Региональная научно-исследовательская конференция учащихся
«Кузбасская школьная академия наук»
Секция «Русский язык. Лингвистика»
РУССКИЙ «ПОМИДОР» - СОВСЕМ НЕ РУССКИЙ!
(исследовательская работа)
Выполнил:
,
ученик 4 «А» класса
МБОУ «Пригородная ООШ»
Кемеровского муниципального округа
Руководитель:
Евгения Петровна Зайцева,
учитель начальных классов
МБОУ «Пригородная ООШ»
Кемеровского муниципального округа
2023
Содержание
Введение……………………………………………………...……. ……. …………......3
Глава 1. Основная часть
1.1. Исследование результатов опроса учащихся……………………………...............5
1.2. Этимология – история слов………………..…………..……….…………………..6
Глава 2. Практическая часть
2.1. Значение слов …………………………………………..……………………...…..11
Заключение……………………………………………………………….…...………...16
Список литературы……………………………………………………….………….…17
ВВЕДЕНИЕ
"Русский язык в умелых руках и в опытных устах — красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен.
Куприн А. И.
Еще в начале учебного года, открыв учебник по литературному чтению, мы знакомимся с произведениями устного народного творчества. При этом оказалось, что многое из того, что мы читаем, не всегда понятно, потому что довольно часто встречаются незнакомые слова. Объяснение некоторых из них мы находили в учебнике, узнав при этом, что много слова пришли к нам из других языков, например, из французского. Мне это показалось очень интересным, и я решил узнать историю нескольких слов русского языка.
Мы понимаем, что такие слова как компьютер, сканер ноутбук пришли к нам из иностранного языка, но есть и такие слова, которые кажутся исконно русскими. Поэтому мы решили выяснить происхождение некоторых слов, которые мы считаем исторически русскими и провести свое исследование.
Тема нашего исследования «Русский «помидор» - совсем не русский!»
Цель исследования: выяснить происхождение некоторых слов русского языка.
Для достижения поставленной цели были определены следующие задачи:
- изучить понятие «этимология слова»;
- познакомиться с этимологическими словарями русского языка;
- определить, как воспринимают слова «пельмень», «помидор», «огурец», «деньги», «собака», «облако», «телега». мои ровесники, считают ли они эти слова русскими;
- выяснить этимологию слов «пельмень», «помидор», «огурец», «деньги», «собака», «облако», «телега».
Гипотеза: мы предположили , что привычные нам русские слова, такие как «пельмень», «лошадь», «помидор», «деньги», «собака», «облако», «телега» не являются русскими по происхождению.
Методы исследования: поисковый, анкетирование, обобщающий.
Объект исследования: слова «пельмень», «помидор», «огурец», «деньги», «собака», «облако», «телега».
Предмет исследования: происхождение слов.
Актуальность: обращение к истории родного языка помогает обрести нам новые знания, пополнить словарный запас, расширить кругозор.
Глава 1. Основная часть.
Исследование результатов опроса учащихся.
Прежде чем изучать историю слов, я решил провести небольшой эксперимент и узнать, что думают об этих словах мои одноклассники, ученики 4 «А» класса МБОУ «Пригородная ООШ» Я предложил одноклассникам ответить, какими, по их мнению, являются данные слова, русскими или пришедшими из других языков. Каждый получил карточку со словами, и те из них, которые ученику казались русскими, он обводил в кружок красного цвета, а слова, которые, по его мнению, пришли из других языков, в кружок зеленого цвета.
В опросе участвовали 16 человек.
Я получил такие результаты.
Таблица 1.
Результаты опроса одноклассников.
Слово | Считают русским | Думают, что оно из другого языка |
«Пельмень» | 7 | 9 |
«Огурец» | 11 | 5 |
«Помидор» | 10 | 6 |
«Деньги» | 1 | 15 |
«Собака» | 11 | 5 |
«Облако» | 6 | 10 |
«Телега» | 12 | 4 |
Интересно, кто из моих одноклассников прав? Те, которые считают слова русскими, или те, которые думают, что они пришли из других языков? «пельмень», «помидор», «огурец», «деньги», «собака», «облако», «телега».
1.2 Этимология – история слов.
Задумывались вы когда-нибудь над тем, почему все вокруг называется так, а не иначе? Как рождаются слова, когда и кем создаются?
Поиском ответов на эти вопросы занимаются этимология. Этимология - это наука, которая занимается историей происхождения слов.
Этимология (греч. etymologia – установление истинного смысла слова, от грамматического термина etymon – истинное значение слова и logos – определение, учение: 1) раздел языкознания, изучающий происхождение слов. 2) Комплекс исследовательских приёмов, необходимых для выяснения происхождения слова, и результат этого выяснения – решение, гипотеза. 3) Происхождение слова.
Этимологию, или происхождение, слова можно узнать в специальных этимологических словарях. Я познакомился с тремя из них:
1) Макс Фасмер. Этимологический словарь русского языка. В четырёх томах. М.: «Астрель-АСТ», 2003. Тома I–IV.
2) П.Я. Черных. Историко-этимологический словарь современного русского языка. В двух томах. – М.: Русский язык, 1999.
3) Н. М. Шанский Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. – М.: Дрофа, 2004. – 398 с.
По происхождению в словарном составе русского языка имеются исконно русские слова (т.е. такие, которые возникли в русском языке) и заимствованные слова (т.е. такие, которые взяты из других языков).
Глава 2. Практическая часть.
2.1. Значение слов
Собака
Это слово не имеет установленной этимологии. Есть предположение, что оно заимствовано из иранских языков. Так, в индийском находим spaka.
Как считают ученые-языковеды, слово собака заимствовано из иранских языков. Например, из языка скифов, у которых оно пишется и произносится как spaka.
На Руси же четвероногих друзей называли коротко и ясно – пес. Согласно этимологическому словарю Л. В. Успенского, если раньше слово собака и встречалось у других славян, то только в негативном значении, в качестве «распущенного, злого человека».
Деньги
Заимствование из тюркских языков.
Это слово так давно «живет» в русском языке, что сложно поверить в то, что оно является заимствованным. Оно пришло к нам из тюркских языков, предположительно, в XIV веке.
По этимологическому словарю Л. В. Успенского, татарское тэнки означало «серебряная монета, рубль». На Руси слово было преобразовано в деньгу, а уже позже превратилось в деньги.
Огурец
Образовано суффиксальным способом от заимствованного из греческого, в котором agouros – "огурец".
Нам кажется, будто огурцы всегда росли на русских грядках, отчего само слово – русское. Однако это не так. На самом деле, слову огурец предшествовало слово огур, которое было позаимствовано у греков.
В Греции же agouros восходит к aōros, которое переводится как «недозревший». И в этом есть своя логика: огурцы едят, пока они не пожелтеют – то есть не созреют.
Помидор
Восходит через французский к итальянскому словосочетанию pomo d'oro буквальное означает "золотое яблоко". Таким образом, первая часть названия этого овоща родственна слову помада.
Вы сможете поверить в то, что помидор и помада – родственные слова? Слово помидор пришло в русский язык из французского, в котором оно восходит к итальянскому словосочетанию pomo d'oro – «золотое яблоко».
Все потому, что первые привезенные в Европу плоды были желтого цвета и переливались на солнце. В свою очередь, и яблоко, и помада связаны с одним и тем же латинским словом помум. Ох уж эта этимология!
Интересно и то, что экзотическое растение быстро стало неотъемлемой частью европейских садов, однако есть их плоды боялись – так, помидоры считались несъедобными почти 2 века!
Пельмень
Как ни странно, но название для этой такой, казалось бы русской, сибирской еды заимствовано из финского языка, в котором это слово образовано сложением двух основ, обозначающих "ухо" и "хлеб". Буквально пельмени означает "мучные ушки".
Ученые до сих пор ломают голову над тем, откуда же пришло любимое всеми нами блюдо. По одной из версий, пельмени появились на Руси после монгольского завоевания и имели черты, присущие китайской кухне. По другой – рецептом поделились финно-угорские племена, которые остановились на Урале.
После чего среди пермяков и удмуртов появилось слово пельнянь, которое означало «хлебное ухо» (пель – «ухо» + нянь – «хлеб). Позднее пельнянь превратился в пельмянь, а затем уже в привычное нам пельмень.
Телега
В словаре Н.М. Шанского о слове телега написано: «Происхождение неясно. Наиболее предпочтительно объяснение слова как древне-русское заимствование из монгольского языка, где telege(n) "повозка" — производное от tele "перевозить"» .
В словаре П.Я. Черных слово телега отсутствует, а в словаре М. Фасмера указано, что об истории этого слова существуют разные мнения. Его считают и турецким, и монгольским, и татарским, и русским по происхождению.
Таким образом, точное происхождение слова телега учёными пока не установлено, но все же считается, что это слово, скорее всего, пришло к нам из какого-то восточного языка.
Облако
Это слово, заимствованное из старославянского, восходит к той же основе, что влачить.
«Обола́кивай-ка гуню стариковскую!» — говорит один герой древнерусской былины другому. «Оболакивать» значило «надевать», «облачаться». И в современных народных говорах «оболакивайся» значит «одевайся»; в них встречается и «о́болоко» на месте нашего литературного «облако». Таким образом, «облако» — то, что оболакивает, облекает. Это старославянизм, а вот «оболочка» — чисто русское образование.
Заключение
В результате исследования слов мы узнали много нового и интересного о происхождении слов. Знать историю слова, о его жизни должен знать каждый человек. Только тогда он может грамотно им пользоваться.
Узнать об истории происхождения слова нам помогла ЭТИМОЛОГИЯ (наука о значении и происхождении слов).
Итак, я исследовал этимологию русских слов помидор, огурец, телега, пельмень, деньги и облако. Анализ происхождения этих слов подтвердил мою гипотезу о том, что не все слова, которые на первый взгляд кажутся русскими, являются такими. С помощью словарей я выяснил, что слова помидор, огурец, телега, пельмень, деньги пришли к нам из других языков, и только слово облако можно считать русским, так как пришло к нам из старославянского языка.
Этот результат говорит о том, что в русском языке много секретов и интересных тайн. И для того, чтобы эти тайны раскрыть, нужно обратиться к словарям. Чтобы узнать об истории происхождения слова, мы обращаемся к этимологическим словарям.
Слов в нашем языке так много, что я уверен, впереди меня ждут новые открытия.
А результаты этой работы могут стать полезными на уроках русского языка в школе при знакомстве со словами, которые пришли к нам из других языков.
Список литературы
1. Варбот, Ж.Ж. Этимология // Русский язык. Энциклопедия. – 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997. – С. 643 – 647.
2. Нечаева, Н.В. Русский язык: учебник для 1 класса / Н.В. Нечаева. – Самара: ЗАО «Издательский дом “Федоров”»: Издательство «Учебная литература», 2012.
3. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. / М. Фасмер. – 4-е изд., стер. – М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2003.
4. Черных, П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2 т. / П.Я. Черных. – М.: Русский язык, 1999.
5. Шанский, Н.М. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов/ Н.М. Шанский, Т.А. Боброва. – 7-е изд., стереотип. – М.: Дрофа, 2004. — 398, [2] с. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа:
https://slovari.yandex.ru/~книги/Этимологический%20словарь/