СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Лингводидактические основы формирования лексических навыков на уроках английского языка

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Лингводидактические основы формирования лексических навыков на уроках английского языка»

Лингводидактические основы формирования лексических навыков

на уроках английского языка


Овладение учащимися и родным, и иностранным языком предполагает формирование лексического навыка.

Лексический навык - это способность осуществлять автоматически и самостоятельно ряд действий и операций, связанных с вызовом слова из долговременной памяти и с соотнесением его с другой лексической единицей.

Лексический навык формируется при выполнении речевого действия. Поэтому структура лексического навыка неотделима от структуры речевого действия, хотя упор делается главным образом именно на лексическую сторону речевого действия.

Лексический навык, как сложно структурированное действие, включает в себя несколько операций, основными из которых являются:

- операция вызова слова – перевод лексических единиц из долговременной памяти в оперативную адекватно речевой задаче в заданной ситуации;

- операция сочетания слов – мгновенное сочетание данной лексической единицы с предыдущей и (или) последующей адекватно замыслу и нормам языка.

Функциональная сущность лексического навыка заключается в том, что он, в процессе общения, обеспечивает функциональное использование лексической единицы. А это произойдет при условии функционального формирования лексического навыка, то есть когда слово будет усваиваться благодаря его необходимости для выражения своего отношения, своих мыслей и чувств в связи с речевой задачей и ситуацией. Способность использовать лексические единицы в речи предполагает наличие у лексического навыка говорения совокупности таких качеств, как автоматизированность, устойчивость, гибкость, относительная сложность и сознательность. Все качества лексического навыка формируются в условиях, когда он выступает в процессе обучения речи, как единица речевой деятельности.

Лексика, как совокупность слов и сходных с ними по функциям соединений, представляет собой систему. Системность лексики проявляется в том, что все ее единицы входят в определенные объединения (семантические поля, лексико-семантические и тематические группы, синонимические цепочки, антонимические противопоставления, словообразовательные гнезда и т.д.), которые связаны между собой. Иными словами, лексические единицы существуют не хаотично и изолированно, а в тесной связи друг с другом в виде определенных словарных групп. Восприятие и запоминание лексических единиц носит ассоциативный характер. Каждое новое слово вступает в ассоциативные связи с уже имеющимися словами в долговременной памяти (коннотация) и, благодаря нашему опыту, воспринимается как знакомое или незнакомое.

Следовательно, цель обучения лексической стороне речи - есть формирование продуктивного (обусловливающего развитие умений говорения и письма) и рецептивного (как условия осуществления рецептивных видов деятельности: чтения и аудирования) лексических навыков.

Владение словом является важнейшей предпосылкой говорения. Способность осуществлять автоматически, относительно самостоятельно ряд действий и операций, связанных с вызовом слова из долговременной памяти, соотнесением его с другими лексическими единицами, называют лексическим навыком.

Успешность овладения словом зависит от наличия у школьника умений производить следующие действия:

- наблюдать, сравнивать, анализировать языковое явление;

- догадываться по контексту или словообразовательным элементам о значении незнакомой лексической единицы;

- работать с различными словарями;

- вести учебный словарь, выбирая удобную форму записи;

- пользоваться опорами и мнемотехническими приемами запоминания слов (жесты, условные знаки, рифмовки, необычные иллюстрации).

Для формирования лексических навыков необходимо формировать следующие учебные действия:

- семантизация слова;

- запечатление звуковой и графической формы слова;

- введение слова в долговременную память;

- по ассоциации;

- по семантической группировке лексики (синонимы, антонимы, близкие по значению слова);

- по тематическому признаку;

- быстрый вызов слова из долговременной памяти с помощью ревизии лексики по теме (например, еда, путешествия и т.д.);

- употребление слова в словосочетаниях (в зависимости от контекста);

- замещение нужного, но неизвестного ребенку слова близким по значению.

Для овладения пассивной лексикой нужно развивать другие учебные действия:

- ассоциировать звуковой (при аудировании) и графический (при чтении) смысл слова с переводом;

- определять грамматическую форму слова, связь с другими словами, что обеспечит его понимание в контексте.

В основе работы над лексикой лежат определенные закономерности, принципы, соблюдение которых – необходимое условие эффективности процесса обучения. К их числу относятся:

- дидактические принципы – наглядность, активность, прочность, системность, сознательность, научность, учет возрастных особенностей;

- методические принципы    – коммуникативная направленность обучения, ситуативность, коллективное взаимодействие, жизненная ориентация обучения, соответствие заданий речемыслительной деятельности, филологизация обучения;

- частные методические принципы – поэтапность формирования навыка, адекватность упражнений формируемым действиям, взаимодействия упражнений по формированию лексической, грамматической, фонетической сторон речи, учет взаимодействия устно-речевых форм отработки лексики с развитием техники чтения и письма, взаимодействия всех видов речевой деятельности.

Лексический навык, как сложно структурированное действие, включает в себя несколько операций, основными из которых являются:

- операция вызова слова – перевод лексических единиц из долговременной памяти в оперативную адекватно речевой задаче в заданной ситуации;

- операция сочетания слов – мгновенное сочетание данной лексической единицы с предыдущей и (или) последующей адекватно замыслу и нормам языка.

Функциональная сущность лексического навыка заключается в том, что он, в процессе общения, обеспечивает функциональное использование лексической единицы. А это произойдет при условии функционального формирования лексического навыка, то есть когда слово будет усваиваться благодаря его необходимости для выражения своего отношения, своих мыслей и чувств в связи с речевой задачей и ситуацией.

Лексика, как совокупность слов и сходных с ними по функциям соединений представляет собой систему. Системность лексики проявляется в том, что все ее единицы входят в определенные объединения, которые связаны между собой. Цель обучения лексической стороне речи - есть формирование продуктивного и рецептивного лексических навыков. В основе работы над лексикой лежат определенные закономерности и принципы, такие как: дидактические принципы, методические принципы, частные методические принципы. Лексический навык включает в себя несколько операций: операция вызова слова, операция сочетания слов. Функциональная сущность лексического навыка заключается в том, что он, в процессе общения, обеспечивает функциональное использование лексической единицы.

К основным этапам работы над иноязычной лексикой относятся:

- ознакомление с новым материалом (ознакомление с функцией слова, его значением, формальными признаками);

- первичное закрепление (тренировка в усвоении слов);

- развитие умений и навыков использования лексики в раз личных видах речевой деятельности (применение новых лексических единиц в устной и письменной речи.


Стадии формирования и этапы работы

с новыми лексическими единицами


Стадии формирования лексического навыка

Этапы работы над новой лексикой

Деятельность учителя по организации обучения лексической стороне речи

Деятельность учащихся по усвоению новой лексики

Восприятие,

осмысление

  Ознакомление (ориентировочно-подготовительный этап)

- побуждение к познавательной деятельности,

- предъявление (презентация) новой лексики в контексте,

- раскрытие значения слова (семантизация),

- контроль понимания

- восприятие,

- осмысление назначения ЛЕ, ее значения, формальных признаков

Имитация.

Подстановка.

Трансформация.  

  Тренировка (ситуативно-стереотипизирующий этап)

организация тренировки по формированию и совершенствованию лексического навыка

- овладение формой, значением и назначением слова через выполнение тренировочных языковых и условно-речевых упражнений

Воспроизведение на рецептивном

и продуктивном уровне

  Применение (вариативно-стиуативный этап)

создание условий для общения в устной или письменной форме с использованием новой лексики

- использование новой лексики в речи в соответствии с поставленной коммуникативной ситуацией


Первый этап включает работу над значением слова, формой слова и работу над употреблением слова, целью его должно быть развитие у учащихся рецептивных лексических навыков.

Важно умение узнавать слово при написании в чтении или по звучанию в аудировании, или по форме слова. Слово сначала изучается как активное, а затем сообщаются все те сведения, которые необходимы для узнавания слова при чтении и слушании.

Необходимо учить детей самостоятельному поиску незнакомых слов в словаре, поскольку чтение является таким процессом самостоятельной работы с книгой, в котором необходима языковая догадка. Если же она не помогает, необходимо обращение к словарю. В случае, когда учащийся встречается с многозначным словом, то он должен проверить данное значение по контексту. Обязательное условие для отбора тренировочных упражнений - они должны быть адекватны процессу чтения, т.е. включать в себя задания на обогащение значения слов, на заполнение пробелов в тексте при чтении, на заполнение пропусков словам, разными по значению – (sent, scent, lie, lay).

При объяснении лексики, относящейся к пассивному минимуму, необходимо учитывать следующие условия:

а) объяснение слов должно идти от языковой формы к понятиям, которые оно передает;

б) для каждого нового слова (оборота) сообщаются различные значения, зафиксированные в лексическом минимуме;

в) для правильного и быстрого узнавания лексики в тексте объясняются его информативные структурные признаки, отличие от омонимов, возможное контекстуальное окружение;

г) ознакомление с новой лексикой может строиться как на печатном, так и на звучащем тексте;

д) с момента ознакомления с лексикой не обходима установка на узнавание слов при слушании и чтении.

Семантизацию новой лексики можно осуществлять раз личными способами, которые принято объединять в две группы – беспереводные и переводные. Каждый из них включает множество приемов.

К беспереводным способам относятся:

а) демонстрация предметов, жестов, действий, картин, рисунков и т.д.;

б) раскрытие значений слов на иностранном языке, для чего могут использоваться:

- определения (дефиниции) - описание значения слова уже известными словами. Например: Cinema - theatre where films are shown;

- перечисления. Например: Dogs, cats, cows, horses, pigs are animals;

- семантизация с помощью синонимов или антонимов. Например: cold - warm, quick – slow;

- определение слова на основе контекстуальной до гадки, которая основана на понимании общего содержа ния предложения, на знании фактов. Например: Columbus discovered America in 1492;

- определение значения слова на основе его внутренней формы. Например, известный корень и знакомые словообразовательные элементы - worker; cложное слово, состоящее из двух знакомых компонентов - suitcase; когнаты, сходные по написанию и звучанию в родном языке – patriot [Каратова, 2005].

К переводным средствам семантизации относятся:

а) перевод слова (словосочетания  или оборота) соответствующим эквивалентом родного языка;

б) перевод-толкование, при котором помимо эквивалента на родном языке учащимся сообщаются сведения о совпадении (или расхождении) в объеме значения. Напри мер: big - большой (обозначает величину, размер), great - большой (знаменитый, великий).

Перечисленные способы семантизации имеют достоинства и недостатки. Беспереводные способы развивают языковую догадку, обогащают практику в языке, создают опоры для запоминания, усиливают ассоциативные связи. Вместе с тем беспереводные способы требуют больше времени, чем переводные, и не всегда обеспечивают точность понимания. Перевод экономен в отношении времени, универсален в применении, но увеличивает возможность межъязыковой интерференции.

Второй этап работы над лексическим материалом – тренировка. Условно выделяют два вида тренировочных упражнений:

а) нацеленных на запоминание слова (образа, аналогии), например:

- назвать изображенные на картинке предметы, соответствующие ситуации или теме;

- исключить лишнее;

- дополнить предложения, заполнить пропуски;

- подобрать однокоренные слова, синонимы и антонимы;

- проговорить слово на определенный мотив, запомнить по ассоциации.

б) нацеленных на построение сочетаний, например:

- подбор глаголов, которые можно использовать с данными существительными;

- подбор пары, сочетания из разбросанных слов;

- распространение предложения;

- характеристика героя прилагательными.

Третий этап работы над лексическим материалом – применение. Он связан с деятельностью говорения. В системе упражнений, развивающих любой вид речевой деятельности, выделяются подсистемы – подготовительные упражнения, предречевые и речевые упражнения. С помощью подготовительных упражнений усваивается форма и значение языковых явлений (в данном случае лексических единиц), а также действия с ними как компонентами речевой деятельности. Речевые упражнения подразделяются на формирующие подготовленную и неподготовленную речь.

Таким образом, можно сделать выводы:

- лексический навык представляет собой способность осуществлять автоматически и самостоятельно ряд действий и операций, связанных с вызовом слова из долговременной памяти и с соотнесением его с другой лексической единицей;

- основными этапами работы над иноязычной лексикой являются: ознакомление с новым материалом, первичное закрепление, развитие умений и навыков использования лексики в различных видах речевой деятельности.

- семантизацию новой лексики можно осуществлять различными способами, которые принято объединять в две группы – беспереводные и переводные.

-выделяют два вида тренировочных упражнений при тренировке вводимой лексики: упражнения, нацеленные на запоминание слова и упражнения, нацеленные на построение сочетаний.