Районная научно-практическая конференция школьников
«ПЕРВЫЕ ШАГИ В НАУКУ»
Направление: гуманитарное
Секция: лингвистика
Название работы: «Сленг как показатель развития общества»
Автор работы: Ревякина Надежда
Место выполнения работы: с. Высоцкое, МКОУ СОШ №9 им. Н.К. Калашникова,
9 класс.
Научный руководитель:
Ревякина Н.В., учитель русского языка
и литературы
МКОУ СОШ №9 им. Н.К. Калашникова
Содержание:
1 | Введение | 3 стр. |
2 | Основная часть | |
| Что такое сленг? | 4 стр. |
| История развития языка. Место сленга в истории развития языка | 6 стр. |
| Виды сленга | 8 стр. |
| Механизм формирования сленга | 10 стр. |
| Школьный подростковый сленг | 11 стр. |
| Проблемы и "болезни" русского языка | 12 стр. |
3 | Заключение | 13 стр. |
4 | Библиография | 15 стр. |
5 | Приложение | |
Мы уверены, что русской речи предстоит
одно из двух: либо испошлеть донельзя, либо,
образумясь, свернуть на иной путь, захватив
притом с собою все покинутые второпях запасы.
В.И. Даль
Введение
Речь россиян в последние годы стала более вульгарной. Уместен вопрос: почему? Молодежный сленг - особая форма языка, которой пользовалась определенная группа лиц. Сейчас же сленговые выражения на устах у всех - политика, профессора, школьника, депутата, уголовника. Сленговая речь стала повседневной. Жаргон постепенно вытесняет литературную речь - её не понимают. Многие родители, разговаривая со своими детьми, просят перевести непонятные для них куски беседы. Но, несмотря на объективное существование молодежного сленга, явление это не устоялось во времени, оно является подвижным и меняющимся, поэтому есть трудности в изучении этой темы. Мы можем утверждать, что данная тема является актуальной в силу своей значимости в гуманитарном образовании и отечественной культуре.
Любовь к родному языку, родному слову, отечественной литературе и родной истории невозможно привить без знания истории языка. Актуальность проблемы заключается и в том, что молодежный сленг – одно из составляющих процесса развития языка, его пополнения, его многообразия. Этим вопросам по преимуществу и посвящаются материалы данной исследовательской работы.
Целью моей работы является исследование возникновения и употребления лексических инноваций в языке молодежи и определение степени их влияния на русский язык, нормативную его сторону.
Для достижения цели необходимо решить следующие задачи:
Познакомиться с историей развития языка. Показать место сленга в истории развития языка.
Рассмотреть механизм формирования сленга: познакомиться со словами, характерными для подростков, определить место сленга в речевой культуре подростков; выявить источники и причины возникновения молодёжного сленга; разобраться в смысле и происхождении сленговых слов через их классификацию.
Рассмотреть виды сленга.
По итогам исследования выявить проблемы и «болезни» современного русского языка.
Для достижения цели и поставленных задач мы используем следующие методы: теоретический; практический; источниковедческий; метод текстуального анализа.
Гипотеза исследования: Может ли современная молодёжь разговаривать «нормальным» языком, чтобы их понимали все окружающие?
Практическая значимость исследования состоит в том, что материалы могут быть использованы в работе учителей словесников, классных руководителей и психологов: 1. Привлечь жаргонную лексику в качестве дидактического материала на уроках русского языка и литературы; 2. Возможность разобраться, чем занимаются и увлекаются ученики вне школы, каков круг их общения, кому они стремятся подражать.
Основная часть
Что такое сленг?
Молодежь во все времена стремилась самоутвердиться в обществе, создать свой стиль общения, отличный от общепринятого среди старшего поколения. Итак, что же такое русский молодёжный сленг?
Его называют сейчас интереснейшим лингвистическим феноменом, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из его названия, но и социальными, временными, пространственными. Он бытует в основном в среде учащейся молодёжи, но и для остальных понятен.
Первым документальным источником, в котором был зафиксирован этот интересующий нас феномен, является «Очерки бурсы» Н. Г. Помяловского, описывающие нравы и быт Петербуржской семинарии середины 19 века. Писатель отразил «бурсацкий» язык: вместо украли бурсаки, говорили «сбондили, сляпсили, стибрили», вместо лицо – «рождество» (дать в рождество – ударить по лицу). В пушкинской лирике встречаются слова-правонарушители: «и кюхельбекерно, и тошно». Эти наречия созданы вопреки словообразованию. Они и есть сленг.
Сведения о лексике студенческого и школьного жаргона содержатся в словарных и научных работах конца 19 начала 20 века. В научной публикации Э.М. Береговской «Молодежный сленг: формирование и функционирование», помещенной в журнале «Вопросы языкознания» появление молодежного сленга и интенсивное его развитие связывается с историческими катаклизмами. Бурный всплеск и изучение разных пластов русской речи произошли после революции 1917 года. В 1918 был создан Институт живого слова, одним из направлений которого было изучение языка молодежи. Речь подростков, учащихся того времени окрасилась множеством «блатных словечек», влияющих, как отмечает автор, на поведенческий нигилизм молодежи.
С начала ХХ века отмечены четыре бурные волны в развитии молодежного сленга.
Первая датируется 20-ми годами, когда революция и гражданская война, разрушив до основания структуру общества, породили армию беспризорных, и речь учащихся подростков и молодежи, которая не была отделена от беспризорных непроходимыми перегородками, окрасилась множеством «блатных» словечек. Вот, например, цитата из М. Горького: "С величайшим огорчением приходится указать, что в стране, которая так успешно – в общем – восходит на высшую ступень культуры, язык речевой обогатился такими нелепыми словечками как, напр., "мура". "буза". "волынить", "шамать", "дай пять", "на большой палец с присыпкой", "на ять, и т.д. и т.п."1
Вторая волна приходится на 50-е годы, когда на улицы и танцплощадки городов вышли «стиляги».
Появление третьей волны связано с периодом застоя, когда удушливая атмосфера общественной жизни 70-80-х породила разные неформальные молодежные движения и «хиппующие» молодые люди создали свой «системный» сленг как языковый жест противостояния официальной идеологии.
Начало четвёртой волны принято сейчас связывать с началом компьютеризации.
Исследуя материалы по данной теме, я заметила, что переводом литературных произведений на молодежный сленг занимается немалое количество людей. В их арсенале «Беспрайсовая Лиза» («Бедная Лиза»), «Ботанику атас» («Горе от ума»), краткий пересказ «Евгения Онегина». Но главное достижение «Слово о полку Игореве». Великий памятник переведен на молодежный сленг и воровскую «феню»: соответственно, как «Спик о тусовке Гарика-милитариста» и «Роман за гастроль Игорька, сына Славика, Олегова внучка» («роман» на блатном жаргоне «устный рассказ»).
Таким образом, процесс жаргонизации молодежной речи можно рассматривать как своеобразное языковое творчество, которое базируется на уже существующих традициях и одновременно следует текущей моде. Сленг служит в молодежной среде средством разрядки внутреннего состояния, дает представление о говорящем, его мироощущении и интеллекте.
Это подтверждают и экспериментальные исследования, которые я провела среди учащихся 7 и 11 классов. Я поставила перед собой задачу установить факт проникновения жаргонизмов (сленга) в разговорную речь учащихся нашей школы, выявить частотность употребления их в речи. Анкетируемым были предложены слова современного юношеского сленга. Их задачей была определить лексическое значение жаргонизмов, указать в предложенном им перечне слов те, которые они сами употребляют в речи. По итогам исследования 75% старшеклассников пользуется сленговой речью и лишь 25% используют литературные слова; 51% учащихся 7 класса используют сленговые слова, 49% - нормативную лексику.
Для речи моих сверстников характерны следующие термины:
Модные слова и выражения (отжигать, оттянуться, отпад, кайфануть);
Формы приветствия: привет чувак, чувиха, чикса, салют, лошара;
Реплики со словами, выражающими досаду или, наоборот восхищение (полный отстой – досада, полный пипец – разочарование, полный отрыв - восхищение, блин – досада.)
Использование звукоподражательных междометий (вау – удивление, йоу – спектр эмоций.).Этот анализ показывает, что в существовании молодёжного сленга есть и свои положительные стороны, хоть их и меньше, чем отрицательных.
В среде молодёжи 18-30 лет эти слова употребляются, потому что они придают речи живость, юмористический смысл. При исследовании я узнала, что больше всего следят за речью детей их родители и учителя.
История развития языка. Место сленга в истории развития языка
Язык развивается... Эта банальная мысль тут же обычно обрывается и замирает. Почему-то считается, что язык, в основном, развивается сам по себе, обладая мистической и мифической субъектностью. Считается также, что он вбирает в себя другие языки за счет коммуникаций, в наш век все более технических. Ну, и, конечно, язык формируют поэты и писатели, профессионалы слова. Однако вклад этот удивительно мал. Сам по себе язык не может развиваться. Его развивают. И основную роль в развитии языка играют дети.
В течение 20–го века русский язык трижды попадал в серьезные кризисные ситуации, породившие три мощных волны развития.
Первая связана с Первой мировой войной, революцией 1917 года и последовавшими за ней гражданской войны и разрухой. Вся революционная грамматика, стилистика и лексика внедрялась в русский язык не только и не столько вождями революции, сколько малолетними революционерами. Не менее мощной, но иной струей развития языка стало его криминально-хулиганская демократизация. Эту лингвистическую волну внес класс беспризорников, по численности вполне сопоставимый с классом пролетариев, по сведениям 1922 года их насчитывалось до семи миллионов или около пяти процентов всего населения страны. Именно тогда возник уникальный феномен смеси жаргона со сленгом – принципиально открытой речи самовыражения. Этот феномен – русская феня, с одной стороны, доступная, естественная и общеупотребительная речь всех слоев общества, с другой стороны - язык, сделавший всю страну закрытой, за железным занавесом стороннего понимания. Возникшая как опора (политической и криминальной) морали, она сама стала закваской нового общества, существующего в тисках антиправового государства.
Вторая волна связана со Второй мировой войной. Собственно, почти все повторилось опять: казенные дети (суворовцы и нахимовцы), беспризорники, безотцовщина… "Влияние войны и связанных с нею невзгод сказывается, к сожалению, в другом. У мальчиков был перерыв в учебе. Они скитались из города в город, были в эвакуации, и не всегда у родителей хватало времени следить за правильным развитием детей. У многих речь страдает погрешностями против законов русского языка, она неряшлива, отрывиста, перегружена лишними словами".2
Если первая, революционная, ситуация покинутых и брошенных детей была хулиганской по причине полного сиротства детей, то вторая – военная воровской по безотцовщине. В то время возникли возвратные глаголы типа: штудироваться (учиться), вашиться (мыться), хайлиться (здороваться).
Третья волна оказалась самой мощной и продолжительной. С перестройкой и последующей откровенно криминальной демократизации рухнуло не только советское государство, но и налипший на него советский народ. Рухнул советский человек, советская мораль, советская семья – идеологическая ячейка общества. Родители оказались по преимуществу моральными банкротами в глазах своих детей. Это нравственное сиротство целого поколения – явление гораздо более страшное, чем кажется.
Если в двух предыдущих волнах обездоленному детству и его языку была противопоставлена официальная мораль, то теперь ничего такого нет, а СМИ работают откровенно и самозабвенно не против, а за моральную вседозволенность, новый язык, за превращения новой фени новых русских в родной язык нового поколения. "Беспредел", "общак", "стрелка", "тусовка", "стволы", "путана", "зелень" - все это хлынуло из зон и малин в газеты и на телевидение. Все это обсуждалось и использовалось юмористами, политиками, правителями, бизнесменами, обозревателями.
Нынешнее буйство русского языка уже не сдерживается шиканьем родителей, которые не то "шнурки в стакане" (так говорят о родителях, сидящих дома), не то паханы (о них же, но сидящих в казенном доме). Проблема отцов и детей, паханов и пацанов, с точки зрения развития русского языка, означает сегодня невиданный и беспримерный взрыв языка. И дело вовсе не только в огромном притоке новых слов или американизации речи. Главное, что происходит, - освобождение языка от пут морали. Вот только немного страшно, что русский язык получает освобождение от любой морали.
Виды сленга
Для изучения проблемы молодёжного сленга рассмотрим его виды:
1. Эмоциональные слова и выражения. Сюда относятся, прежде всего, такие слова, как блин, елы – палы, используемые в жаргоне только в качестве эмоциональных восклицаний. К этой же группе относятся словосочетания: "полный атас", "полный абзац", "кино и немцы", которые также выполняют в речи эмоционально – междометную функцию. Особенностью всех вышеперечисленных слов и выражений является то, что они передают эмоциональное содержание в самом общем, нерасчлененном виде и потому неоднозначны. В зависимости от ситуации, данные мотивы могут выражать разнообразные – вплоть до противоположных эмоций: разочарование, раздражение, восхищение, удивление или радость. При этом более или менее адекватное "узнавание" выражаемой эмоции слушателем не может осуществиться без учета интонации, мимики, жестикуляции говорящего, а также контекста. В некоторых случаях эмоциональные слова и выражения могут передавать отношение говорящего к факту действительности более отчетливо: по ряду мотивов можно сказать, что они являются выразителями общеположительных или общеотрицательных эмоций. Эмоциональные единицы, выражающие общеположительные эмоции: зыка, зыканско, клево, в жилу, в масть, в кайф, по кайфу, потрясная шиза. Значение вышеперечисленных единиц может быть передано словами "хорошо", "отлично". Эмоциональные единицы, выражающие общеотрицательные эмоции: мрак, мраки, в падлу, кабздец котенку, смерть птенцу, бобик сдох. Значение данных эмоциональных единиц сводится к значению "плохо", "ужасно".
2. Слова и выражения с эмоциональным значением. Эти эмоциональные единицы характеризуются тем, что, функционируя в речи, они не только выражают эмоциональное состояние говорящего, но и называют переживаемую им эмоцию. Сюда, прежде всего, относятся глаголы типа: балдеть, кайфовать, тащиться, торчать, опухнуть. Фразеологические сочетания: быть на измене, выпасть в осадок и прочие. Необходимо отметить, что, как и в предыдущем случае, переживаемые эмоции выражаются не конкретно, а в наиболее общем виде, как состояния психологического комфорта или, наоборот, дискомфорта. В эту группу эмоциональных единиц входят сочетания существительных с предлогом (типа в кайф, в лом, в косяк и т. д.), уже упоминавшиеся в первой группе. Но, будучи употребленными, в речи не в качестве эмоциональных междометных восклицаний, а в контекстах типа: " мне в кайф туда пойти", "мне в подляк это делать». Следует заметить, что в подобных ситуациях вышеприведенные сочетания демонстрируют промежуточные положение между высказываниями с эмоциональным значением и категориями состояния.
3. Слова с эмоциональным компонентом значения. Данные единицы имеют определенное значение и эмоциональный компонент, передающий эмоциональное отношение говорящего к слушающему. Среди единиц этого разряда преобладает лексика, которую мы склонны характеризовать как фамильярную. При этом под фамильярностью подразумевается эмоциональный оттенок, занимающий первую ступеньку в ряду эмоций: фамильярность – презрение – пренебрежение – унижение. Слова данного лексического слоя не имеют оценочного значения, но употребление их в речи демонстрирует фамильярность говорящего по отношению к предмету речи, выражающего в стремлении снизить его (предмета речи) социальную значимость. Так, в речи школьников имеются жаргонизмы: училка, классуха, папик (представитель старшего поколения). Употребление этих выражений не имеет функции оценки называемых людей (училка – это не "плохая учительница", а просто учительница), но наглядно демонстрирует намеренье говорящего снизить общественный статус этих людей в глазах слушающего и в своих и тем самым повысить собственный.
Еще одну значительную группу слов с эмоциональным компонентом значения составляет презрительная и пренебрежительная лексика. У пренебрежительных слов эмоциональный компонент значительно ярче оценочного (карась – простак, наивный человек; синяк – пьяница и т. д.). У презрительных же слов преобладает оценочный компонент (овца, мочалка – девушка; долбак, фофан – дурак, глупый человек). Необходимо добавить, что и презрительная, и пренебрежительная лексика зачастую используется в качестве бранной. Представлена в сленге и лексика с положительной эмоциональной окраской: лапа – симпатичная девушка; кадр – шутник; пеструнцы – малыши и т. д. Количество подобной лексики относительно невелико.
4. Эмоциональные речения. По своей форме они сходны с побудительными конструкциями, имеющими "значение волеизъявления, адресованного собеседнику", но в отличие от этих конструкций, эмоциональные речения отнюдь не предлагают немедленного исполнения адресатом воли говорящего, тем более что с логической точки зрения это было бы абсурдно ("иди ты ежиков паси", "иди ты в пень", "иди ты пустыню пылесось"). Все эти речения демонстрируют раздражение говорящего собеседником и, как правило, желание прекратить общение с ним.
Таковы основные разряды жаргонной лексики, связанной с выражением чувств и эмоций. Конечно, даже при поверхностном взгляде на сленговый материал становится ясно, что в имеющихся единицах отражен далеко не весь спектр эмоциональных переживаний и состояний человека. Но не следует забывать о том, что молодежный жаргон достаточно быстро обновляет свой лексический состав, пополняясь новыми единицами, и уже, поэтому дальнейшие исследования в данной области могут привести к неожиданным и интересным результатом.
Механизм формирования сленга
Механизм формирования сленговых систем молодежной речи основан на заимствованиях. Внутренним источником "расцветания" речи для молодых людей является блатная музыка с ее яркими, необычными для обывателя словами. Такие слова воспринимаются исключительно как экзотические звуковые комплексы. Например, слово "тусовка" в молодежном сленге имеет совершенно новый смысл, обозначая не криминальные сходки, а светскую жизнь. Внешние источники пополнения в молодежной речи в настоящее время почти исчерпываются английскими варваризмами. Почти каждый из англоязычных экзотизмов молодежной речи представляет собой проявление стеба – иронической игры, эпатажа, шутки, пародирования английского прототипа (например, олдовые мэны, фрилавник, фэйсом об тэйбл и пр.). Просторечные слова являются в известном смысле порождением языковой игры, выхода из рамок обыденной жизни. Такая игра реализуется в многочисленных приколах и ненормативной лексике – это просто забава, смешные шутливо – иронические и саркастические словообразования (например, по барабану, лохотрон и т.п.) есть еще и лингвистический аспект языковой игры, он связан естественным интересом к собственному языку, проверка его ресурсов и возможностей. В последнее время мы все чаще встречаем случаи пополнения русского языка иностранными словами. И в силу все более нарастающей популярности английского языка, большинство новых слов приходит именно из этого языка. Меня заинтересовал процесс как один из компонентов взаимодействия английского и языков. Пути и способы образования сленга весьма разнообразны, но все они сводятся к тому, чтобы приспособить английское слово к российской действительности и сделать его пригодным для постоянного использования. Вот основные методы образования сленга, которые, по моему мнению, охватывают большинство ныне существующей сленговой лексики:
1) Калька (полное заимствование)
2) Полукалька (заимствование основы)
3) Перевод
а) с использованием стандартной лексики в особом значении
б) с использованием сленга других профессиональных групп
4) Фонетическая мимикрия
По мнению лингвистов, большинство новых сленговых слов возникает вполне естественным образом из конкретных ситуаций, отражая появление новых предметов, вещей, объектов, идей или событий.
Школьный подростковый сленг
После 11 лет индивидуальное сознание ребенка перерастает в более сложное соединение центростремительных и центробежных тенденций. Начинается формироваться сознание – "быть не как все" и – "быть подобно своим". Так создается специфическая лексика подростков, тинов, а именно сленг подростков, объединенных общими интересами, территорией, образом жизни. К подростковым относятся и сленг панков, металлистов, хиппи с их своеобразным лексиконом – причудливой смесью англизированных и воровских по происхождению слов: "аскать" - просить, "герла" - девушка и т. пр. Поколения молодых сменяются через пять – семь лет, а с ними меняется и сленг.
Одна из главных причин возникновения сленга - стремление внести игровой элемент в скучную подчас действительность. Создавая свой язык, подростки как бы продолжают детские игры в разведчиков или индейцев, когда на создание своего "особого" языка (а иногда и письменного шифра) затрачивалось огромное количество времени. Кроме того, сленг подчас несет функцию "визитной карточки" - молодой человек заявляет окружающим - я принадлежу к такой-то группе! Я не один! У меня есть друзья, способные за меня постоять! Особенная необходимость в этой функции жаргона возникает в возрасте 13-15 лет (иногда продолжается до 17), в период так называемого "переходного возраста". Подросток стремится распространить привычные словечки и выражения на возможно большее число ситуаций. Но тут интересно отметить следующее: как правило, большинство подростков очень легко меняют стиль общения, попадая в разные социальные группы. Вряд ли подростку придет в голову отвечать на уроке, используя сленг. Точно так же, общаясь со взрослыми, он будет пользоваться той лексикой, которую считает "приличной". Зато объясняя товарищу, что родители дома и следует соблюдать этикет, запросто может выдать "Фильтруй базар, шнурки в стакане"! (Перевод: следи за речью, родители дома! ) Переход "от наречия к наречию" осуществляется без труда, но за литературным языком прочно закрепляется определение "прилично и скучно".
Общешкольный жаргон, понятный любому человеку в данном классе (группе), а часто и общий для всего учебного заведения. В первую группу входят в слова двух типов. Первый тип - это слова и словосочетания, обозначающие школьные (институтские, университетские и т. д.) реалии, своеобразная игра со всем известными названиями. Слова этого типа практически не изменились на протяжении последнего десятилетия. Вот несколько примеров:
"Домашка" - домашнее задание
"Контроша" - контрольная работа
"Химмоза" - преподавательница химии
К этому же типу относятся прозвища преподавателей. Это либо обыгрывание необычных для слуха имен, отчеств и фамилий (все-таки не удержусь от примеров: Альберта Макаровна - "Мольберта Макароновна (Маркеровна)"; Елизавета Спиридоновна - "Изолента Скипидаровна" и т. д.); либо подмеченная характерная черта внешности, манеры речи, характера.
Проведенное мною анкетирование помогло получить более объективное представление об отношении к сленгу и его использовании в речи. Многие выводы поддерживают приведенные выше мысли. Но все таки есть некоторые интересные данные, на которых я бы хотела остановиться поподробнее. Подавляющее большинство учащихся хоть и употребляют в речи жаргонные слова, но хотят от этого избавиться (84%). Разве этот факт не обнадеживает?! То есть большая часть молодых людей все таки понимает преимущества литературного языка, делает, пусть пока и в перспективе, выбор в сторону правильной, красивой и ясной речи.
67% молодых людей употребляют сейчас эти слова, потому что они придают речи живость, юмористический смысл. Приятно отметить, что за речью своих детей следят их родители: 79: опрошенных сказали, что родители запрещают использовать в речи жаргонные слова и выражения и при общении с родными дома всего лишь 13% используют сленг.
По моим наблюдениям, культура речи зависит от общей культуры, развитости и грамотности ее носителей. Оказывается, наличие или отсутствие в речи молодых людей сленговых выражений напрямую связано с их успеваемостью. Как правило, подобные выражения используют в речи те, кого учеба как таковая мало привлекает, кто воспринимает ее как обязанность.
Проблемы и "болезни" русского языка
Русский язык действительно очень богат. Для выражения различных мыслей и чувств в нём есть огромное количество слов. Мы же порой, владея таким богатым языком, не используем даже половины его богатств. Поэтому нам необходимо быть внимательными и бережливыми к слову.
Сегодня мы всё чаще слышим о том, что язык болен. Давайте попробуем определить болезни языка:
1) засилие жаргона;
2) бедность, однообразность речи;
3) неоправданное употребление иностранных слов;
Причины этих болезней, на мой взгляд, заключаются в следующем:
1) мы стали мало читать;
2) мы, учащиеся, часто пассивны, на уроках говорит в основном учитель;
3) на уроках опрос часто проходит в форме тестов, которые не развивают речь;
4) нет запретов или критики со стороны взрослых на то, как мы говорим;
5) мало образцов красивой речи, очень часто речь журналистов, дикторов, то есть тех, кого принимают за образец, оставляет желать лучшего.
Частое употребление жаргонной лексики говорит о невысокой культуре человека, который ими пользуется. А так же о низком интеллекте, особенно когда такая речь слышится из уст взрослого человека.
Подводя итог теоретическим изысканиям, я хочу привести бытующие аргументы «за» и «против» молодёжного сленга.
«За»
1.Сленг- это маска, игра, попытка преодолеть неяркую обыденность.
2.Сленг постоянно обновляется.
3.Сленг обладает внутри себя определённым лексическим и словообразовательным богатством.
4.Сленг эмоционально окрашен.
«Против»
1.Сленг ограничен тематически.
2.Сленг не может быть основой национальной культуры.
3.Сленговые слова имеют размытое лексическое значение и не могут передать точную информацию.
4.Сленг обладает ограниченной эмоциональной окрашенностью, не передаёт весь спектр эмоций.
5.Сленг сводит общение к примитивной коммуникации.
С возрастом некоторые из нас становятся умнее, воспитаннее и культурнее, и слова-жаргонизмы из их лексикона пропадают. А некоторые "глупеют" дальше, и нормальных слов в их лексиконе становится всё меньше и меньше.
Заключение
Итак, можно сделать вывод: сленг был, есть и будет в лексике молодежи. Хорошо это или плохо? Вопрос, по-видимому, остается спорным. Сленг нельзя ни запретить, ни отменить. Он меняется с течением времени, одни слова умирают, другие – появляются, точно так же, как и в любом другом языке. Конечно, плохо, если сленг полностью заменит человеку нормальную речь. Но современную молодежь совсем без сленга представить невозможно. Главные достоинства тут – выразительность и краткость. Не случайно, что в настоящее время сленг употребляется в прессе и даже в литературе (причем не только детективного жанра) для придания в речи живости. Даже государственные деятели высокого ранга используют в своих выступлениях сленговые выражения. Следовательно, нельзя относиться к сленгу как к чему-то тому, что только загрязняет русский язык. Это неотъемлемая часть нашей речи. Но и опускать глаза, закрывать уши, прятаться от этой проблемы тоже не стоит.
Самым действенным, по мнению большинства опрошенных будут агитационно-воспитательные мероприятия.
Не стоит призывать молодых людей давать «торжественные обещания» никогда не употреблять слова молодежного жаргона. Гораздо важнее, на мой взгляд, заставить задуматься каждого молодого человека о том, как он говорит, какие слова употребляет, насколько целесообразно использование в его речи жаргонных слов.
Я считаю, что:
на государственном уровне нужно поставить правовой заслон жаргонным словам в литературе, на телевидении, в кино, в театральных постановках, в СМИ, в рекламе и т.д.;
на уровне края и района необходима специальная программа, которая смогла бы реально помочь молодежи сделать выбор между сленгом и красивым языком;
на уровне школы необходимы системные мероприятия, которые были бы направлены на формирование любви к чистому языку.
Если мероприятия будут осуществляться в системе знающими и заинтересованными людьми, то тогда молодежь, я уверена, сделает свой выбор в сторону чистоты языка. Отсюда и у русского языка больше шансов восстановить уровень своего величия.
Библиография
Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. – М: Наука, 1988г.
Береговская Е. М. Молодежный сленг: формирование и функционирование// Вопр. Языкознания. – 1996г. №3.
Борисова Е.Г. О некоторых особенностях современного жаргона молодежи//Русский язык в школе. – М:, 1987г, №3
Брагина А.А. Неологизмы в русском языке. – М.: Просвещение, 1973.
Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М.: Советская энциклопедия, 1964г.
М. Горький "О языке" из книги "О литературе"
http://www.philology.ru/linguistics1/yakubinsky-86d.htm
http://tpl1999.narod.ru/WebTPL2000/SterninTPL2000.htm
http://rus.1september.ru/2001/23/6_8.htm
http://teenslang.su
http://www.liveinternet.ru
1 М. Горький "О языке" из книги "О литературе", стр. 142, М., Гос. изд-во худ. лит-ры, 1935
2 Е. Кригер – Суворовцы. "Известия", 28 июля 1945
15