассчитана на весь период обучения. Организация учебно-тренировочного процесса предусматривается в течение 46 учебных недель и 6 недель оздоровительной работы летом.
Спортивно-оздоровительный этап подготовки предусматривает получение общих знаний по спортивному туризму и общую физическую подготовку в течение всего периода обучения.
Время, отведенное на обучение, составляет в спортивно-оздоровительных группах – 34 часов в год (1 часов в неделю).
Рекомендуемый максимальный состав группы – 15 человек. При наборе обучающихся следует комплектовать группу с превышением состава, так как существует естественный отсев членов объединения в период обучения и, кроме того, не все дети по тем или иным причинам могут участвовать в учебных и зачетных мероприятиях. Учащиеся объединяются в разновозрастные учебные группы, в соответствии с п. 25 Типового положения об образовательном учреждении дополнительного образования детей.
При комплектовании состава группы рекомендуется тренеру-преподавателю провести родительское собрание, постоянно поддерживать связь с семьей обучающегося и информировать о творческих и других достижений в объединении. Занятия можно проводить с полным составом объединения, а также групповые (2-3 человека) и индивидуальные занятия.
Основные формы образовательной деятельности:
групповые тренировки и тренировки по индивидуальным планам;
теоретические занятия;
квалификационные турниры;
спортивные соревнования и матчевые встречи различного уровня;
спортивные сборы;
туристские походы, слёты, полевые лагеря;
спортивно-массовые мероприятия.
Продолжительность учебного часа составляет 40 минут.
Расписание занятий соответствует требованиям санитарных правил и норм и предусматривает перерыв длительностью не менее 10 мин для отдыха детей и проветривания помещений.
Занятия с использованием компьютерной техники проводятся в соответствии с гигиеническими требованиями к видеодисплейным терминалам и персональным электронно-вычислительным машинам.
С учетом потребности и возможности личности образовательные программы в МБОУ СОШ №18 могут осваиваться в очной, заочной, вечерней формах, в форме семейного образования, самообразования, экстерната, а также по индивидуальному графику. МБОУ СОШ №18 по желанию обучающегося и его родителей (законных представителей) содействует освоению образовательных программ или отдельных разделов в форме семейного образования, самообразования или экстерната.
Количество обучающихся в спортивно-оздоровительных группах, согласно приложению 3 к СанПиН 2.4.4.1251–03, составляет – от 10 до 15 человек.
Практические занятия проводятся в одно-трех-дневных учебно-тренировочных походах, во время проведения туристских мероприятий, экскурсий, а также на местности (на пришкольном участке, стадионе, в парке) и помещении (в классе, спортзале). В период осенних, зимних, весенних и летних каникул практические навыки отрабатываются в многодневных степенных или категорийных походах, учебно-тренировочных сборах, на соревнованиях и других туристско-спортивных мероприятиях.
Учебно-тематический план СОГ
№ | Наименование разделов | Всего час | Количество часов учебных занятий | |
Теоретические | Практические | |||
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
11. 12. 13. 14. 15. | Введение Туристско-краеведческие возможности родного края, района Туристское снаряжение Организация туристического быта Питание в походе Гигиена туриста. Доврачебная помощь Тактика похода и техника движения на маршруте. Туристские должности в группе Турслеты и соревнования, техническая и тактическая подготовка ОФП СФП Техническая подготовка Участия в соревнованиях Учебно-тренировочные спортивные походы Контрольные тестирования и переводные экзамены | 2 2 2 2 2 2 2 2 2
16 16 12 2 1 3 | 1 1 2 1 2 2 2 1 1
– – – – – – | 1 1 – 1 – – – 1 1
16 2 12 16 1 3 |
Итого: | 68 | 13 | 55 |
Приведенный ниже перечень практических занятий является примерным и может быть изменен тренером в зависимости от условий работы группы. Особое внимание следует обратить на общую и специальную физическую подготовку занимающихся в группе детей.
Годовой план-график учебно-спортивной работы группы
Содержание занятий | Количество учебных часов по месяцам | Всего часов | ||||||||
| 9 | 10 | 11 | 12 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
|
Теоретическая подготовка | ||||||||||
Введение | 1 |
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
Туристско-краеведческие возможности родного края, района |
| 1 |
|
|
|
|
|
|
| 1 |
Туристическое снаряжение |
|
| 1 |
|
|
|
|
|
| 1 |
Организация туристического быта |
|
|
| 1 |
|
|
|
|
| 1 |
Питание в походе |
|
|
|
| 1 |
|
|
|
| 1 |
Гигиена туриста. Доврачебная помощь |
|
|
|
|
| 1 |
|
|
| 1 |
Тактика похода и техника движения на маршруте Топография и ориентирование |
|
|
|
|
|
| 1 |
|
| 1 |
Туристические должности в группе |
|
|
|
|
|
|
| 1 |
| 1 |
Турслеты и соревнования, техническая и тактическая подготовка |
|
|
|
|
|
|
|
| 1 | 1 |
Всего часов: | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 9 |
Практическая подготовка | ||||||||||
Учебно-тренировочные спортивные походы |
| 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Техническая подготовка |
|
|
|
|
|
| 1 |
|
|
|
Участие в турслетах и соревнованиях |
|
|
| 1 |
|
|
| 1 |
|
|
ОФП | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 1 | 2 | 1 |
|
СФП | 1 |
|
|
| 1 |
|
|
|
|
|
Контрольные тестирования и переводные экзамены |
|
| 1 |
|
| 1 |
|
| 1 |
|
Всего часов: | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 2 | 3 | 2 | 25 |
Итого часов: | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 3 | 4 | 3 | 34 |
Всего часов в: неделю | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 18 |
месяц/год |
|
|
|
|
|
|
|
|
| 68 |
СПОРТИВНО-ОЗДОРОВИТЕЛЬНЫЙ ЭТАП ОБУЧЕНИЯ
Содержание
1. Введение. 1 ч.
Туризм – средство познания своего края, физического и духовного развития, оздоровления, привития самостоятельности, трудовых и прикладных навыков. Знаменитые русские путешественники, их роль в развитии нашей страны. История развития туризма в России. Организация туризма в России. Роль государства и органов образования в развитии детско-юношеского туризма. Виды туризма: пешеходный, лыжный, горный, водный, велосипедный, спелеотуризм. Характеристика каждого вида. Понятие о спортивном туризме. Экскурсионный и зарубежный туризм. Туристские нормативы и значки «Юный турист России», «Турист России». Разрядные нормативы по спортивному туризму, спортивному ориентированию, туристскому многоборью. Краеведение, туристско-краеведческое движение учащихся «Отечество», основные направления движения. Значение туристско-краеведческой деятельности в развитии личности. Её роль в подготовке к защите Родины, в выборе профессии и подготовке к предстоящей трудовой деятельности. Роль туристско-краеведческой деятельности в формировании общей культуры личности, правильного поведения в природе и обществе. Волевые усилия и их значение в походах и тренировках. Воспитание волевых качеств: целеустремленности, настойчивости и упорства, самостоятельности и инициативы, решительности и смелости, выдержки и самообладания. Законы, правила, нормы и традиции туризма, традиции своего коллектива. Подготовка докладов о законах, правилах, нормах, традициях туризма.
2. Туристско-краеведческие возможности родного края, района. 1 ч.
Климат, растительность и животный мир родного края, его рельеф, реки, озера, полезные ископаемые. Административное деление края. Транспортные магистрали. Промышленность. Экономика и культура края, перспектива его развития. Сведения о прошлом края. Памятники истории и культуры. Знатные люди края, их вклад в его развитие. История своего населенного пункта. Наиболее интересные места для проведения походов и экскурсий. Памятники истории и культуры, музеи края. Краеведческие и мемориальные музеи, народные и школьные музеи. Экскурсии на предприятия, на стройки, в учреждения и организации. Сбор сведений об истории края в архивах, военкоматах, общественных организациях. Знакомство с картой своего края. “Путешествия” по карте. Проведение краеведческих викторин. Прогулки и экскурсии по близлежащим окрестностям, посещение музеев, экскурсионных объектов. Подготовка и заслушивание докладов о районе предстоящего похода. Изучение краеведческой литературы. Сбор материалов для школьного музея.
3. Туристское снаряжение. 1 ч.
Понятие о личном и групповом снаряжении. Перечень личного снаряжения для 1-2-3 дневного похода, требования к нему. Типы рюкзаков, вольных мешков, преимущества и недостатки. Правила размещения предметов в рюкзаке. Одежда и обувь для летних и зимних походов. Снаряжение для зимних походов, типы лыж. Как готовить личное снаряжение к походу. Групповое снаряжение, требования к нему. Типы палаток, их назначение, преимущества и недостатки. Походная посуда для приготовления пищи. Топоры, пилы. Состав и назначение ремонтной аптечки. Хозяйственный набор: оборудование для костра, рукавицы, ножи, половник и др. Особенности снаряжения для зимнего похода. Укладка рюкзаков, подгонка снаряжения, работа со снаряжением, уход за снаряжением, его ремонт.
4. Организация туристского быта. 1 ч.
Привалы и ночлеги в походе. Продолжительность и периодичность привалов в походе в зависимости от условий (погода, рельеф местности, физическое состояние участников и т.д.). Выбор места для привала и ночлега (бивака). Основные требования к месту привала и бивака. Организация работы по развертыванию и свертыванию лагеря: планирование лагеря (выбор места для палаток, костра, определение мест для забора воды и умывания, туалетов, мусорной ямы), заготовка дров. Установка палаток. Размещение вещей в них. Предохранение палатки от намокания и проникновения насекомых. Правила поведения в палатке. Уборка места лагеря перед уходом группы. Типы костров. Правила разведения костра, работы с топором, пилой при заготовке дров. Правила хранения и переноски колющих и режущих предметов. Уход за одеждой и обувью в походе (сушка и ремонт). Меры безопасности при обращении с огнем, кипятком. Организация ночлегов в помещении. Правила купания. Определение мест, пригодных для организации привалов и ночлегов. Развертывание и свертывание лагеря (бивака). Разжигание костра.
5. Питание в походе. 1 ч.
Значение правильного питания в походе. Два варианта организации питания в однодневном походе: на бутербродах и с приготовлением горячих блюд. Организация питания в 1-2-3 дневном походе. Составление меню, списка продуктов. Фасовка, упаковка и переноска продуктов в рюкзаках. Приготовление пищи на костре. Питьевой режим на маршруте. Составление меню и списка продуктов для 1-2-3 дневного похода. Закупка, фасовка, упаковка продуктов. Приготовление пищи на костре.
6. Гигиена туриста. Доврачебная помощь. 1 ч.
Понятие о гигиене: гигиена физических упражнений и спорта, ее значение и основные задачи. Гигиенические основы режима труда, отдыха и занятий физической культурой и спортом. Личная гигиена занимающихся туризмом: гигиена тела, гигиеническое значение водных процедур (умывание, обтирание, парная баня, душ, купание). Гигиена обуви и одежды. Общая гигиеническая характеристика тренировок, походов и путешествий. Сущность закаливания, его значение для повышения работоспособности человека и увеличения сопротивляемости организма к простудным заболеваниям. Роль закаливания в занятиях туризмом, гигиенические основы закаливания. Закаливание воздухом, солнцем, водой. Систематические занятия физическими упражнениями как важное условие укрепления здоровья, развития физических способностей и достижения высоких спортивных результатов. Вредное влияние курения и употребления спиртных напитков на здоровье и работоспособность спортсменов. Способы оказания первой помощи. Предупреждение и лечение заболеваний: ангина, обморок, отравление ядовитыми грибами и растениями, пищевые отравления, желудочные заболевания. Заболевания, связанные с укусами членистоногих и змей, клещей, беспокоящих насекомых. Помощь при ожогах, обморожениях, тепловом и солнечном ударе. Ушибы, ссадины, потертости. Разучивание комплекса упражнений гимнастики. Применение средств личной гигиены в походах и во время тренировок. Подбор одежды и обуви для тренировок и походов, уход за ними. Формирование походной медицинской аптечки. Способы обеззараживания питьевой воды. Оказание первой помощи условно пострадавшему (определение травмы, диагноза, практическое оказание помощи). Изготовление носилок, волокуш, разучивание различных видов транспортировки пострадавшего.
7. Тактика похода и техника движения на маршруте. 1 ч.
Понятие о тактике в туристском походе. Тактика планирования нитки маршрута. Правила движения в походе. Техника безопасности при проведении туристских походов, занятий. Разработка плана-графика похода. Маршруты линейные и кольцевые. Радиальные выходы. Разработка запасных вариантов маршрута. Дневки. Заброска продуктов и переноска «челноком». Изучение, разведка сложных участков маршрута. Определение способов их преодоления. Перестроения колонны при преодолении сложных участков. Подведение итогов дневного перехода и корректировка плана на следующий день. Характеристика естественных препятствий: лесные заросли, завалы, склоны, реки, болота, осыпи, снежники. Движение группы по дорогам и тропам. Разведка маршрута и по необходимости маркировка. Техника движения на равнине по травянистой поверхности, песку, мокрому грунту, через кустарники, по камням, болоту. Передвижение по карликовой растительности, стланику, высокотравью, густому кустарнику. Техника преодоления завалов, густых зарослей, низинных заболоченных участков. Движение в горах. Движение колонной. Соблюдение режима движения. Техника движения по дорогам, тропам, по пересеченной местности: лес, густой кустарник, завалы, заболоченная местность. Техника преодоления естественных препятствий: склонов, подъемов. Использование альпенштока на склонах. Организация переправы по бревну с самостраховкой. Составление отчета о походе. Ремонт и сдача инвентаря.
8. Туристские должности в группе. 1 ч.
Должности постоянные и временные. Командир группы. Требования к командиру группы (туристский опыт, инициативность, ровные отношения с членами группы, авторитет). Его обязанности: руководство действиями членов группы, контроль выполнения заданий, поддержание нормального микроклимата в группе. Другие постоянные должности в группе: заведующий питанием (зав.пит), заведующий снаряжением (зав. снар.), проводник (штурман), краевед, санитар, ремонтный мастер, фотограф, ответственный за отчет о походе (летописец), культорг, физорг и т.д. Временные должности. Дежурные по кухне. Их обязанности (приготовление пищи, мытье посуды). Дежурные (дублеры) по постоянным должностям: дежурный командир, дежурный штурман и т.д. Выполнение обязанностей по должностям в период подготовки, проведения похода и подведения итогов.
9. Турслеты и соревнования, техническая и тактическая подготовка. 1 ч.
Задачи туристских слетов и соревнований. Организация слетов, судейская коллегия, участники. Положения о слете и соревнованиях, условия проведения. Выбор места проведения, размещения участников и судей, оборудование места соревнований. Порядок проведения, информация. Подведение итогов и награждение победителей. Медицинское обеспечение. Охрана природы. Подготовка инвентаря и оборудования, необходимого для проведения соревнования и оформления мест проведения. Виды туристских соревнований и особенности их проведения. Понятие о дистанции, этапах, зависимость их сложности от уровня подготовки участников. Личное и командное снаряжение участников. Меры безопасности при проведении туристских слетов и соревнований. Участие в туристических слетах и туристских соревнованиях, согласно календарному плану работы школы.
10. ОФП (общая физическая подготовка). 16 ч.
Краткие сведения о строении и функциях организма человека и влиянии физических упражнений. Врачебный контроль, самоконтроль, предупреждение спортивных травм на тренировках. Прохождение медицинских осмотров в сентябре, марте. Упражнения для рук и плечевого пояса. Упражнения для мышц шеи, туловища, ног. Упражнения с сопротивлением, со скакалкой, гантелями. Элементы акробатики. Подвижные игры, эстафеты. Легкая атлетика. Гимнастические упражнения. Спортивные игры: баскетбол, волейбол, футбол.
Упражнения для рук и плечевого пояса: сгибания и разгибания, вращения, махи, отведения и приведения, рывки на месте и в движении.
Упражнения для мышц шеи: наклоны, вращения и повороты головы в различных направлениях.
Упражнения для туловища для формирования правильной осанки из различных исходных положений – наклоны, повороты и вращения туловища; в положении лежа – поднимание и опускание ног, круговые движения одной и обеими ногами, поднимание и опускание туловища.
Упражнения для ног: различные маховые движения ногами, приседания на обеих и на одной ноге, выпады с дополнительными пружинящими движениями.
Упражнения с сопротивлением: упражнения в парах – повороты и наклоны туловища, сгибание и разгибание рук, приседания с партнером, переноска партнера на спине и на плечах, элементы борьбы в стойке, игры с элементами сопротивления.
Упражнения с предметами. Упражнения с короткой и длинной скакалкой: прыжки с вращением скакалки вперед, назад, на одной и обеих ногах, прыжки с поворотами в приседе и полу-приседе.
Упражнения с отягощением: упражнения с набивными мячами – бросать и ловить в различных исходных положениях (стоя, сидя, лежа), с поворотами и приседаниями.
Элементы акробатики. Кувырки (вперед, назад, в стороны) в группировке, полу-шпагат. Подвижные игры и эстафеты. Игры с мячом; игры бегом с элементами сопротивления, с прыжками, с метанием; эстафеты встречные и круговые с преодолением полосы препятствий с переноской, расстановкой и собиранием предметов, переноской груза, метанием в цель, бросками и ловлей мяча, прыжками и бегом в различных сочетаниях перечисленных элементов. Игры на внимание, сообразительность, координацию.
Легкая атлетика. Бег на короткие дистанции 30, 60, 100 м из различных исходных положений. Эстафетный бег на этих же дистанциях. Бег на 100, 800 м. Бег по пересеченной местности (кросс) 1 км с преодолением различных естественных и искусственных препятствий. Интервальный и переменный бег. Прыжки в длину и высоту с места и с разбега. Разучивание приемов падения в экстренных ситуациях.
Гимнастические упражнения. Упражнения на снарядах: гимнастическая стенка, канат, лестница, скамейка, перекладина.
Спортивные игры: ручной мяч, футбол, волейбол.
11. СФП (специальная физическая подготовка). 2 ч.
Упражнения на развитие выносливости, быстроты, силы, гибкости, на растягивание и расслабление мышц.
Упражнения на развитие выносливости. Бег в равномерном темпе по равнинной и пересеченной местности, открытой и закрытой, в том числе и по заболоченной, на дистанции до 1 км. Бег «в гору». Многократное пробегание отрезков на различные дистанции с изменением скорости, темпа и продолжительности бега в различных условиях местности. Смешанное передвижение с чередованием ходьбы, бега. Бег по песку, по кочкам; бег на мелком месте в воде. Упражнения со скакалкой в заданном темпе.
Упражнения на развитие быстроты. Бег с высокого и низкого старта на скорость на дистанции 30, 60, 100, 200, 400 м. Бег на месте в быстром темпе с высоким подниманием бедра. Бег семенящий, прыжковый. Бег с внезапной сменой направлений, с внезапными остановками, с обеганием препятствий. Эстафеты: встречные, с преодолением препятствий, с прыжками, по кругу и т.д. Быстрое приседание и вставание. Бег с переменной скоростью и повторный бег. Бег боком и спиной вперед. Бег змейкой между расставленными в различном положении стойками. Упражнения со скакалкой: два прыжка на один оборот скакалки, один прыжок на два оборота скакалки, чередование различных прыжков на одной и двух ногах. Бег через барьеры различной высоты на дистанции 60, 100, 200 м.
Различные игры и игровые упражнения, выполняемые в быстром темпе (баскетбол 3 : 3, футбол 5 : 5, с укороченным таймами).
Упражнения для развития ловкости и прыгучести. Прыжки в длину в яму с песком, через яму с водой, канаву, ручей. Прыжки по кочкам. Прыжки в высоту через планку, жердь, поваленное дерево с одной и двух ног. Прыжки на одной и обеих ногах на месте и в движении. Прыжки со скакалкой в движении. Прыжки вверх из положения приседа, упора присев. Бег-прыжки и прыжки по ступенькам в заданном темпе. Гимнастические упражнения на различных снарядах, требующие сложной координации движении.
Упражнения на равновесие, выполняемые на гимнастическом бревне, скамейке. Переправа по бревну через овраг, ручей, канаву; переправа по качающемуся бревну. Подъем по гимнастической лестнице, стенке, в том числе без помощи ног; подъем по крутым склонам оврагов, беретов ручьев. Элементы скалолазания.
Игры: баскетбол, футбол со специальными падениями.
Эстафеты с применением сложных двигательных заданий, требующих координации движений. Участие в преодолении туристской полосы препятствий.
Упражнения для развития силы. Сгибание и разгибание рук в упорах о предметы на разной высоте от пола (гимнастическую стенку, стул, гимнастическую скамейку, пол). Приседания на двух ногах. Прыжки и подскоки на одной и двух ногах без отягощения с последующим быстрым выпрямлением. Броски набивного мяча одной и двумя руками из-за головы, от груди, снизу, сбоку, броски с поворотом туловища.
Упражнения для развития силы отдельных мышечных групп (туловища, рук, ног) без предметов и с предметами (набивными мячами). Упражнения на гимнастической стенке: подтягивание на руках, поднимание ног до угла 90 градусов и др.
Упражнения для развития, гибкости, на развитие и расслабление мышц. Ходьба с выпадами, перекрестным шагом. Пружинистые приседания в положении выпада, «полу-шпагат», «шпагат». Маховые движения руками и ногами в различной плоскости. Пружинистые наклоны туловища вперед, в стороны, назад из различных исходных положений. Парные упражнения с сопротивлением на гибкость, растяжение и подвижность суставов. Круговые движения туловищем, повороты с движением и без движения руками и ногами.
Упражнения с палками. Отведение ног и рук в различных упражнениях, из различных исходных положений, на месте и в движении. Размахивание руками и ногами, с расслаблением мышц при взмахе вперед, назад, в стороны. Махи руками (свободно опущенными) при повороте туловища. Наклоны вперед, в стороны, медленный бег с расслаблением мышц плечевого пояса и рук. Встряхивание рук, ног на месте и в движении. Упражнения на восстановление дыхания – глубокий вдох и продолжительный выдох.
12. Техническая подготовка (ТТМ). 1 ч.
Техника движения на равнине по травянистой поверхности, песку, мокрому грунту, через кустарники, по камням, болоту. Передвижение по тундре, по карликовой растительности, стланику, высокотравью, густому кустарнику. Движение в тайге. Сложности ориентирования. Техника преодоления завалов, густых зарослей, низинных заболоченных участков. Движение в горах. Основные формы горного рельефа. Передвижение по травянистым склонам, осыпям различной величины, скалам. Правила ходьбы в горах (темп движения в зависимости от рельефа местности, правильная постановка стопы, правило трех точек опоры, исключение рывков и прыжков, интервал, движение «серпантином» и «в лоб», самостраховка альпенштоком, короткие привалы). Использование силы трения, увеличение или уменьшение давления на поверхность. Использование страховки и самостраховки на сложных участках маршрута. Использование специального снаряжения: страховочная система, веревки, карабины и т.д. Узлы: простой и двойной проводник, восьмерка, прямой, схватывающие узлы, встречный. Техника вязания узлов. Броды через равнинные и горные реки: выбор места брода и способ прохождения. Страховка и самостраховка во время брода.
13. Учебно-тренировочные спортивные походы. 1 ч.
Укладка рюкзаков, подгонка снаряжения. Работа со снаряжением, уход за снаряжением, его ремонт. Определение мест, пригодных для организации привалов и ночлегов. Развертывание и свертывание лагеря (бивака). Разжигание костра. Определение цели и района похода. Распределение обязанностей в группе. Составление плана подготовки похода. Изучение района похода: изучение литературы, карт, отчетов о походах, запросы в местные образовательные и другие учреждения, получение сведений у людей, прошедших планируемый маршрут. Разработка маршрута, составление плана-графика движения. Подготовка личного и общественного снаряжения. Составление плана подготовки 1-2-3 дневного похода. Изучение маршрутов походов. Составление плана-графика движения в 1-2-3 дневном походе. Подготовка личного и общественного снаряжения. Составление меню и списка продуктов для 1-2-3 дневного похода. Закупка, фасовка и упаковка продуктов. Приготовление пищи на костре.
14. Участие в соревнованиях 2. ч.
Организация слетов, судейская коллегия, участники. Положения о слете и соревнованиях, условия проведения. Выбор места проведения, размещения участников и судей, оборудование места соревнований. Порядок проведения, информация. Подведение итогов и награждение победителей. Медицинское обеспечение. Охрана природы. Подготовка инвентаря и оборудования, необходимого для проведения соревнования и оформления мест проведения. Виды туристских соревнований и особенности их проведения. Понятие о дистанции, этапах, зависимость их сложности от уровня подготовки участников. Личное и командное снаряжение участников. Меры безопасности при проведении туристских слетов и соревновании.
15. Контрольные тестирования и переводные экзамены. 3 ч.
Получение навыков подготовки к походу 1–3 степени сложности, умение пользоваться картой и компасом, умение ставить палатку и разводить костер, умение оказывать первую медицинскую помощь.
Ежегодная промежуточная аттестация в форме экзаменов, зачетов и контрольных работ (срезов), приема нормативов по ОФП, проводится в конце учебного года.
Нормативные требования по ОФП у девочек
Норматив | отлично | хорошо | удовлетворительно | плохо | Очень плохо |
Бег 30 м, (сек) | 5,8 | 5,9 | 6,4 | 6,9 | 7,4 |
Прыжок в длину с места, (см) | 160 | 150 | 140 | 130 | 125 |
Прыжок вверх с места, (см) | 20 | 15 | 13 | 11 | 10 |
Бросок набивного мяча 1 кг двумя руками из-за головы, (см) | 350 | 300 | 250 | 200 | 180 |
Челночный бег 3х10 м, (сек) | 8,4 | 8,6 | 8,8 | 9,0 | 9,6 |
Непрерывный бег в течение 5 мин, (м) | 800 | 750 | 700 | 650 | 600 |
Жим от гимнастической скамейки | 9 | 8 | 6 | 4 | 3 |
Наклон вперед, (см) | 15 | 11 | 6 | 0 | -5 |
Нормативные требования по ОФП у мальчиков
Норматив | отлично | хорошо | удовлетворительно | плохо | Очень плохо |
Бег 30 м, (сек) | 5,3 | 5,6 | 6,1 | 6,4 | 7,0 |
Прыжок в длину с места, (см) | 175 | 160 | 145 | 130 | 125 |
Прыжок вверх с места, (см) | 30 | 25 | 20 | 15 | 10 |
Бросок набивного мяча 1 кг двумя руками из-за головы, (см) | 500 | 450 | 400 | 300 | 250 |
Челночный бег 3 х 10 м, (сек) | 8,5 | 8,7 | 8,9 | 9,1 | 9,7 |
Непрерывный бег в течение 5 мин, (м) | 1150 | 1050 | 1000 | 950 | 900 |
Подтягивание, кол-во раз | 6 | 5 | 4 | 3 | 1 |
Наклон вперед, (см) | 11 | 6 | 0 | -5 | -10 |
Формы и виды контроля
Текущий контроль усвоения программы осуществляется тренерами – преподавателями, инструктором-методистом, в соответствии с контрольно – переводными нормативами. Ежегодная промежуточная аттестация в форме экзаменов, зачетов и контрольных работ (срезов), приема нормативов по ОФП, проводится в конце учебного года.
Степень подготовленности учащихся в конце года обучения определяется в походе различных степеней сложности, техническая подготовка проверяется на открытых соревнованиях по спортивному туризму различных уровней. Общая физическая подготовка проверяется два раза в год при сдаче контрольных нормативов. Специальная физическая подготовка на данном этапе подготовки при сдаче контрольных нормативов не проверяется.
Для организации контроля за уровнем обученности физической, технической, тактической подготовленности обучающихся предполагается проведение срезовых работ, после теоретического изучения разделов программы, минисоревнований и чемпионатов внутри объединения, не реже одного раза в два месяца, походы выходного дня, учебно-тренировочные походы, полевые сборы – 1 раз в год. Проведение контроля теоретической обученности возможно как методом фронтального опроса, так и индивидуального, с помощью опросных карточек, индивидуальных занятий, практических работ, разрабатываемых преподавателем. Для контроля за развитием общей физической подготовленности обучающихся целесообразно использовать нормы оценок спортивно-квалификационного справочника (Ф.и С, М. 1978 г.).
Принимая специфику вида спорта лучше всего проводить проверку уровня физической, технической и тактической подготовленности учащихся в конце обучения, после летних туристических мероприятий (туристских соревнований, турслетов, турлагерей, турпоходов).
Форма подведения итогов работы объединения: совершение учебно-тренировочного похода, составление отчета о данном путешествии.
Порядок изучения тем в целом и отдельных вопросов проводятся тренером в зависимости от местных условий деятельности группы. Теоретические и практические занятия должны проводиться с привлечением наглядных материалов, использованием новейших методик.
Тренер должен воспитывать у учащихся умения и навыки самостоятельного принятия решения, неукоснительного выполнения требований Правил по спортивному туризму, Кодекса путешественника, Закона РФ о туристской деятельности, Инструкции по организации и проведению туристских походов, экспедиций и экскурсий (путешествий) с учащимися, воспитанниками и студентами Российской Федерации к приказу министерства образования Российской Федерации № 293 от 13.07.1992 г.
Обязательным условием является практическое участие обучающихся в подготовке и проведении соревнований, обучении младших учащихся. Для проведения теоретических и практических занятий рекомендуется привлекать опытных тренеров, судей, инструкторов, спасателей, спортсменов.
Методические рекомендации
ОКАЗАНИЕ МЕДИЦИНСКОЙ ПОМОЩИ В ГОРАХ
ПРОФИЛАКТИКА ЗАБОЛЕВАНИЙ
И ОКАЗАНИЕ МЕДИЦИНСКОЙ ПОМОЩИ В ГОРАХ
Природа гор сложна и нередко полна опасностей: в ущельях текут бурные реки, выше – ледники с глубокими провалами, трещинами, глыбами льда, крутые склоны, покрытые скальными блоками, снегом, угрожающие камнепадами или снежными лавинами. Потерпевшие бедствие в горах могут столкнуться со многими, присущими другим климатогеографическим районам, неблагоприятными факторами, воздействие которых вызовет необходимость оказания медицинской помощи: холод, шквалистый ветер, туман, тепловое и ультрафиолетовое излучение, обезвоживание организма, укусы ядовитых животных и др. Экипажи, совершающие полеты над труднодоступной горной местностью, должны быть особенно тщательно подготовлены к оказанию медицинской помощи и взаимопомощи в случаях вынужденной посадки. К особенностям расстройств здоровья, которые могут возникать при выживании в горах, относятся; горная болезнь и травмы, полученные во время автономного существования при организации и строительстве лагеря, добывании воды и пищи; заболевания органов дыхания.
ГОРНАЯ БОЛЕЗНЬ (КИСЛОРОДНАЯ НЕДОСТАТОЧНОСТЬ)
Реальная опасность развития кислородной недостаточности в различных климатогеографических условиях возникает на высотах от 1500 до 4000 м над уровнем моря. Так, на Памире и в Гималаях человек начинает болезненно испытывать недостаток кислорода лишь на высотах более 4000 м, на Тянь-Шане – 3500 м, на Кавказе – 3000 м, в Альпах – 2500 м, на Камчатке – 1500 м. Поэтому развитие горной болезни нельзя связывать только с недостатком кислорода. Кроме этих факторов, большое значение имеют влажность воздуха, ионизация атмосферы, солнечная радиация, пониженная температура воздуха и резкие колебания ее днем и ночью. Замечено, что чем континентальнее климат, тем на больших высотах появляются признаки горной болезни. Развитию горной болезни способствуют переутомление, нервно-эмоциональное напряжение, голодание и т. п. Симптомы: резкое повышение утомляемости, одышка, головные боли, ослабление памяти, носовое кровотечение, зевота, иногда – рвота. При появлении этих симптомов следует ограничить физическую нагрузку, хорошо отдохнуть, принять горячую пищу. Если вынужденная посадка произошла на высотах, превышающих указанные ранее для различных климатогеографических районов, целесообразно построить временный лагерь, спустившись вниз. В условиях высокогорья могут возникнуть нарушения психического состояния человека, связанные с кислородным голоданием головного мозга: замедление мышления, склонность к агрессивным взрывам или, наоборот, к депрессии, потеря чувства опасности и ответственности, безразличие. Поэтому организуйте взаимный контроль за поведением и состоянием каждого.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ ЗАПОМНИТЕ, ЧТО ЛЮБОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ В ГОРАХ КРАЙНЕ ОПАСНО БЕЗ СПЕЦИАЛЬНОГО СНАРЯЖЕНИЯ И ПОДГОТОВКИ.
Прежде чем сделать шаг, прощупайте палкой место, куда собираетесь наступить, так как вы можете не заметить трещину, припорошенную снегом или скрытую густой растительностью. Взбираясь вверх по склону, остерегайтесь стронуть с места камни. Это опасно для находящихся внизу. На заснеженном склоне крутизной более 20° может произойти сход лавины, особенно после сильных снегопадов или весной. Вогнутые склоны менее опасны, чем выпуклые. Старайтесь не проходить под нависшими глыбами льда. Не приближайтесь к краю снежного карниза и не взбирайтесь вверх под ним. Оказавшись в зоне движения лавины, сбросьте лыжи, примите горизонтальное положение, делайте движения руками и ногами как при плавании стилем “брасс”. Так легче удержаться на поверхности, потому что верхние слои снега движутся быстрее, чем нижние. Если вас засыпает снегом, – барахтайтесь изо всех сил, чтобы вокруг вас оставалось воздушное пространство. Это поможет вам выбраться из-под снега после остановки лавины, иначе можно оказаться замурованным в снегу. Находясь на травянистых склонах, учитывайте возможность “бесшумного” камнепада, опасного своей неожиданностью. В районах вулканов Камчатки и Курильских островов зимой остерегайтесь провалиться в снежную пещеру. Признаками снежных пещер являются проталины на камнях с наветренной стороны и струйки пара над снежной поверхностью. В любое время года избегайте площадок, где из-под земли выходят струйки газов или пара. Неосторожный шаг может вызвать обвал породы с образованием воронки или ямы, куда легко провалиться. Проявляйте особую осторожность в пасмурную погоду и в облаках. Среди объективных опасностей, с которыми можно встретиться в горах, немалое значение имеет разряд молнии. Грозовое облако имеет вид большой клубящейся динамичной облачной массы с темным основанием и ярко-белой вершиной (на солнце), быстро развивающейся вверх. Под таким облаком электрическое поле усиливается и может порождать молнии. Появление под облаком отчетливых полос дождя, снега или снежной крупы является началом опасных электрических явлений. Вероятность поражения молнией наибольшая при нахождении на вершине скалы или на гребне, свободных от снега. При приближении грозы надо удалиться от скалы на расстояние не менее 2 м и не более ее высоты. В грозу чувство безопасности, которое дает маленькая пещера или нависшая скала, – обманчиво. Отдельный, достаточно широкий плоский камень является неплохим местом для пережидания грозы. Старайтесь с помощью накидки, плаща и прочих предметов по возможности поддерживать одежду сухой, так как в сухом состоянии она является лучшим изолятором, нежели в намокшем. В случае остановки дыхания или прекращения сердечной деятельности в результате удара молнии немедленно приступайте к дыхательной или сердечно-легочной реанимации.
ПЕРЕПРАВЫ ВБРОД ЧЕРЕЗ ВОДНЫЕ ПРЕГРАДЫ
Горные реки не раз создавали препятствия на пути туристских групп. Порой их буйный поток заставлял даже опытных туристов отказаться от завершения ранее разработанного основного маршрута, ждать снижения уровня воды после паводка на протяжении одного, двух, а то и трех дней, выбирать место возможной переправы, проходя при этом многие километры по прижимам, через скальные участки и каньоны.
Наиболее опасный вид преодоления водных препятствий – переправа вброд, при которой турист вступает в напряженную борьбу с потоком, о характере которого он не имеет достаточно ясного представления.
ПРЕОДОЛЕНИЕ НЕСЛОЖНЫХ ВОДНЫХ ПРЕГРАДНа несложных участках реки, где скорость течения невелика – до 2,0 м/с, глубина потока не выше колена, ширина не более 25 м, дно песчаное или каменистое (мелкие камни), просматриваемое, пологое, а тем более, когда к месту переправы подходит хорошо набитая тропа (не путать со звериной тропой к месту водопоя), переправу группы вброд рекомендуется организовывать без веревочной страховки. Сюда относятся переправы вброд колонной или кругом, при которых одновременно двигается вся группа или значительная ее часть.
Разведка пути осуществляется первыми участниками в ходе самой переправы. Однако предварительно руководитель группы должен убедиться, что в случае неожиданной потери устойчивости одним из туристов и падения его в воду, он не будет тут же снесен потоком, что сила воздействия потока невелика и позволит упавшему туристу самому быстро восстановить свое положение в колонне. В случае, если вблизи от места переправы ниже по течению имеется опасное место (резкое сужение потока, в результате чего скорость его течения значительно возрастает, крутой слив или водопад), то место переправы следует перенести на 30–40 м выше по течению. Это позволит своевременно, до постепенного сноса упавшего в опасную зону, оказать ему необходимую помощь, даже если последний, находясь в шоковом состоянии, не предпримет никаких усилий для самостоятельного выхода из создавшейся ситуации.
Простые участки реки группа преодолевает с хода, предварительно перестроив походную колонну: руководитель должен находиться во главе, слабые участники по одному равномерно распределяются среди сильных. Замыкает колонну один из наиболее сильных и опытных участников.
Движение осуществляется по намеченной линии переправы. Для несложных участков реки это делают по кратчайшей линии, соединяющей оба берега. Группа идет боком к направлению течения. Интервал между участниками не должен превышать 1,5 м, что позволит тут же оказать помощь потерявшему равновесие, но и не быть слишком маленьким, иначе турист из-за рюкзака впереди идущего в недостаточной мере будет видеть дно реки.
Разговоры участников во время переправы категорически запрещены. Они рассеивают внимание туристов, заставляют их оборачиваться к говорящему, что может привести к падению одного из участников группы.
Выйдя на противоположный берег первым, руководитель похода тут же выбирает место для наблюдения за ходом переправы остальных участников (как правило, ниже по течению). Так как в начале переправы руководитель идет впереди, осуществляя разведку и выбор дальнейшего пути, он не имеет возможности наблюдать за движением туристов. Поэтому при падении в воду кого-либо из участников следующий за ним обязан не только сразу оказать помощь упавшему, но и громким криком оповестить руководителя и всю группу.
Если в процессе движения через водную преграду руководитель ощущает усложнение переправы из-за некоторого увеличения глубины реки или появления зоны относительно крупных и скользких камней, возникает сомнение в безопасности движения людей без взаимной поддержки, то он должен остановить группу и дать команду о том, чтобы туристы сократили интервал между собой до 70–80 см, повернулись лицом (вверх по течению) и обхватили друг друга за плечи (за лямки рюкзаков в верхней части). Осуществляя дальнейшее движение, туристы должны переставлять ноги средними шагами; развернуть ступни вдоль линии переправы (приставной шаг не использовать, ноги из воды не поднимать), а корпус – в пол-оборота вверх к течению. В случае возможной потери равновесия турист сможет опереться на плечи своих товарищей и устоять.
Организуется на безопасных участках реки, где глубина не выше колена, а скорость потока большая (до 4 м/с), что требует коллективных усилий туристов. Организовать здесь веревочную страховку из-за кругового движения группы невозможно.
Для переправы туристы разбиваются на подгруппы по 5–6 человек. Слабые и сильные распределяются равномерно по подгруппам. Внутри подгруппы слабые и сильные чередуются через одного. Ни в коем случае нельзя допускать расстановки 2–3 слабых участников подряд.
Начиная переправу, туристы, положив руки на плечи друг другу и крепко взявшись за лямки рюкзаков соседей, образуют круг, который, медленно вращаясь (как хоровод), передвигается в сторону противоположного берега. Поток с одинаковой силой воздействует на каждого участника, независимо от того, ниже или выше по течению он находится. Однако сама техника выполнения переправы кругом предусматривает неравномерность нагрузок, приходящихся на туристов в зависимости от конкретного места расположения того или иного участника в круге. С тем, чтобы облегчить эти нагрузки, от туристов требуются коллективные действия, заключающиеся в следующем:
- все участники, упираясь друг в друга плечами, занимают наклонное к центру положение, отводя ноги несколько назад от центра круга.
Это увеличивает устойчивость всей группы в целом.
Наибольшие усилия приходится применять участникам, находящимся ближе к противоположному берегу (в восходящей половине круга). Им, чтобы сохранить общее направление переправы, нужно совершать не только поступательное движение вперед к противоположному берегу, но и подниматься против течения. Чтобы им помочь, все участники, кроме вышерасположенного, наклоняют корпус в сторону вращения, подпирая рукой впереди идущего.
Подготовка маршрута предстоящего путешествия по горной местности или в предгорьях иногда сводится, в основном, только к изучению перевалов. О переправах через горные реки группа в подобных случаях имеет слабое представление. В то же время поиск места переправы и связанные с ним переходы по 10–15 км вдоль реки по скальным прижимам и разведка – все это по своей сложности и опасности не уступает преодолению перевала.
Преодоление серьезной водной преграды требует от группы в процессе подготовки к походу сбора необходимых данных: ознакомления со схемами и фотографиями данной переправы (по отчетам предыдущих групп), выбора непосредственно на местности места предстоящей переправы, проведения предварительной его разведки, переправы первых участников, организации страховки остальных участников похода, а затем и самой их переправы. Анализируя полученные сведения, следует учесть, что нельзя полностью доверяться материалам, имеющим многолетнюю давность. Это объясняется одной из особенностей горных рек – изменением рельефа дна реки и самого русла в периоды паводков.
При наличии в отчете подробного описания места и выбранного группой способа переправы вброд, четкой схемы, фотоснимков района переправы и характерных, расположенных вблизи места переправы ориентиров, нельзя упускать из вида сложность четкого указания в отчете места нахождения переправы вброд (особенно в среднем и нижнем течении реки) в связи с однотипностью характера долины реки и малым количеством постоянных, ярко выраженных ориентиров. Такая однотипность затрудняет четкую привязку места переправы к местности. Ошибка при поиске описанного места переправы даже на 20–30 м может достаточно резко изменить характер самой переправы.
Во всех случаях целесообразно при движении группы вверх по течению реки справляться у местных жителей (особенно самого верхнего поселения) о мостах, бродах и кладках, имеющихся в верховьях данной реки. Если мосты и кладки есть, а их расположение и наличие троп не вызовут серьезного изменения утвержденной трассы маршрута, туристские группы могут ими воспользоваться. Большую помощь туристам окажут и сведения о бродах, которыми пользуются местные жители (уточнить, как они переправляются: пешком или на лошадях). Благодаря полученным сведениям туристы смогут быстрее и точнее выбрать место переправы.
Организацию переправы через сложную водную преграду группе следует начинать с разведки возможностей заброски перильной веревки или трассы движения первых участников. Проводить указанные действия группа должна, располагая достаточным запасом времени. Так как наилучшее время для переправы – утренние часы, то все подготовительные работы должны быть закончены в предыдущий день до наступления темноты. Составляя график движения предстоящего похода, рекомендуется предусмотреть подход группы к месту переправы задолго до вечера.
Перед переправой вброд через сложные участки реки следует осмотреть местность с целью выбора пригодного места; определить скорость, ширину и глубину реки.
Переправляясь вброд, следует подыскивать участок реки с минимальной по всему сечению скоростью течения, ровным дном с малым количеством крупных камней, возможно меньшей глубиной русла реки, небольшой кривизной берегов, наличием на противоположном берегу у воды крупных камней или деревьев для заброса и закрепления перильной веревки.
Поскольку наибольшую опасность для туристов представляет сила потока, то необходимо выбрать место, где она минимальная. Желательно, чтобы глубина потока была наименьшей при наибольшем (за счет увеличения ширины реки) поперечном его сечении. Такие относительно мелкие и спокойные участки встречаются в местах, где река разбивается на несколько рукавов, или имеет наибольшую ширину; течение спокойное, без бурунов, что свидетельствует о сравнительно ровном характере дна; при столкновении двух потоков (например, ниже по течению сразу за крупным выступающим из воды камнем) скорость течения за счет их завихрения резко падает. Наличие отдельных островков или отмелей позволит не только организовать промежуточный отдых переправляющихся туристов, но и повысить эффективность разведки дальнейшего пути через реку за счет получения во время отдыха тех или иных рекомендаций от руководителя группы с учетом хода переправы через первый рукав реки.
В среднем и нижнем течениях хорошие возможности для переправы вброд создают зоны перекатов, а в лесистых долинах из-за увеличения глубины русла реки они резко сокращаются.
Особое внимание руководитель группы должен обращать на выбор места для организации страховки, наблюдения и руководства переправой.
Не рекомендуется выбирать участок реки с крутыми берегами. Такие берега, возвышающиеся над водой более чем на 2 м, хотя и облегчают страховку первого туриста при переправе (не требуется большого натяжения страховочной веревки для того, чтобы она не касалась воды), но не позволяют обеспечить натяжение перильной веревки горизонтально поверхности воды на уровне груди переправляющегося туриста, а это – главное.
Нельзя проводить переправы на участках берега, заваленных вблизи воды крупными камнями, так как в случае сноса первого туриста при переправе с шестом страхующий должен иметь возможность быстро передвигаться вдоль этого берега. Перелезая через большие камни, страхующий не может с должным вниманием наблюдать за положением в воде сбитого потоком туриста. Более того, при рывке веревки он сам может упасть на камни и упустить страховочную веревку.
Не следует искать место для переправы и на участках изгиба русла реки. Здесь измерение скорости потока, если оно произведено туристами на середине реки, не будет соответствовать истинной величине. Это объясняется тем, что наиболее мощная часть потока при изгибе русла смещается к дальнему от центра поворота берегу. Быстрое течение размывает этот берег, делает его крутым и труднодоступным. Поток углубляет русло вблизи крутого берега, скорость его при этом резко увеличивается за счет концентрации здесь значительной массы воды. Понятно, что сила воздействия потока на переправляющегося туриста также возрастает. Если крутой берег еще и высокий, то, как говорилось выше, здесь невозможно обеспечить нужное натяжение перильной веревки.
Желательно, чтобы исходный берег, имея хороший спуск к реке и площадку для нормального по высоте над уровнем потока закрепления веревки, возвышался над поверхностью реки на 1–1,5 м, что позволит уменьшить число случаев касания воды страховочной веревкой.
определяют следующим образом- с отмеченной на берегу точки в поток забрасывают легкий предмет – поплавок. Одновременно засекают время по минутной и секундной стрелкам часов. По истечении 2–3 мин отмечают место нахождения плывущего предмета и измеряют расстояние, которое он проплыл. Делением расстояния (в м) на время (в с) определяют скорость течения реки на данном участке.
Имеется и несколько другой способ. На исходном берегу вдоль течения реки устанавливают две вехи (два камня) на расстоянии 60 или 80 м. У дальней (нижней по течению) вехи становится наблюдатель. В поток забрасывают предмет – поплавок и одновременно засекают время по секундной стрелке часов. В момент прохождения поплавка у нижней вехи наблюдатель подает команду голосом или делает отмашку рукой. Это время сразу же засекают. Делением расстояния между створами на время получают величину скорости течения. Туристы должны повторить несколько раз эти измерения, бросая желательно как можно более однотипные (одной конфигурации, массы и объема) предметы на разное расстояние от берега. Для получения более точных результатов желательно, чтобы забрасываемые предметы не были слишком громоздкими и не имели большой парусности. Итоги измерений не усреднять, брать только максимальное показание. Очень полезно заметить и запомнить примерное удаление от берега места, где поток имеет максимальную скорость. Именно здесь при переправе первого туриста понадобится особое внимание как страхуемого, так и страхующих.
В среднем течении реки при установившемся струйном (ламинарном) режиме скорость движения потока по ширине русла неодинакова. Так, она достигает наибольшей величины по оси потока и близка к нулю у берегов, т.е. имеет колоколообразную форму. В верховьях же за счет обилия крупных камней характер потока хаотический (турбулентный). Здесь частицы жидкости оказываются как бы перемешанными между собой и поэтому существенной разницы в величинах скоростей движения отдельных участков потока не наблюдается.
На берегу, в районе выбранного места переправы, подбирают ровный и горизонтальный участок протяженностью вдоль реки до 50 м. Один из туристов становится на верхнем (по течению) краю указанного участка в пол-оборота к реке вниз по течению и надевает на голову шапочку с козырьком (прикладывает ко лбу ладонь «козырьком», книжку, линейку и т. п.). Затем, не меняя положения корпуса, разворачивает голову так, чтобы кромка противоположного берега совместилась с нижним краем козырька. Не меняя наклона головы и положения корпуса, плавно повернуть голову на 90° (вниз по течению) и на исходном берегу заметить какой-либо предмет-ориентир, также совместившийся с нижним краем козырька. Измерить расстояние до предмета-ориентира, вычесть из этой величины расстояние от точки, где стоял турист на исходном берегу, до воды. Оставшееся значение и есть ширина реки в данном месте. Для уточнения полученной величины измерение повторяют. При этом турист должен встать на нижнем (по течению) краю горизонтального участка вполоборота к реке вверх по течению. Результаты измерений усредняют.
Определение глубины реки. При выборе места переправы она определяется визуально, если вода прозрачная и дно просматривается хотя бы на первых метрах намеченной трассы переправы. Характер поверхности потока над видимой частью дна позволит иметь группе приблизительное представление о глубине русла. Если видимость отсутствует из-за непрозрачности замутненной воды, о глубине русла можно судить лишь по состоянию поверхностного слоя потока. Так, наличие бурунов, пенистых валов, отдельных, ярко выраженных струйных течений, а тем более торчащих из воды камней свидетельствует о том, что глубина потока относительно небольшая – до 1 м. В то же время при общем крупнокаменистом характере дна реки на обследуемом участке гладкая поверхность быстро текущей воды говорит о глубине, превышающей 1 м, где успех переправы вброд сомнителен.
Более точное представление о глубине русла реки дает только переправа вброд первого участника. Его движение позволит руководителю группы при необходимости скорректировать трассу переправы так, чтобы движение остальных участников похода проходило через поток меньшей глубины.
Наведение перил через сложный участок реки – ответственное мероприятие, обеспечивающее при положительном результате не только переправу всей группы, но и безопасность ее участников. Однако наведение перил представляет собой, как правило, весьма трудоемкий процесс.
Наиболее простым и быстрым является наведение перил на неширокой реке, имеющей небольшой участок, на котором она совершает поворот более чем на 90°. Это, при соответствующем характере рельефа противоположного берега (отсутствие больших деревьев или больших камней вблизи воды), позволяет группе, не совершая работ по заброске веревки или переправы первых участников, натянуть перила (рис. 1).
Рис. 1. Организация перил для переправы на участке крутого поворота реки:
А — общее направление маршрута группы; Б — начальное положение перильной веревки; В — перильная веревка в натянутом положении; 1 — ближняя точка закрепления веревки; 2 — дальняя точка
Перила организуют из основной веревки. Вероятнее всего, одной веревки может не хватить. Рекомендуется, оценив приблизительно ширину участка на исходном берегу, связать две – три веревки так, чтобы при их натяжении и закреплении узлы находились не над водой, а над сушей, что позволит избежать процесса перестежки карабина во время переправы. Оба конца веревки закрепляют на исходном берегу в ближней и дальней точках. Желательно, чтобы середина веревки, проходящая через противоположный берег, была зафиксирована среди камней или кустов, что уменьшит амплитуду колебания веревки в горизонтальной плоскости при переправе первого участника. Выходя на противоположный берег, участник вытягивает (после снятия крепления веревки в дальней точке) дальний конец веревки к себе. Если необходимо, он развязывает узлы, соединяющие веревки. Крепит конец первой веревки за камень, дерево и т. п. После чего участники, находящиеся на исходном берегу, снимают крепление начала первой веревки, выбирают слабину, натягивают веревку и снова закрепляют ее конец. Теперь перила готовы для переправы всей группы.
Применяют различные варианты наведения перил.
– важная операция, удачный исход которой снимает с группы проведение большинства подготовительных работ по переправе ее участников. Она экономит силы и время, резко повышает безопасность преодоления водной преграды. Однако этот вариант можно осуществить не на каждом участке, что определяется двумя обстоятельствами: шириной реки в месте предполагаемой переправы и характером противоположного берега. Прицельная дальность заброса веревки с «кошками» не превышает 40–45 м, с ледорубом – 30–35 м. Максимальная ширина реки в месте предполагаемой переправы составит для заброса веревки с «кошками» около 30, а с ледорубом – до 20 м. При большей ширине реки группа должна готовить переправу вброд первых туристов.
Выбирая место для заброса веревки, главное внимание обращают на противоположный берег. Необходимо, чтобы на нем была зона или, в худшем случае, группа крупных, диаметром порядка 0,5 м, камней, расположенных близко друг к другу, но на некотором удалении от воды, выброшенные течением стволы упавших больших деревьев, растущие деревья или густой кустарник. Берег, покрытый камнями среднего размера (диаметром 25–30 см), а тем более мелкими камнями или травой для заброса веревки не годится.
Длина вспомогательной веревки, как правило, 40, реже 60 м. Один конец ее надежно закрепляют на исходном берегу за большой камень, дерево и т. п. Если ничего подобного нет, на конце вяжут узел проводника, который в момент броска удерживает один из туристов. К другому концу привязывают «кошки», ледоруб или обломок толстой и крепкой ветки в форме рогатки, а при забросе в зону деревьев – небольшой камень в расчете на то, что веревка захлестнется за одну из ветвей дерева.
При забросе веревки с «кошками» рекомендуется использовать только задние 6-зубые части. Их складывают друг на друга кольцами вовнутрь, зубьями наружу. Фитили наматывают между зубьями обеих «кошек». Затем «кошки» обвязывают концом вспомогательной веревки так, чтобы фитили не разматывались.
Ледоруб прикрепляют к веревке с помощью узла проводника (рис. 2).
Рис. 2. Крепление ледоруба к веревке с помощью петли проводника
Для броска выбирают площадку примерно 3 х 3 м, ровную, без выступающих камней, за которые веревка могла бы зацепиться, расположенную как можно ближе к воде. После закрепления свободного конца веревки на исходном берегу рядом с площадкой, остальную ее часть большими кольцами укладывают вблизи воды перед бросающим так, чтобы конец веревки с привязанным предметом оказался наверху.
Бросающий становится на площадке боком к реке, лицом к сложенной веревке на одной с ней линии удаления от воды, берет в руку конец веревки с привязанным предметом так, чтобы предмет свисал примерно на 0,5 м. Не меняя положения ступней, разворачивает корпус спиной к реке и заносит руку с веревкой назад до упора. Затем турист делает резкий поворот корпусом в обратном направлении с одновременным бросанием снизу – сбоку веревки под углом 45° к горизонту в направлении противоположного берега. Движения бросающего напоминают последнюю фазу движений метателя диска (т. е. без кругового вращения). Подобный способ бросания обеспечивает максимальную дальность, но точность его весьма незначительна.
Если, прежде всего, требуется высокая точность при средней (порядка 15 м) дальности броска, то рекомендуется следующий способ. Бросающий становится лицом к противоположному берегу. Рука с концом веревки опущена вниз. Затем турист делает два-три раскачивания веревки с предметом с постепенным увеличением амплитуды в плоскости, совпадающей с выбранным участком приземления, и бросает веревку снизу под углом 45° к горизонту. После того, как предмет с веревкой приземлился на противоположном берегу, веревку плавно, без резких рывков вытягивают в направлении исходного берега. Если предмет не заклинился и он свободно дошел до воды, веревку вытягивают на исходный берег, одновременно укладывая ее на площадке большими кольцами. Заброс повторяют. При заклинивании предмета турист должен сначала плавно, а затем двумя-тремя рывками проверить натяжение веревки. Проверив таким способом готовность перил, группа может приступать к переправе первого участника.
В случае, если заклинивание предмета на противоположном берегу произошло далеко в стороне от линии кратчайшего расстояния между берегами, или веревка заброшена под большим углом против движения потока, бросавшему туристу следует после проверки степени удержания заброшенного предмета при косом к руслу реки положении веревки перейти вдоль берега в сторону заклиненного предмета на новое место так, чтобы расстояние через реку между предметом и туристом было наименьшее. Поскольку положение веревки изменилось, а, следовательно, изменилось и направление приложения сил на камни, удерживающие предмет, то на новом месте необходимо еще раз испытать прочность заклинивания предмета. Если новая трасса, переправы не так уж сильно отличается по сложности от предыдущей, можно готовить выход первого переправляющегося.
Этот участник выходит на переправу вброд со страховкой основной веревкой, прикрепленной на груди к карабину на страховочном поясе петлей проводника. При выходе туриста на противоположный берег основную веревку отстегивают, прочно закрепляют и в дальнейшем используют в качестве перил для переправы остальных участников, а прежние временные перила применяют в качестве страховочной веревки.
Переправляющемуся и остальным участникам нужно знать, что временно закрепленные перила могут и не выдержать нагрузки, тем более что в процессе переправы направление приложения сил на камни, удерживающие, например, «кошки», из-за изменения положения веревки также меняется в широких пределах – до 45° (рис. 3).
Рис. 3. Изменение положения приложенных сил на дальнюю точку крепления перильной веревки при переправе туриста:
1 — общее направление переправы; 2 — положение перильной веревки в начале переправы; 3 — положение перильной веревки на заключительном этапе переправы туриста; А и Б — положение туриста в начале и в конце переправы
Когда предмет вырывается из удерживающих его камней, то направление его полета совпадает с направлением натяжения веревки, т. е. с местом нахождения переправляющегося туриста. Большое натяжение туристом перильной веревки вызывает увеличение дальности полета закрепленных на веревке ледоруба, «кошки» и т. п. Вот почему первый турист должен переправляться в каске, обязательны и рукавицы.
При выходе перил из строя из-за недостаточно хорошего заклинивания предмета страхующие не должны сразу же выбирать перильную и страховочную веревки. Целесообразно проанализировать сложившуюся ситуацию.
Если турист уже прошел зону наибольшего воздействия потока, не потерял равновесия и в силах преодолеть оставшееся водное пространство, страхующий продолжает выдавать ему основную веревку, а веревку вышедших из строя перил с берега не трогают. Ближе к противоположному берегу в спокойном месте переправляющийся должен вытянуть за эту веревку упавший в воду предмет и вместе с ним выйти на берег. Если предмет на дне реки заклинило, то турист, не продолжая попыток вытащить его из воды, двигается к берегу. Возможно, что сократившаяся длина перильной веревки не позволяет туристу дойти до берега, тогда ее отстегивают от карабина страховочного пояса. Предмет будет выдернут перильной веревкой с исходного берега или поднят другими туристами после закрепления перил из основной веревки.
Если туриста при выходе из строя перил сбило потоком, ему необходимо попытаться восстановить равновесие и продолжить движение. В противном случае остальные члены группы выводят пострадавшего из воды маятником. При этом перильную веревку выбирают с берега до тех пор, пока привязанный предмет не упрется в карабин на страховочном поясе переправляющегося. Поскольку страхующий основной веревкой располагался ниже по течению, то перильная веревка становится теперь маятниковой (удерживающий ее турист должен оставаться на месте), а страховочная основная веревка – подтягивающей (удерживающий ее турист, выбирая веревку, идет по берегу вниз по течению по мере передвижения сбитого потоком участника).
Если же турист упал в воду в результате удара летящим на веревке предметом, упавшего без малейшего промедления обеими веревками подтягивают к берегу. Здесь при необходимости ему оказывают медицинскую помощь.
Во втором и третьем случаях, т. е. когда заброс веревки не обеспечил установку перил, группа, учтя опыт первой неудавшейся переправы и обсудив правильность выбора ее трассы, вносит соответствующие поправки, повторяет забросы перильной веревки и готовит к новой переправе следующего участника.
Не сумев забродить веревку на противоположный берег, группа должна осуществить переправу вброд первого туриста или первой подгруппы туристов через серьезную водную преграду.
Важную роль в переправе играют не только их физические данные, опыт и волевые качества, но и действия руководителя, которому нужно правильно и в полном объеме решить все проблемы. От того, как он подготовит самих участников первой переправы и всю остальную группу, обеспечивающую движение первых, зависит успех преодоления водной преграды. Эта подготовка складывается из следующих этапов:
– определение трассы переправы;
– определение конкретного способа движения первых участников: с шестом, двойкой или шеренгой;
– выбор типа страховки, соответствующей избранному способу переправы;
– назначение первого участника для переправы с шестом (первых участников для переправы двойкой или шеренгой). В последнем случае назначают и старшего этой подгруппы для руководства действиями переправившихся на противоположном берегу, поскольку связь голосом между берегами из-за шума реки может отсутствовать;
– инструктаж первопроходцев о дальнейших действиях при выходе на противоположный берег по организации переправы остальных туристов, об условных знаках, если шум реки мешает организовать связь голосом, а также о действиях каждого из них в случае сноса потоком;
– назначение участников на страховку;
– инструктаж страхующих;
– личная проверка готовности переправляющихся и страхующих к переправе.
При определении трассы переправы, зная скорость течения и ширину реки, следует основное внимание обращать на характер потока не только в целом, но и отдельных его участков, а также на характер дна реки. Так, буруны и пенные валы говорят о наличии на дне крупных камней. Когда поперек реки расположено несколько таких, а тем более торчащих из воды камней, то вблизи подобной каменной гряды трассу переправы прокладывать не следует. Дело в том, что если до этих камней поток имел относительно хаотический характер, то сжатый между большими камнями, он приобретает ярко выраженный струйный характер. Скорость течения такой местной струи заметно возрастает. Пройдя один из больших камней и попав в струю, турист может быть тут же сбит с ног. Как правило, струя сохраняет свою силу на расстоянии 5–6 м ниже по течению. Затем она растворяется в потоке, движение которого опять приобретает хаотический характер. Следовательно, трассу переправы можно прокладывать, отступив от гряды камней ниже по течению на 8–10 м. Идти несколько выше камней не следует, так как, потеряв устойчивость, турист будет подхвачен только еще зарождающейся местной струёй и вынесен ниже камней. Но при этом страховочная веревка может зацепиться за камень, что значительно усложнит дальнейшие действия страхующих.
Запрет на движение вблизи гряды камней не распространяется на одиночные большие камни, выступающие из воды. За таким камнем в результате столкновения и завихрения обтекающих его потоков скорость течения резко падает. Поэтому здесь можно организовать кратковременный отдых переправляющегося участника.
Об отсутствии крупных камней на дне неглубоких (до 1 м) участков говорит гладкая поверхность потока.
Так как при срыве переправляющегося туриста (например, с шестом) страхующие выводят его к берегу по траектории маятника, зона реки ниже трассы переправы на расстоянии, равном ширине реки, не должна иметь выступающих из воды камней, чтобы страховочные веревки не зацепились за камни. Такое расстояние выбирается из расчета максимального от исходного берега удаления туриста. Учитывая возможную необходимость протравливания первой веревки, эта зона по мере приближения к исходному берегу должна быть расширена на 5–10 м (рис. 4).
Рис. 4. Основные критерии выбора участка для переправы вброд без перил:
А — место условного сноса туриста;
Б — максимальная траектория движения туриста маятником в случае сноса его потоком;
В — допустимая траектория движения упавшего с учетом возможного протравливания маятниковой веревки;
Г — зона, где не должно быть выступающих из воды камней
При выборе направления трассы переправы желательно, чтобы исходный берег возвышался над уровнем воды до 1,5 м, что обеспечит отсутствие контакта страховочной веревки с поверхностью воды почти до самого противоположного берега, а противоположный берег был пологим и легким для выхода уставшего туриста из воды.
Учитывая особую сложность переправы первого участника, не следует трассу переправы выбирать под некоторым углом вверх по течению. Это создаст дополнительную, даже сверхдопустимую нагрузку на переправляющегося туриста, которую он может и не выдержать. Наиболее оптимальным является самое короткое расстояние до противоположного берега с некоторым смещением вниз по течению в особенно трудных местах.
Если в выбранном месте есть островок, отмель или небольшой спокойный перекат, здесь возможна организация отдыха, а в случае значительной сложности переправы или большой ширины рукавов реки – промежуточной страховки. В последнем случае первый переправляющийся, выйдя на остров, обеспечивает прием второго туриста (первая страховочная веревка будет служить ему перилами, что значительно облегчит переправу). Прибывший турист, взяв на себя роль страхующего первой (маятниковой) веревкой, обеспечивает дальнейшее движение переправляющегося через второй рукав. Страхующий второй (подтягивающей) веревкой остается на исходном берегу.
За движением первого туриста организуется внимательное наблюдение всеми свободными участниками. Запоминаются наиболее трудные места. При неудачной переправе первого туриста (снос потоком) руководитель группы корректирует трассу последующего движения, возможно изменив и способ переправы вброд первых.
При назначении первых участников следует, прежде всего, уточнить способ переправы, а затем, в соответствии с принятым решением, подбирать участников. Здесь большое значение имеют рост, физическая подготовленность, волевые качества и опыт туристов. Даже опытные туристы – участники походов высоких категорий сложности порой хорошо владеют техникой лишь двух-трех способов из всех видов переправ, включая переправы над водой и по воде. Но эти способы могут быть приемлемыми только для определенного типа участков реки, а на участках других типов не могут гарантировать полную безопасность переправы. Применить знакомый, но не подходящий для данного участка реки способ или же применить подходящий, но ни разу не применявшийся группой способ переправы – вот вопрос, достаточно часто встающий перед руководителем похода. Нередки случаи, когда туристы, выбрав определенный способ переправы, применяют не соответствующие ему способы страховки.
Инструктаж участников первой переправы и участников страховки желательно совместить, ибо весь процесс первой переправы требует четкого взаимодействия и безусловного взаимопонимания страхуемых и страхующих.
Для переправ вброд первых туристов, в зависимости от выбранной трассы, рекомендуется пользоваться следующими тремя способами, обеспечивающими при правильной их организации и исполнении высокую проходимость и безопасность: с шестом, двойкой и шеренгой.
Применяют в широком диапазоне глубины и скорости течения реки: от 2,5 м/с при глубине до пояса до 4 м/с при глубине до колена. Такое многообразие применения этого способа переправы обусловлено, прежде всего, возможностью организации надежной страховки переправляющегося.
Для переправы подбирают наиболее сильного туриста, желательно с опытом проведения подобных переправ. Переправу осуществляют без рюкзака. Рекомендуемые размеры шеста: высота 2,5 м, диаметр – 40–50 мм. Подобный шест в высокогорье не найти, поэтому в предвидении достаточно серьезной переправы необходимо в зоне леса на путях подхода к высокогорной зоне заранее его изготовить. Некоторой заменой указанному шесту могут послужить связанные стойки от палатки (только после предварительной серьезной проверки этой связки под нагрузкой на берегу), а при небольшой глубине и течении – альпеншток или, в крайнем случае, наиболее длинный из ледорубов.
С целью снижения напора потока на туриста желательно уменьшить площадь его воздействия, для чего рекомендуется переправу осуществлять вполоборота, приставными шагами средней величины.
При переправе турист должен постоянно иметь не менее чем две точки опоры: нога–нога или шест–нога. Последовательность движения следующая: закрепившись ногами, турист передвигает шест по дну на ширину очередного шага и, нащупав им место среди камней, где шест не соскользнет при нагрузке, сильно опирается на него руками. Затем, ощупывая дно ногой, ближней к противоположному берегу, делает шаг и занимает устойчивую позицию. Продолжая ощупывать дно, подтягивает и закрепляет другую ногу. Снова переносит шест и т. д.
При перемещении шеста его нижний конец не следует высоко поднимать, а тем более совсем вынимать из воды. Учитывая недостаточную устойчивость туриста в потоке при переносе шеста, очень часто возникает необходимость в немедленной опоре на шест. Но из-за сопротивления потока последний не так просто и далеко не так быстро можно опять опустить на дно. В этом случае возможен снос туриста.
Шест берут руками, как это показано на рис 10. В верхней части шеста кисть руки в обхват ладонью на себя, большой палец выше остальных; в нижней части шеста кисть другой руки – в накладку, ладонь к воде, большой палец «смотрит» вниз. Подобный охват позволяет туристу далеко отнести от себя нижний конец шеста, чтобы для противостояния напору потока он мог значительно наклонить свой корпус против течения. Чтобы в случае сноса туриста шест не был унесен водой, его петлей из репшнура обвязывают за верхнюю треть схватывающим узлом. Репшнур на расстоянии 1 м пристегивают к карабину на страховочном поясе.
Рис. 5. Положение рук на шесте при переправе вброд с шестом:
1 — верхняя часть шеста; 2 — нижняя часть шеста; А — шест; Б — правая (верхняя) рука; В— левая (нижняя) рука
Особое внимание уделяется страховке переправляющегося, осуществляемой двумя веревками. Обе веревки петлей проводника закрепляют на его груди в карабин на страховочном поясе (рис. 6).
Рис. 6. Крепление веревок на карабине страховочного пояса туриста, переправляющегося с шестом:
1 — страховочныый пояс; 2 — карабин; 3 — первая (маятниковая) веревка; 4 — вторая (подтягивающая) веревка; 5 — шест; 6 — петля для крепления шеста; 7 — схватывающий узел
Первую веревку располагают поперек реки. На берегу она удерживается одним страхующим в положении «страховка через плечо» и по мере удаления переправляющегося выдается ему так, чтобы с одной стороны не создавать жесткого натяжения веревки, обеспечивая свободу действий туриста, а с другой – чтобы веревка как можно меньше касалась поверхности реки. При попадании веревки в воду поток подхватывает ее и натягивает до тех пор, пока она, пружиня, не отскакивает назад на расстояние, большее начального. Здесь поток опять подхватывает веревку и т. д. Турист ощущает достаточно сильные и неожиданные рывки, которые не только отвлекают внимание, но и создают прямую угрозу устойчивости переправляющегося. Чтобы веревка как можно меньше попадала в воду, нужно стремиться сократить расстояние между страхующим и страхуемым, что достигается постоянным нахождением этих туристов на линии, перпендикулярной течению реки (рис. 7).
Рис. 7. Положение страхующего первой (маятниковой) веревкой:
А, А¹ и А² — фазы движения переправляющегося; Б, Б¹ и Б² — фазы движения страхующего
В этих же целях вместо обычно применяемой для страховки основной веревки, которую в дальнейшем используют как перила для переправы остальных участников, следует использовать вспомогательную веревку. Поскольку переправу с шестом организуют на участках реки, где скорость потока не превышает 4 м/с, что соответствует силе воздействия на находящегося по колено в воде человека порядка 200 кг, и при сносе туриста потоком резких рывков, превышающих указанную величину силы воздействия не происходит, для страховки рекомендуется вспомогательная веревка. Она почти в два раза легче (что облегчает натяжение веревки над водой, уменьшает величину ее провисания) и тоньше (что снижает силу воздействия потока на веревку и уменьшает силу рывков) основной веревки. Вспомогательная веревка выдерживает усилие 500–600 кг, что для данной ситуации составляет почти 3-кратный запас прочности. Этого вполне хватает для уверенного обеспечения безопасности.
Основное назначение первой веревки:
организация перил. Когда переправа первого туриста закончена, к этой веревке на исходном берегу академическим или брамштоковым узлом надвязывают основную веревку (ее прочность 1600 кг), конец которой с помощью первой (вспомогательной) веревки перетягивают на противоположный берег. Основная веревка в дальнейшем будет служить перилами, с помощью которых переправятся остальные туристы;
в случае сноса переправляющегося веревка обеспечивает его дальнейшее движение вплавь к исходному берегу по траектории маятника. Поэтому эту веревку называют еще и маятниковой. В этом случае страхующий не трогается с места. При большой нагрузке ему в помощь немедленно выделяют еще одного участника. Во время сноса первую веревку не выбирают, так как при вытаскивании плывущего туриста против течения он будет развернут лицом к потоку, который, встретив это препятствие, увеличит свой напор и накроет туриста с головой, что может привести к утоплению. Кроме того, чрезмерно сильное воздействие потока при вытаскивании туриста против течения полностью лишает его возможности осуществить самостоятельные действия. Наоборот, при пересечении зоны сильного течения, если поток начинает заливать голову туриста, рекомендуется несколько протравить первую веревку с тем, чтобы за этот промежуток времени плывущего туриста успели вывести из опасной зоны с помощью второй веревки.
Вторую веревку (также вспомогательную) располагают ниже по течению реки под углом порядка 30° к линии переправы. По мере удаления переправляющегося от исходного берега страхующий постепенно спускается вниз по берегу так, чтобы указанный угол постоянно сохранялся. Больший угол допускать не рекомендуется, так как длина выдаваемой веревки при этом увеличивается: она провисает в воду и начинает дергать туриста. Один страхующий удерживает ее в руках, а не через плечо, так как при сносе переправляющегося страхующий должен как можно быстрее выбирать веревку, в то же время передвигаясь бегом вдоль берега, чтобы обеспечить движение туриста по траектории маятника, соответствующей углу 45° (рис. 13). Эту веревку называют подтягивающей.
Рис. 8. Положение страхующего второй (подтягивающей) веревкой:
1 — в процессе переправы; А, А¹, А² и А³ — фазы движения переправляющегося; Б, Б¹, Б² и Б³ — соответствующие фазы движения страхующего; П — при сносе переправляющегося; В — место сноса туриста; Г — движение снесенного туриста по траектории маятника; Д¹, и Д² — движение страхующего при подтягивании снесенного туриста к берегу
Обе страховочные веревки (первая – маятниковая и вторая – подтягивающая) закрепляют на груди переправляющегося.
На нешироких реках при переправе первого участника подобным способом используют другой вариант применения маятниковой и подтягивающей веревок. В этом варианте обе страховочные веревки так же, как и в первом случае, петлей проводника закрепляют на груди переправляющегося в карабин на страховочном поясе. Однако теперь страхующий с концом первой (маятниковой) веревки располагается почти на всю длину веревки – на 30–35 м выше по течению, а не вдоль линии переправы. Этот конец жестко закрепляют за большой камень, дерево и т.п. Если ничего этого нет, крепление осуществляют два-три участника через поясницу или плечо. Страхующий со второй (подтягивающей) веревкой располагается на берегу не ниже по течению, как было раньше, а вдоль линии переправы (рис. 9).
Рис. 9. Переправа с шестом маятником:
А — переправляющийся; Б — место закрепления маятниковой веревки первым страхующим; В — место расположения страхующего второй (подтягивающей) веревкой; 1 — маятниковая веревка; 2 — подтягивающая веревка
Первый участник переправы еще на берегу выбирает слабину маятниковой веревки, не доводя ее до сильного натяжения, и только после этого вступает в воду. При преодолении участков реки с сильным течением он, несколько отступая вниз по течению и отклоняя корпус назад, увеличивает натяжение веревки, что исключает возможность сноса туриста вниз по течению. На особо сложных участках переправляющийся, еще более отклоняя корпус назад, как бы повисает на веревке, добиваясь наиболее полного ее натяжения, и разворачивается лицом навстречу течению. Передвижение – приставным шагом с обязательным прощупыванием дна. Шестом турист упирается в дно со стороны исходного берега и как бы проталкивает себя через поток к противоположному берегу по линии переправы. Такое положение шеста препятствует развороту туриста потоком в горизонтальной плоскости. В случае падения переправляющегося в воду его подтягивают к берегу второй веревкой.
Для широких рек этот способ применять не рекомендуется, так как достаточно большой участок реки туристу приходится преодолевать со все увеличивающимся сопротивлением потока из-за того, что угол движения против течения по мере удаления от исходного берега постоянно увеличивается. Постепенное же протравливание маятниковой веревки для устранения указанного недостатка требует ликвидации ее жесткого крепления на берегу. Это снижает для переправляющегося возможность наиболее полного натяжения веревки при преодолении сложных участков реки. Кроме того, если на узкой реке сила потока и сила натяжения веревки (действующие по одной прямой, но направленные в противоположные стороны) компенсируют друг друга, то на широкой реке по мере удаления от исходного берега угол между направлениями этих сил все более и более отходит от величины 180°. Суммарная сила направлена в сторону от направления действия потока, что резко снижает устойчивость туриста и увеличивает возможность сноса его в воду.
Одна из разновидностей переправы вброд с шестом – движение переправляющегося бегом наискось вниз по течению (так называемый сванский способ). Здесь турист, двигаясь вместе с потоком, постепенно приближается к противоположному берегу. Этот способ характерен для неглубоких участков реки с мелкокаменистым дном. Турист передвигается лицом к этому берегу, боком к потоку, полубегом, средними шагами, занося ногу за ногу (не приставным шагом). Корпус немного наклонен вверх по течению. В руках шест, нижний конец которого при движении туриста волочится по дну. Бегущий слегка опирается на шест. При малейшей потере устойчивости следует остановка с твердой опорой на шест. Восстановив равновесие, турист продолжает ускоренное движение наискось вниз по течению. На мелких участках можно бежать, поднимая ноги из воды.
Такой способ имеет некоторые преимущества, так как величина воздействия потока на туриста, движущегося вниз по течению, по сравнению с движением поперек течения, несколько снижается, что позволяет осуществить успешную переправу даже при большей скорости потока. Однако здесь имеются и определенные сложности, поскольку турист с каждым шагом ставит ногу на невидимое дно без всякого предварительного ощупывания камней, без выбора места для твердой ее постановки. В результате он может споткнуться или поскользнуться о камни. Отсюда первое условие: дно реки на всем участке переправы не должно иметь средних, а тем более крупных камней. Но ведь двигаясь вниз по течению, турист проходит большое расстояние, которое в зависимости от ширины, глубины и скорости течения реки может составить 100 м и более. Подобрать такой участок трудно. Вторая проблема – сложность организации страховки. При подобной переправе оба страхующих (маятниковой и подтягивающей веревками) тоже ускоренным шагом должны поспевать за переправляющимся так, чтобы сохранить установленные положения веревок: маятниковой – перпендикулярно реке, подтягивающей – под углом 30° к маятниковой ниже по течению. Одновременно нужно так выдавать веревки, чтобы они не мешали движению туриста и не касались воды. Берег на всем протяжении участка переправы не должен иметь завалов камней и других труднопроходимых мест, чтобы обеспечить безостановочное движение страхующих; на реке не должно быть выступающих из воды камней, чтобы веревки не зацепились за них.
Применяют там, где глубина реки не выше паха, относительно небольшая ширина, но скорость потока достигает 3 м/с. Такая переправа представляет определенную сложность. Для переправы двойкой подбирают двух самых высоких и сильных участников. Наиболее сильный из них располагается ниже по течению: он должен удерживать верхнего, который, в свою очередь, будет служить «волнорезом» для нижнего. Переправу двойкой лучше осуществлять без рюкзаков со страховкой каждого из туристов с исходного берега. Учитывая, что после установки перил сложность переправы для туристов уменьшится, рюкзаки двойки будут доставлены на противоположный берег другими участниками.
Перед началом переправы туристы становятся около воды один напротив другого, берутся за плечи и, упираясь друг в друга руками, отводят ноги назад на 30–40 см, т. е. как бы падают друг на друга. В дальнейшем, при переправе, в зависимости от изменения скорости потока и глубины реки величина наклона друг к другу также меняется, обеспечивая устойчивость двойки к воздействию потока. Движение осуществляется боком поперек течения приставными шагами с тщательным прощупыванием дна в поисках надежного упора. При выходе на сложные участки одновременное движение прекращается. Найдя опору для ног и сделав очередной шаг, нижний. участник прекращает движение и обеспечивает усиленную поддержку верхнего, пока тот не сделает шаг и не остановится. Продолжая поддержку верхнего и упираясь в него руками, нижний снова делает шаг и останавливается. Начинает движение верхний и т. д. С тем, чтобы не рассеивать внимание верхнего участника, нижний корректирует общее направление его движения и указывает наиболее удобное место для постановки ноги при очередном шаге, а верхний точно так же помогает нижнему.
Учитывая значительную нагрузку на нижнего участника: переправы, допускается в местах резкого ослабления потока (за большим камнем, на отмели) изменить положение участников: нижний и верхний меняются местами. Но это предварительно оговаривается с руководителем группы, который должен тщательно оценить равнозначность, а, следовательно, и возможность подобной замены.
Однако у перечисленных и других способов переправы вброд, при одновременном движении нескольких человек имеется определенный недостаток – сложность организации страховки.
В указанном способе переправы страховка одного человека осуществлялась с помощью двух веревок – маятниковой и подтягивающей. Можно предположить, что при переправе двойкой понадобятся четыре веревки. Однако практика показывает, что при таком количестве веревки, расположенные под разными углами и поэтому перекрещивающиеся между собой, неизбежно путаются, сплетаются. Каждый из страхующих выполняет свою задачу, но без анализа происходящего, так как в перепутанных веревках, к тому же частично погруженных в воду, трудно определить положение именно «своей» веревки. В результате к берегу подтягивают обоих туристов. Причем устоявший в потоке турист оказывается в воде в результате сдергивания его веревками плывущего, поскольку их веревки переплелись. Поэтому при переправе двойкой страховку каждого из них организуют только одной веревкой, закрепленной на груди переправляющегося. На берегу каждый страхующий удерживает веревку в положении «страховка через плечо», выдавая ее по мере удаления «своего» переправляющегося.
В случае срыва потоком нижнего (по течению) туриста верхний страхующий временно приостанавливает выдачу веревки, ожидая, какие действия предпримет «его» устоявший участник: продолжит движение вперед, если основной поток уже пройден, или возвратится к исходному берегу пешком или вплавь. В зависимости от этого, а также от решения руководителя группы верхний страхующий должен действовать дальше. Нижний страхующий немедленно снимает страховку через плечо, берется за веревку двумя руками и, двигаясь вниз по берегу с такой скоростью, чтобы он с плывущим туристом все время находился в створе реки, быстро выбирает веревку, подтягивая упавшего к берегу. Такая траектория подтягивания туриста близка к траектории маятника, лишена моментов движения против потока, т. е. наиболее благоприятна для упавшего туриста.
В случае срыва (верхнего по течению) туриста возможны два пути:
течение сносит упавшего ближе к исходному берегу. Здесь, чтобы страховочные веревки не переплелись, нижний страхующий наклоном корпуса слегка увеличивает натяжение своей веревки (не сдернуть с трудом устоявшего нижнего), а верхний, прогнувшись, проходит под этой веревкой в сторону ниже по течению. Дальнейшие его действия описаны в рассмотренном выше случае; упавшего занесло потоком дальше от исходного берега, где стоит нижний турист. Как правило, в этом случае веревка верхнего участника сбивает и нижнего. В данной ситуации главная задача страхующих – не дать запутаться веревкам, развести упавших друг от друга на 5–10 м (по течению). Необходимо учитывать местонахождение сбитых потоком туристов относительно главной струи – наиболее сильного течения. Так, чем ближе к ней находится плывущий турист, тем скорость его движения выше.
В случае, если быстро плывущий турист находится дальше от исходного берега, чем медленно плывущий турист, страхующий первого обходит (в сторону дальше от воды) страхующего второго туриста и перебрасывает свою веревку через его голову. В момент, когда плывущие поравняются, он по веревке пускает «волну», чтобы эта веревка прошла и над головой медленно плывущего. Для разведения туристов друг от друга следует дать возможность быстрее плывущему туристу перегнать второго на 10 м и только потом начинать подтягивать его к берегу.
Если же быстро плывущий находится ближе к исходному берегу, чем второй турист, то страхующий первого, прогнувшись, проходит под веревкой страхующего второго туриста, который при входе в быстрый поток по всей вероятности перегонит первого. Здесь второй страхующий должен будет обходить первого со стороны, дальней от воды, пронося свою веревку над его головой.
При организации одновременной переправы нескольких человек со страховкой (двойкой или шеренгой) руководитель должен внушить переправляющимся, что поскольку страховка каждого из них надежная, ни в коем случае при срыве одного из туристов в воду нельзя хвататься за страховочную веревку своего товарища. Упавшему туристу это нисколько не поможет, а вот товарища он обязательно собьет в воду, что усложнит и без того тяжелую работу страхующих.
Дидактические материалы
Из учебных пособий для преподавателя используются нормативные документы по туризму, топографические и туристические карты, методические разработки по организации, подготовке и проведению туристических соревнований и многодневных походов, а также групповое, личное, специальное снаряжение.
Учебные пособия для учащихся: групповое, личное, специальное снаряжение.
Раздаточный материал: репшнуры, компасы, карабины, карты, топокарты, карточки с топознаками, условными травмами и заболеваниями.
Список литературы для педагога:
Инструкция по организации и проведению туристских походов, экспедиций и экскурсий (путешествий) с учащимися, воспитанниками и студентами Российской Федерации. К приказу министерства образования Российской Федерации.
Алексеев А.А. Питание в туристском походе. - М., ЦДЮТур МО РФ, 1996.
Алешин В.М., Серебреников А.В. Туристская топография. - М., Профиз-дат,1985.
Антропов К., Расторгуев М. Узлы. - М., ЦДЮТур РФ, 1994.
Аппенянский А.И. Физическая тренировка в туризме. - М., ЦРИБ «Турист», 1989.
Бринк И.Ю., Бондарей. М.П. Ателье туриста. - М., ФиС, 1990.
Бардин К.В. Азбука туризма. - М., Просвещение, 1981.
БерманА.Е. Путешествия на лыжах. - М., ФиС, 1968.
Варламов В.Г. Основы безопасности в пешем походе. - М., ЦРИБ «Турист», 1983.
Волович В.Г. Академия выживания. - М., ТОЛК, 1996.
Волович В.Г. Как выжить в экстремальной ситуации. - М., Знание, 1990.
Волков Н.Н. Спортивные походы в горах. - М., ФиС, 1974.
Ганопольскии В.И. Организация и подготовка спортивного туристского похода. - М., ЦРИБ «Турист», 1986.
Ганиченко Л.Г. Котелок над костром. - М., Издательский дом «Вокруг света», 1994.
Григорьев В.Н. Водный туризм. - М., Профиздат, 1990.
Захаров ПЛ. Инструктору альпинизма. - М., Фис, 1988.
Иванов Е.И. Судейство соревнований по спортивному ориентированию. -М., ФиС, 1978.
Казанцев АА. Организация и проведение соревнований школьников по спортивному ориентированию на местности. - М., ЦДЭТС МП РСФСР, 1985.
Кодыш Э.Н., Константинов Ю.С., Кузнецов ЮА. Туристские слеты и соревнования. - М., Профиздат, 1984.
Константинов Ю.С. Туристские соревнования учащихся. - М., ЦДЮТур МО РФ, 1995.
КострубАА. Медицинский справочник туриста. - М., Профиздат, 1997.
Кошельков С А. Обеспечение безопасности при проведении туристских слетов и соревнований учащихся. - М., ЦДЮТур МО РФ, 1997.
Куликов В.М., Ротштейн Л.М. Составление письменного отчета о пешеходном туристском путешествии школьников. - М., ЦРИБ «Турист», 1985.
Куликов В.М., Ротштейн Л.М. Школа туристских вожаков. - М., ЦДЮТур МО РФ, 1997.
Юные инструкторы туризма. Программа для системы дополнительного образования детей. М.: ЦДЮТиК, 2002.
Васильев В.Г. В помощь инструкторам и организаторам туризма. М.: «Профиздат», 1979.
Федотов В.Н., Востоков И.Е. Спортивно-оздоровительный туризм. М.: «Советский спорт», 2002
Список литературы для учащихся:
Алексеев А.А., «Питание в туристском походе»;
Вахлис К.И., «Спутник туриста»;
Жернокаев Ч.В., «По горным тропам Кубани»;
Жернокаева Е.И., Куликов В.М., Ротштейн Л.М., «Школа Туристских вожаков»;
Константинов Ю.С., «Туристские соревнования учащихся»;
Коструб А.А., «Медицинский справочник туриста»;
Крастнина В.И., Программа «Юные туристы»;
КрайСЮТтур, Нормативные документы по туризму;
Рыжовский Г..Я., «Биваки»;
Тыкул В.И., «Спортивное ориентирование»;
Шыбаев А.В., «Переправы».
45