МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА
ОТКРЫТОГО ПРАКТИЧЕСКОГО ЗАНЯТИЯ
Специальность: 31.02.01 Лечебное дело
Дисциплина: ОП.01 Основы латинского языка с медицинской терминологией
Раздел 2 Фармацевтическая терминология
Тема 2.5 Прилагательные II группы. Степени сравнения прилагательных
Курс: 1Ф1 группа 1
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………….....3
I.МЕТОДИЧЕСКИЙ БЛОК..…………………………………………………..5
II.ИНФОРМАЦИОННЫЙ БЛОК……..……………………………………..11
2.1 Организационный момент. Актуальность темы…………………………...12
III. КОНТРОЛИРУЮЩИЙ БЛОК…………………………………………..14
3.1 Фронтальный опрос………………………………………………………….15
3.2 Определение склонения…………………………………………………......16
3.3 Индивидуальный опрос …………………………………………………….16
3.4 Тестовый контроль…………………………………………………………..17
IV. ИЗУЧЕНИЕ И УСВОЕНИЕ НОВОГО МАТЕРИАЛА………………..21
V. ЗАКРЕПЛЕНИЕ…………………………………………………………….24
VI.ПОДВЕДЕНИЕ ИТОГОВ………………………………………………….26
VII. ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ……………………………..………………….27
ВВЕДЕНИЕ
Данная методическая разработка предназначена для проведения теоретического занятия по дисциплине ОП.01 Основы латинского языка с медицинской терминологией.
Составлена в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом по специальности среднего профессионального образования 34.02.01 Лечебное дело.
Методическая разработка состоит из методического блока, информационного блока, контролирующего блока, заданий на формирование знаний, умений и навыков, эталонов ответов, списка используемой литературы и приложения.
Методическая разработка по теме «ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ. ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ II ГРУППЫ. СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ» предназначена для сообщения студентам нового материала в форме объяснения в диалоговом режиме с элементами проблемности и формирования соответствующих общих (ОК) и профессиональных (ПК) компетенций.
Код | Наименование результата обучения |
ОК. 1 | Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес; |
ОК.2 | Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их выполнение и качество; |
ОК.4 | Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения возложения на него профессиональных задач, а также для своего профессионального и личностного развития; |
ОК.5 | Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности; |
ОК.7 | Брать ответственность за работу членов команды, за результат выполнения заданий; |
ОК.12 | Организовывать рабочее место с соблюдением требований охраны труда, производственной санитарии, инфекционной и противопожарной безопасности; |
ПК.3.7 | Оформлять медицинскую документацию |
Проверка качества усвоения нового материала осуществляется составлением терминов из существительных и прилагательных II группы, используя таблицу «Алгоритм согласования существительного с прилагательным».
МЕТОДИЧЕСКИЙ БЛОК
ТЕМА И ЦЕЛИ ЗАНЯТИЯ
Тема: ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ. ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ II ГРУППЫ. СОГЛАСОВАННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ.
Вид занятия: практическое занятие
Тип занятия: урок объяснения нового материала
Место проведения: аудитория № 46
Количество часов: 90 минут
Методическая цель:
Продемонстрировать возможности использования на занятии информацинно-коммуникативных, интерактивных технологий, использование продуктивных методов ведения занятий.
Цели занятия:
Формирование умения сознательного употребления прилагательных II группы в клинической терминологии
Задачи занятия:
Познакомить студентов с грамматическими категориями латинского имени прилагательного;
Познакомить студентов с прилагательными II группы;
Познакомить студентов с понятием «согласованное определение»; алгоритмом согласования существительных с прилагательными II группы.
Обобщить и систематизировать знания по ранее изученным темам.
Способствовать формированию умений в определении грамматических категорий прилагательных II группы;
Способствовать формированию умений по согласованию имен прилагательных II группы с существительными 1 и 2, 3 склонения в именительном и родительном падежах единственного и множественного числа.
Способствовать формированию умения выделять главное;
Способствовать формированию логического мышления, памяти, внимания;
Способствовать формированию умения строить ответ по заданному алгоритму и самостоятельно.
Прививать любовь и интерес к избранной профессии;
Способствовать формированию интереса к изучению основ латинского языка с медицинской терминологией;
Способствовать формированию у обучающихся ответственности при выполнении своих обязанностей;
Метод проведения: логически-познавательный; объяснение в сочетании с самостоятельной работой студентов; практический метод (устные и письменные упражнения); контроль и оценка знаний (тестирование)
Принципы занятия: наглядности, доступности обучения, сознательности и активности обучающихся, связи теории с практикой, связи обучения с всесторонним развитием личности.
Форма организации занятия: сочетание фронтальной, индивидуальной и групповой формы работы.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Знать:
Элементы латинской грамматики;
Глоссарий по специальности.
Требования к умениям:
Уметь:
Правильно читать и писать на латинском языке клинические и анатомические термины;
Образовывать согласованное определение;
Переводить клинические и анатомические термины с латинского языка на русский и с русского на латинский язык.
Междисциплинарные связи
ОГСЭ.00 Общий гуманитарный и социально-экономический цикл
ОГСЭ.03 Иностранный язык
ОГСЭ.05 Русский язык и культура речи
ОП.00 Общепрофессиональные дисциплины
ОП.02 Анатомия и физиология человека
ОП.07 Фармакология
ОП.09 Психология
ПМ.02 Участие в диагностическом и реабилитационном процессах
Внутрипредметные связи:
Грамматические категории существительного;
Существительные 1, 2 и 3 склонения;
Глагол. 4 спряжения;
Рецепт.
Прилагательные I группы
Оснащение занятия:
Материально-техническое:
Учебная аудитория;
Столы, стулья;
Доска;
Компьютер;
Проектор.
Визуальное:
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ II ГРУППЫ. СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ»
Методическое оснащение:
«ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ.ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ II ГРУППЫ.
СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ»
Учебники;
Проверочные задания, глоссарий.
ЛИТЕРАТУРА:
1.Основные источники:
Городкова Ю.И. Латинский язык для студентов медицинских колледжей и училищ. –Ростов н./Д.:Феникс, 20011. – 315
Савина Г.П. Основы латинского языка и медицинской терминологии. – М.: ФГОУ «ВУНМЦ Росздрава», 2006. – 318.
Дополнительные источники:
терминологией. - М.: ГЭОТАР – Медиа, 2011. – 352с.
ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ КАРТА ЗАНЯТИЯ
№ п/п | Содержание | Время | Методическое обоснование |
1. | Организационный момент: Приветствие Проверка готовности студентов и аудитории к занятию Отметка отсутствующих Вступительное слово преподавателя (сообщение темы, цели, плана занятия) | 3 мин | Подготовка студентов к работе, организация внимания, соблюдение ЕПТ. Мобилизует и психологически настраивает студентов к занятию. |
2. | Контроль исходного уровня знаний: фронтальный опрос; определить склонение прилагательных; согласование прилагательных с существительными тестовые задания. перевод рецептов | 58 мин | Контроль речевых умений и навыков Контроль знаний по разделу «Имя прилагательное. II группа ( III склонение)» Контроль усвоения лексики по теме «Имя прилагательное. II группа (III склонение)» Контроль умения ставить в правильной последовательности слова в предложенных рецептах. |
3. | Мотивация | 2 мин | Целевая установка |
4. | Объяснение нового материала: - объяснение в сочетании с самостоятельной работой студентов - краткая запись информации по ходу объяснения нового материала - Запись в словари лексического минимума для запоминания | 10 мин | Сообщение знаний по теме «Клиническая терминология. Греческие ТЭ» |
5. | Контроль эффективности усвоения нового материала: студенты самостоятельно должны научиться: - извлекать ТЭ из предложенных терминов | 10 мин | Оценка умения работать с различными источниками информации. |
6. | Подведение итогов занятия | 5 мин | Анализ достижения целей занятия, подведение итогов работы студентов на занятии. |
7. | Домашнее задание | 2 мин | Ориентация на подготовку к следующему занятию. |
ИНФОРМАЦИОННЫЙ
БЛОК
2.1 Организационный момент занятия:
Взаимное приветствие. Беседа с дежурным группы. Контроль внешнего вида, готовность аудитории к занятию.
Актуальность темы занятия: знание основ латинского языка с медицинской терминологией, умение правильно и грамотно строить фразу необходимы при изучении медицинских дисциплин: анатомии, фармакологии, терапии, педиатрии и многих других.
Имена прилагательные играют важную роль в анатомической и фармацевтической терминологии. Их изучение позволяет грамматически правильно выписать рецепт или произнести фразу, состоящую из существительного и прилагательного.
Формулировка темы, целей занятия:
Тема: ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ. ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ II ГРУППЫ. СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ.
Цели:
1. Познакомиться с грамматическими категориями латинского имени прилагательного;
2. Познакомиться с прилагательными I группы;
3. Познакомиться с понятием «согласованное определение»; алгоритмом согласования существительных с прилагательными I группы;
4. Обобщить и систематизировать знания по ранее изученным темам.
научиться:
1. Правильно читать и писать на латинском языке фармацевтические и анатомические термины;
2. Образовывать согласованное определение;
3. Переводить фармацевтические и анатомические термины с латинского языка на русский и с русского на латинский язык.
Для изучения данной темы студент должен обладать следующими общими и профессиональными компетенциями:
Код | Наименование результата обучения |
ОК. 1 | Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес; |
ОК.2 | Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их выполнение и качество; |
ОК.4 | Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения возложения на него профессиональных задач, а также для своего профессионального и личностного развития; |
ОК.5 | Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности; |
ОК.7 | Брать ответственность за работу членов команды, за результат выполнения заданий; |
ОК.12 | Организовывать рабочее место с соблюдением требований охраны труда, производственной санитарии, инфекционной и противопожарной безопасности; |
ПК.3.7 | Оформлять медицинскую документацию |
КОНТРОЛИРУЮЩИЙ БЛОК
I БЛОК ЗАДАНИЙ – домашняя работа
Прочитайте §50 стр.99-100, §51 стр.101-103 учебника Ю.И.Городковой «Латинский язык» и ответьте на вопросы:
3.1 Фронтальный опрос по ранее изученной теме
«ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ II ГРУППЫ »
№п/п | Вопросы | Эталон ответов |
1. | Какие грамматические категории имеет имя прилагательное в латинском языке? | |
2. | По каким склонениям изменяется прилагательное в латинском языке? | |
3. | На какие группы делятся прилагательные в латинском языке? | |
4. | Какие прилагательные относятся ко 2 группе? | |
5. | На какие подгруппы делится 2 группа прилагательных? | |
6. | Какие они имеют окончания? | |
7. | Как выглядит словарная форма прилагательных каждой из 3-х подгрупп? Прилагательные какой подгруппы преобладают в медицинской терминологии? | |
8. | |
9. | Как образуется сравнительная степень сравнения прилагательных? | |
10. | Как образуется превосходная степень сравнения прилагательных? | |
БЛОК ЗАДАНИЙ
1. Найдите правильные согласования и исправьте ошибки, если нужно:
Например: os occipitalis- согласовано неправильно, прав. – os occipitale (ср.р.)
os frontalis-
crista lateralis -_
foramen dorsalis -_
solutio recens -_
flos viride-
Аdonis vernale-
flos simplex -_
solutio soluber-
cartilago costale-
foramen ovale-
extractum spissum - _
pulvis compositus-
carbo activatus -_
fructus flavus-
species aromaticae-
tinctura amara-
solutio concentratus-
usus internus-
musculus profunda-
unguentum flavum-
Согласуйте прилагательные с существительными, указывая их род и число:
Например: musculus,i,m (longus,a,um; brevis,e) – musculus longus, brevis(м.р.ед.ч.)
dens,dentis,m (incisivus,a,um; moralis,e; longus,a,um)-
pars,partis,f (petrosus,a,um; frontalis,e; nasalis,e)-
canalis,is,m (palatinus,a,um; vertebralis,e)-
foramen,inis,n (profundus,a,um; mastoideus,a,um; magnus,a,um)-
rete,is,n (arteriosus,a,um; venosus,a,um; capillaris,e)-
Secale,is,n (albus,a,um; cornutus,a,um)-
articulatio,onis,f (compositus,a,um; transversalis,e)-
pulmo,onis,m (sinister,tra,trum; dexter,tra,trum; cavernosus,a,um) -
fossa,ae,f (profundus,a,um; orbitalis,e) -
margo,inis,m (sinister,tra,trum; lacrimalis,.e; medicalis,e; lateralis,e) -
Переведите словосочетания с русского языка на латинский язык:
сладкий сироп
смертельная болезнь
грудной сбор _
естественный бугор
легочная ткань
височная артерия_
носовая кость
сладкий сироп алтея
горький травяной настой
10.обыкновенная мята
ЛЕКСИКА К ЗАНЯТИЮ № 12
letalis, e – смертельный
naturalis, e – натуральный
pectoralis, e – грудной
talis, e – такой
vaginalis, e – вагинальный
rectalis, e – ректальный
vulgaris, e – обыкновенный
recipiens, ntis – берущий
simplex, icis – простой
dosis letalis – смертельная доза
ptosis – опущение
cerebrum, i, n – большой головной мозг
truncus, i, m – туловище
brachium, i, n – плечо
antebrchium, i, n – предплечье
cerebellum, i, n – мозжечок
dorsum, i, n – спина
–test, -ster, -stan, - andr – препараты мужских половых гормонов
–oestr, -estr – препараты женских половых гормонов
–thyr, tyr, tir – препараты щитовидной железы
Novocainum, i, n – новокаин
Oletetrinum, i, n – олететрин
Aethylmorphinum, i, n – этилморфин
Strychninum, i, n – стрихнин
Phenobarbitalum, i, n – фенобарбитал
ИЗУЧЕНИЕ И УСВОЕНИЕ НОВОГО МАТЕРИАЛА
Изучить греческие терминоэлементы по теме
«Клиническая терминология. Часть I»
hydr – вода
kerat – роговица
gynec – женщина
gloss – язык
mast – молочная железа
blephar – веко
colp – влагалище
phleb – вена
spondyl – позвонок
cyst – мочевой пузырь
chondr – хрящ
somat – тело
chol – желчь
ptosis – опущение органа
pneumo – pneumat – нахождение воздуха
anaemia – малокровие
haematoma – опухолевидное кровоизлияние, синяк
hyperaemia – покраснение
hydraemia – содержание воды в крови
glycaemia – содержание сахара в крови
hyperglycaemia – увеличение сахара в крови
hypoglycaemia – уменьшение сахара в крови
ЗАКРЕПЛЕНИЕ
Подведение итогов занятия:
1. Какие греко-латинские дублетные анатомические термины вы знаете?
Приведите примеры
Какие греческие клинические терминоэлементы вы знаете?
Приведите примеры.
С помощью каких греческих суффиксов образуются названия заболеваний и как они переводятся на русский язык?
Вы хорошо поработали во время урока, постарайтесь не забыть все, о чем мы говорили на занятии – это пригодится нам при работе над следующими темами.
Ваши оценки за занятие…
Домашнее задание:
Учебник Городковой параграф стр. 101-105
Выучить лексику по теме
Выполнить 1 блок заданий