Введение
В современной жизни английский язык приобретает всё возрастающее значение и вызывает большой интерес у современной молодежи, так как является одним из языков межнационального общения.
Обучение английскому языку как языку международного общения предполагает включение исполнительского искусства, что способствует раскрытию социокультурного потенциала личности. Увлечение популярной музыкой, пением, поэзией, дает возможность студентам использовать артистические способности как на уроках английского языка, так и во время проведения внеклассных мероприятий.
Владение иностранным языком становится инструментом успешной деятельности студента и средством, формирующим личность, способность быть активным участником открытого языкового пространства. Помимо языковых и речевых навыков, необходимых для успешного осуществления коммуникации, актуальная задача обучения иностранным языкам заключается в формировании социокультурных компетенций. Особенности языка должны изучаться в единстве с культурой стран изучаемых языков, что неминуемо приводит к межпредметным связям (английский язык, литература, история, география, сценическое мастерство, информатика). Такие мероприятия ориентируют обучающихся как на индивидуальную, так и групповую работу, а так же прививают и развивают навыки исследовательской работы студентов.
Важным моментом в преподавании иностранного языка является сравнение особенностей изучаемого языка с родным, привитие студентам вкуса к чтению поэтических произведений, умение чувствовать английский стих и передать эти чувства средствами родного языка. Это в значительной мере углубляет познавательный интерес к предмету, а также содействует эстетическому и нравственному воспитанию, более полно раскрывает творческие способности каждого студента, активизируя при этом языковую деятельность.
Многие ученые утверждают, что праздники существовали еще в доисторические времена, а начиная с каменного века, праздник стал постоянным элементом человеческой культуры. Складывались праздничные торжества в процессе трудовой деятельности человека, поэтому в их основе лежит богатейший людской опыт, связанный с освоением природы и окружающей среды.
Методическая разработка по английскому языку на тему "День Святого Валентина" предназначена для дополнительных занятий студентов 1,2 курсов и включает в себя тексты для чтения и перевода, а также различные задания, направленные на совершенствование грамматических навыков и освоение новых лексических единиц.
Цель внеклассного мероприятия: развитие познавательного интереса студентов к традициям и обычаям страны изучаемого языка.
Образовательный компонент цели:
–систематизировать знания студентов о возникновении дня Св.Валентина;
– способствовать развитию практического владения языком, умению вести беседу;
– реализовать межпредметную связь (русский язык – литература – английский язык);
– освоение навыков активного овладения чтением, пониманием и восприятием усвоенных стихов, песен и сценок в имитативной форме;
– углубление знаний студентов по обычаям, традициям стран изучаемого языка.
Воспитательный компонент цели:
– прививать любовь и желание изучать иностранный язык через разные формы работы;
– развитие навыков познавательного интереса студентов к предмету;
– воспитывать уважение к мнению других людей;
– формирование способности работать самостоятельно;
– развитие эстетического вкуса в музыке и стихе; исполнительской и зрительской культуры.
– воспитание у студентов уважения к носителям иноязычной культуры.
3. Развивающий компонент цели:
– развивать индивидуальные умения работы в творческом коллективе и культуры публичного выступления;
– развивать лексические навыки говорения, мышления, логическую догадку, фантазию при изучении иностранного языка;
– совершенствовать навыки сценического поведения;
– развивать речь студентов.
4. Практический компонент цели:
– умение оценивать себя в разных видах речевой деятельности;
– расширение практических навыков и исполнение поэтических и музыкальных произведений.
Оборудование и оформление: мультимедийный комплекс, красочные плакаты с высказываниями о любви, стенгазеты ко дню Св.Валентина и мелодии песен, оформление кабинета шарами и сердечками с пожеланиями любви, костюмы Ромео и Джульетты, Мартина Идена и Руфь.
План
Введение
Цели
Вступительная часть
– Вводное слово преподавателя
Теоретическая часть
Стихотворение «It’sValentine’s Day».
Эстафета «Любовь – это…».
История возникновения дня Св. Валентина.
Эстафета «Символы верности».
Легенды об истории праздника.
Сценка из «Ромео и Джульетты».
Эстафета «Попади в сердечко».
Стихотворение «Oh, My Love Is Like a Red, Red Rose».
Эстафета «Объяснениевлюбви».
Сценка из «Алисы в стране чудес».
Стихотворение «Валентинка для учителя».
Сценка из «Мартина Идена».
Конкурс «Комплимент».
Эстафета «Сладкая парочка».
Эстафета «Конфета».
История возникновения «валентинок».
Стихотворение «Моя Валентинка».
Песня о любви.
5. Заключение
Заключительное слово преподавателя.
ST. VALENTINE’S DAY
It’s Valentine’s Day
Student 1:It’s Valentine’s Day. And in the street
There’s freezing rain, and slush, and sleet.
The wind is fierce. The skies are gray.
I don’t think I’ll go out today.
But here inside the weather’s warm.
There is no trace of wind or storm.
And you just made the morning shine.
You said you’d be my Valentine.
Compere : My dear friends, we’ve gathered here today to celebrate St. Valentine’s Day! We’ve got two teams, and we shall see which team knows more about the holiday. Here are some activities for you. Now we will tell you a little about the history of this remarkable kind holiday. But before we begin this holiday, let’s think over the meaning of love.
Переводчик: Дорогие друзья, мы собрались здесь сегодня, чтобы отпраздновать День Святого Валентина! У нас есть две команды, и мы сможем увидеть, какая команда знает больше об этом празднике. Вам будет предложено несколько конкурсов. А сейчас мы немного расскажем вам об истории этого замечательного, доброго праздника. Но прежде чем начать этот праздник, давайте поразмышляем, что же такое любовь…
Game-competition 1 ‘Love is …’ (‘Любовьэто …’)
Ведущий: Прошу капитанов каждой команды выйти, выбрать и зачитать вслух слова, которые относятся к теме «Любовь», но так, чтобы они не повторялись.
(house, dream, portrait, season, dove, help, bird, weather, kiss, money, day, heart, candy, sport, rain, stone, love, life, cake, rose, a box of sweets, darling, horror, feelings)
Student 2:On February, 14th we celebrate the Valentine’s Day – Day of beloved. On this holiday celebrated in dozens of the countries of the world, it is accepted to give gifts to close people and to write them special cards. It is difficult to believe, but still 100 years age Valentine’s Day was entirely. British holiday extended in the United Kingdom and several other countries of the British culture – such as the USA, Australia, New Zealand.
Переводчик: 14 февраля мы отмечаем День Святого Валентина – День влюбленных. В этот праздник, отмечаемый в десятках стран мира, принято дарить близким людям подарки и писать им специальные открытки. Трудно поверить, но еще 100 лет назад Валентинов День был исключительно британским праздником, распространенным в Соединенном Королевстве и нескольких странах британской культуры – США, Австралии, Новой Зеландии.
Compere: Now we have learnt, the real meaning of love, but do you know the most known pairs of the beloved. Can you name them?
Переводчик: Теперь мы узнали, что же означает любовь. A знаете ли вы самые известные пары влюбленных? Можете назвать их?
Game-competition 3 ‘The symbols of faithfulness’. (‘Символы верности’).
Переводчик: Вспомните как можно больше любовных пар, которые прославили себя своей любовью и верностью. Вам предлагается список самых знаменитых пар влюбленных, но в этом списке названа не полностью пара, а лишь одна «половинка».
(Эти имена можно заранее написать на доске или показать на мультимедийном проекторе. Командам раздаются листочки, где нужно записать ответы, после чего эти листы с ответами отдаются жюри.) (звучит музыка)
Juliet – Romeo Desdemona – Othello
Eve – Adam Kay – Gerda
Cinderella – Prince Ruslan – Lyudmila
Ophelia – Hamlet Master – Margaret
Student 4: The tradition of celebrating Sacred Valentine takes back the roots to the days of Ancient Rome. Thus histories are known three sacred, carrying the name of Valentine. So, there are also three legends of the holiday.
Переводчик: Традиция чествования Святого Валентина уходит своими корнями во времена Древнего Рима. При этом истории известны три святых, носивших имя Валентин. Соответственно и легенд об истории праздника тоже три.
Student 5: The first legend sends us back to events of the third century of our era. The Roman emperor Klavdy II dreaming of glory of Alexander the Great and Julia Caesar, intended to create the strongest army in the world. He personally spent trainings of the legionaries and made the charter for them. One of points of the army charter Claudia was an interdiction for a marriage. The emperor considered, that the true soldier should not burden himself by any cares and thoughts, expect war. But people are people, soldiers often broke an interdiction and married secretly. Christian priest Valentine helped them with it, having married hundreds legionaries. When Valentine was exposed, Claudia grew angry and ordered to execute the brave confessor canonized after the death.
Студент 6: Первая легенда отправляет нас к событиям III века нашей эры. Римский император Клавдий II, мечтавший о славе Александра Великого и Юлия Цезаря, вознамерился создать сильнейшую армию в мире. Он лично проводил тренировки своих легионеров и составлял для них устав. Одним из пунктов армейского устава для Клавдия был запрет на женитьбу. Император считал, что настоящий солдат не должен отягощать себя никакими заботами и мыслями, кроме войны. Но люди есть люди, солдаты часто нарушали запрет и женились тайком. Христианский священник Валентин им в этом помогал, обвенчая сотни легионеров. Когда Валентина разоблачили, Клавдий пришел в ярость и приказал казнить отважного духовника, канонизирован-ного после смерти.
Student 7: According to the second legend, Valentine was to the prisoner who got in love with the jailer's fine daughter who visited him. Before his death the prisoner had written her the love letter signed: ‘Your Valentine’. Therefore ‘Valentine Cards’, sent by girls ‘in the answer’ to the boyfriends, in Great Britain were accepted to be signed: ‘Be my Valentine’. Some historians consider, that Valentine had been executed, others – that he had died in an imprisonment of illness. Nobody knows, whether the day of February, 14thwas his birthday or the day of his destruction.
Студент 8: Согласно второй легенде, Валентин был заключенным, полюбившим прекрасную дочь тюремщика, которая его навещала. Перед смертью узник написал ей любовное письмо, подписанное: ‘Твой Валентин’. Поэтому открытки – ‘Валентинки’, посылаемые девушками ‘в ответ’ своим ухажерам, в Великобритании принято подписывать словами: ‘Будь моим Валентином’. Одни историки считают, что Валентин был казнен, другие – что он умер в заточении от болезни. Никто не знает, был ли день 14 февраля днем его рождения или гибели…
Compere: And this is a story about two teenaged lovers whose families hated each other. Many years ago two families the Montekki and the Capuletti lived in Verona and behaved each other like enemies. This story is about great love. At a ball the two young people meet and fall in love. The next day they marry secretly, but Romeo has to leave Verona after he kills Tybalt, Juliet’s cousin. Juliet’s father doesn’t know that his daughter is already married and tries to force her marry her cousin in Paris. A friar wants to help Juliet. He gives her a drug that puts her to sleep for 42 hours and tells everyone that she is dead. When Romeo hears that Juliet has died he hurries to her grave and poisons himself. When Juliet wakes up and sees her dead lover she stabs herself. The two families discover their dead children and end their fight.
Переводчик: И это история о двух влюбленных подросткового возраста, чьи семьи ненавидели друг друга. Много лет назад два семейства Монтекки и Капулетти жили в Вероне и вели себя как враги. Это история о большой любви. На балу два молодых человека встречаются и влюбляются. На следующий день они женятся тайно, но Ромео должен покинуть Верону, после того как он убивает Тибальта, двоюродного брата Джульетты. Отец Джульетты не знает, что его дочь уже замужем и пытается заставить ее выйти замуж за своего двоюродного брата в Париже. Монах хочет помочь Джульетте. Он дает ей лекарство, которое заставит ее спать в течение 42 часов, и говорит всем, что она мертва. Когда Ромео узнает, что Джульетта умерла, он спешит на ее могилу и сам выпивает яд. Когда Джульетта просыпается и видит своего мертвого возлюбленного, она кончает жизнь самоубийством. Две семьи обнаруживают своих мертвых детей и прекращают борьбу.
Juliet: Will you be gone? It is not yet near day.
Romeo: I must be gone and live or die if stay.
Juliet: It is time, it’s time for you to go. But time to meet will come again, I know.
Romeo: Good-bye, good-bye. One kiss and I will go.
Juliet: Beward, my husband,
I am afraid you’ll be
Too weak to stay away from me.
So seak for strength, and I will pray
I know,
Soon comes our day.
Переводчик:
Джульетта: Уходишь ты? Еще не рассвело.
Ромео: Мне надо удаляться, чтобы жить,
Или остаться и проститься с жизнью.
Джульетта: Увидимся ль когда-нибудь мы снова?
Ромео: Наверно. А муки эти все послужат нам потом воспоминанием.
Прощай! Прощай! Один лишь поцелуй!
Джульетта: Ты так уйдешь, мой друг, мой муж?
Давай мне всякий раз все это время
Знать о себе. В минуте столько дней,
Что, верно, я на сотню лет состарюсь,
Пока с моим Ромео свижусь вновь.
(звучит песня “Fragile”. Ромео и Джульетта проходят по сцене, останавливаются, затем, разговаривая, уходят. На мгновение оборачиваются к залу, улыбаются. Джульетта посылает публике воздушный поцелуй.)
Student 9: The third legend – is inherently historical and authentic, though Sacred Valentine’s role in it is not quite clear. The matter is that Romans had a pagan tradition. In the middle of February, that is on 14th, to spend ‘a love lottery’. They considered, that spring updating of a life begins in the middle of the last winter month. Carrying out the lottery people sympathizing to each other exchanged short notes. Quite often, the lottery came to an end with weddings and marriages.
Студент 10: Третья легенда – по сути своей исторична и достоверна, хоть роль самого Святого Валентина в ней не ясна. Дело в том, что у римлян существовала языческая традиция: в середине февраля, то есть именного 14-ого числа, проводить ‘лотерею любви’. Они считали, что весеннее обновление жизни начинается в середине последнего месяца зимы. При проведении лотереи использовались небольшие записки, которыми обменивались симпатизировавшие друг другу люди. Нередко лотерея заканчивалась свадьбами.
Game-competition 4 ‘Get to a heart’
(‘попади в сердечко’)
Ведущий: Итак, как вы видите: перед вами вывешены плакаты, на которых хаотично расположены буквы, из которых нужно составить слово LOVE спомощью дротиков. Выиграет та команда, которая первая соберет слово «Любовь». (под музыку).
Student 11: In medieval England the Roman custom has been revived to choose to itself ‘Valentina’. Some young men gathered, wrote parchment names of girls on slices put them into a cap and pulled a lot. That girl, whose name dropped out to the young man, became his ‘Valentine’ for the whole year. ‘Valentine’ composed sonnets to the girl, played a lute to her, accompanied her everywhere, say, behaved, as the true knight.
Студент 12: В средневековой Англии был возрожден римский обычай выбирать себе «Валентину». Несколько молодых людей собирались вместе, писали на кусочках пергамента имена девушек, складывали их в шапку и тянули жребий. Та девушка, имя которой выпадало юноше, на целый год становилась его ‘Валентиной’, а он ее ‘Валентином’. ‘Валентин’ слагал своей девушке сонеты, играл ей на лютне, повсюду сопровождал, словом, вел себя, как настоящий рыцарь.
Student 13: Love rules over the world. Robert Burns was a remarkable lyric poet. His lyrical poems are known for their beauty, truthfulness, freshness, depth of feelings and their lovely melody. Among his best lyrics is:
“Oh, My Love Is Like a Red, Red Rose”.
Ведущий: О любви сложено много песен и стихотворений. Об этом чувстве писал шотландский поэт Роберт Бернс. В основу этого стихотворения положено народная песня. (Звучит стихотворение Р. Бернса “Любовь”).
Student 14
Oh, My Love Is Like a Red, Red Rose.
Oh, my Love’s like a red, red rose,
That’s newly sprung in June;
O, my love’s like the melody
That’s sweetly played in tune.
As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in love am I,
And I will love thee still, my dear,
Till all the seas go dry.
Till all the seas go dry, my dear,
And the rocks melt with the sun;
I will love thee still, my dear,
While the sands of life shall run.
And fare thee well, my only Love!
And fare thee well a while!
And I will come again, my Love,
Though it were ten thousand mile!
Любовь, как роза, роза красная.
Любовь, как роза, роза красная
Цветет в моем саду
Любовь моя – как песенка,
С которой в путь иду.
Сильнее красоты твоей
Моя любовь одна
Она с тобой, пока моря
Не высохнут до дна.
Не высохнут моря, мой друг
Не рушится гранит.
Не остановится песок,
О, как же жизнь, бежит.
Будь счастлива, моя любовь,
Прощай и не грусти.
Вернусь к тебе, хоть целый свет
Пришлось бы мне пройти!
Game-competition5 ‘Declaration of love’. (‘Объяснение в любви’).
Compere: Students, and what you will do to win the heart of your beloved. At first, try to make up sentences with the given words.
Переводчик: Ребята, а что вы будете делать, чтобы покорить сердце вашего возлюбленного? Для начала, попробуйте собрать из слов предложение.
(Команды получают листы со словами).
For example,
1) I love you very much.
2) Love is the greatest thing in the world.
3) You are my nice sweetheart.
4) You are the best in the world.
Ведущий: Пока наши команды составляют предложения, предлагаем вам посмотреть «Вальс цветов».
“AliceinWonderland”
Rose: What an ugly flower!
Flowers: Ugly, ugly.
Rose: She has two stems!
Flowers: Awful, unbelievable! Oh, awful, I’m going to faint! She has no leaves, she has no petals!
Alice: Wow, it can’t be true! Flowers can’t speak!
Rose: But we can, my dear.
Flower 1: If there is someone to talk to.
Flower 2: And if there is something to talk about.
Flower 3: Oh, it’s so exciting, I’m going to faint.
Flowers: And we can sing too!
Alice: (делая реверансы): Oh, please, please, sing, sing!
Rose: Oh, she is sweet. (К цветам): Do sing!
Flowers’ song
When trees are green and forests are green,
And grass is green and long,
It’s good to walk in the forests
And listen to little bird’s song.
When trees are white and forests are white.
Because they are covered with snow,
It’s good to be out-of-doors and play
Oh, I love it so.
Ведущий: Давайте прослушаем ответы наших команд и определим их правильность.
Compere : Oh, not bad! But sometimes we can’t just talk about love, we must show it! So, try to pantomime these words to another team so that they can name them.
Переводчик: О, молодцы! Но иногда мы не можем только говорить о любви, мы должны показать это! Так, попробуйте с помощью пантомимы изобразить эти слова другой команде так, чтобы она могла назвать их.
A Valentine for my teacher
by Jack Prelutsky
Student 15: My teacher’s very special,
So I’m making her a heart.
A Valentine that’s sure to be
A proper work of art.
I’ve worked on it all morning,
So it should be ready soon.
I’d like to slip it on her desk
Before this afternoon.
It’s colored in with crayons,
And it’s trimmed with paper lace
It has flowers hearts, and Cupids.
I can’t wait to see her face.
Compere: In XVII century noblemen of all Britain began to celebrate the Valentine’s Day. In the middle of XVIII century the holiday was recognized in all social strata, and even beggars found possibility to exchange favourite small gifts or notes with their friends.
Переводчик: В XVII веке День Святого Валентина стали отмечать дворяне всей Британии. В середине XVIII века праздник получил призвание во всех социальных слоях, и даже нищие находили возможность обменяться с друзьями и любимыми небольшими подарками или записками.
Compere: In the scene from “Martin Eden” you will see the main hero whose prototype was Jack London himself. Martin Eden, a strong man and a talented worker, belongs to a working-class family. He meets Ruth Morse, a girl from a rich family, and falls in love with her. Martin decides to become her equal in knowledge and culture. He must take a career for himself and become a famous writer. He begins to read and study. Ruth helps him.
A scene from “Martin Eden”
Martin: Hello, Ruth.
Ruth: Hello, Martin. Come in, please.
Martin: I’ve bought your books back. Thank you.
Ruth: Oh, that’s nice. Sit down and let’s have a talk. Did you like them?
Martin: Oh, yes. They were good. I like the books on economy, politics industry. But there were too many new words that I would have to use a dictionary.
Ruth: I see. Did you like poetry?
Martin: The poetry was much easier for me. I love poetry and beauty. I find beauty in poetry as I find it in music.
Ruth: What are you going to do next?
Martin: I’m going to read a lot of books and start writing.
Ruth: I think you should go back and finish grammar school, and then go through the high school and university.
Compere :Well, don’t you think that it’s time to talk about your love? For this task we need a student from one team and a girl from the other. And the other way round. Dear students, you’ll have some minutes to think of what you’ll say to your sweethearts!
Переводчик: Хорошо, разве вы не думаете, что пришло время поговорить о нашей любви? Для данного конкурса нам понадобится студент из одной команды и студентка из другой и наоборот. У вас будет несколько минут, чтобы подумать о том, что вы скажете своим возлюбленным!
Game-competition6 ‘Compliment’(‘Комплимент’)
Основная идея данного конкурса: произнести как можно больше комплиментов в адрес девочек, но не просто произнести комплименты, а показать их мимически. Студент одной команды называет слова, а студент другой– отгадывает.
For example,
1) oh, my love;
2) one kiss for me;
3) you my heart;
4) I miss you;
5) you my sweet;
6) you my dove.
Game-competition7 ‘A sweet couple’ (‘Сладкая парочка’)
Comere: Each team should drink a glass of juice as fast as they can.
Переводчик: Каждая команда должна как можно быстрее выпить стакан сока используя трубочку.
Game-competition 8 “A sweet” («Конфета»)
Ведущий: Сок выпить не так уж сложно, а вот хватит ли у вас, мальчики, смелости без помощи рук развернуть и съесть конфету? Команда, сделавшая это первой, побеждает.
Student 16 : Today, the oldest ‘Valentine Card’ in the world, written in those ‘Roman times’, occupies a place of honour among exhibits of the British museum. Here most ancient of the verses which have reached us devoted to the Valentine’s day is kept also. It was written in 1415 by Charles, columns Orleansky, the prisoner of the London Tower, for the wife.
Переводчик: Сегодня самая старая ‘валентинка’ в мире, написанная еще в те самые ‘римские времена’, занимает почетное место среди экспонатов Британского музея. Здесь же хранится самый древний из дошедших до нас стихов, посвященных Дню Святого Валентина. Его написал в 1415 году Шарль, граф Орлеанский, узник Лондонского Тауэра, для своей жены.
Student 17: The first printing ‘Valentine Cards’ have appeared much later – in the end of XVIII century them have started to printin England. Very soon, the press of the congratulatory cards devoted to the Valentine’s day, become the true industry. Today by February, 14th worldwide sell about 2 billion of ‘Valentine Cards”.
Переводчик: Первые печатные «валентинки» появились много позже – в конце XVIII века. Их начали печатать в Англии. Очень скоро печать поздравительных открыток, посвященных Дню Святого Валентина, стала настоящей индустрией. В наши дни к 14 февраля во всем мире продают около 2 миллиардов «валентинок».
Compere : English children do not miss an opportunity to receive the gift by a holiday. They go on houses and sing songs.
Переводчик: Английские дети не упускают случая получить свой подарок к празднику. Они ходят по домам, декламируя стихи и распевая песенки.
Valentine
Here is a Valentine.
I made it just for you.
With paper and ribbons
And lots of Elmer’s glue!
I cut it with my scissors
And designed it with my paint.
If I tell you that
I love you,
Do you promise not to faint?
Student 18: Teenagers compose touching recognitions and send to the beloved, as the addressee specify to ‘my Valentine’ or ‘my Valentina’. As Englishmen – the people of traditions after reception from each other recognitions, on clothes any sign with a name of the beloved is attached. Happens and so, that in exchange ‘Valentine Cards’ the donator receives an apple – a love and beauty symbol.
Переводчик: Тинэйджеры сочиняют трогательные признания и посылают своим возлюбленным, в качестве адресата указывают ‘моему Валентину’ или ‘моей Валентине’. Поскольку англичане – народ традиций, то после получения друг от друга признаний, на одежду прикрепляется какой-нибудь знак с именем возлюбленного. Бывает и так, что взамен ‘валентинки’ даритель получает яблоко – символ любви и красоты.
Funny Valentines
Boys are silly.
Girls are smart.
I love you
With all my heart
Boys are noisy.
Girls are too.
You like me,
And I like you.
Mama loves coffee.
Papa loves tea.
I love my teacher,
And my teacher loves me!
The birds won’t sing,
The stars won’t shine,
If you won’t be,
My valentine.
(жюри выставляет оценки, вечер заканчивается песней о любви).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
На внеклассном мероприятии, посвященному Дню всех влюбленных, мы рассказали о празднике любви в Англии, который называется День семьи, любви и верности.
Этому теплому празднику рады в любом доме, поэтому – то ему так легко шагается – выйдя из церковного календаря, он готов постучаться в каждую дверь.
ЛИТЕРАТУРА
Журнал « Поем и танцуем» - №7 – 2008г.
Журнал «Праздник» -№8 - 2008г.
Локалова М.С. «Праздник в подарок». Ярославль: Академия развития: Академия холдинг, 2004
Спец.выпуск журнала для сомневающихся «Фома» 2008г.
5. http://ru.wikipedia.org/wiki/День_святого_Валентина
6. http://www.petr-fevronia.ru/
7. http://www.petr-fevronia.ru/category/2
8. http://ru.wikipedia.org/wiki/Пётр_и_Феврония
9. http://top-antropos.com/religion/hristianstvo/item/152-pjotr-fevronija
12