Тема: « Особенности логопедической работы с детьми – билингвами».
Учитель-логопед Сумина Елена Константиновна
г. Лабытнаги, 2022 год
Билингвизм - это владение двумя языками и попеременное их использование в зависимости от условий речевого общения (классическое определение У. Вайнраха) .
Виды билингвизма
В зависимости от возрастных периодов
поздний
ранний
Модели организации билингвального образования в ДОУ.
«Один Человек, Один Язык»
«Иммерсионная модель»
«Пространственная модель»
Особую группу двуязычных детей составляют дошкольники с недоразвитием или нарушением речи различной этиологии и степени выраженности. Проблема коррекционного обучения детей с нарушениями речи, овладевающих русским языком как вторым, становится все более актуальной в связи с расширением межкультурных контактов.
Для более полного понимания детского билингвизма необходимо учитывать различные ситуации:
- когда носители языка общаются на одном языке, но при этом отсутствует целенаправленное обучение. Усвоение второго языка детьми происходит за счет их богатой речевой практики без осознавания языковых правил
- когда носители языка общаются на одном языке, но при этом отсутствует целенаправленное обучение. Усвоение второго языка детьми происходит за счет их богатой речевой практики без осознавания языковых правил
естественную
- когда происходит целенаправленное обучение второму (неродному) языку под руководством воспитателя, логопеда, учителя, с использованием специальных методов и приемов
- когда происходит целенаправленное обучение второму (неродному) языку под руководством воспитателя, логопеда, учителя, с использованием специальных методов и приемов
учебную
Л. В. Щерба
выделил также «чистое» двуязычие, когда оба языка употребляются всегда независимо.
Например, только в школе или дома.
«Смешанное» двуязычие наблюдается в тех случаях, когда ребенок легко переходит с одного языка на другой, не замечая этого и не испытывая никаких затруднений.
С учетом специфики недоразвития устной речи детей, овладевающих русским (неродным) языком, в нашем учреждении разработана программа коррекции и развития речи иноязычных дошкольников 5-7 лет.
Г. В. Чиркина, А. В. Лагутина
Программа логопедической работы с детьми,
овладевающими русским (неродным) языком» предназначена для воспитания и обучения иноязычных детей дошкольного возраста с
фонетико-фонематическим недоразвитием и общим недоразвитием речи.
В содержании программы реализован ведущий данной категории детей принцип коммуникативной направленности обучения неродному языку.
Структура программного материала предусматривает:
последовательное усложнение грамматических форм речи;
постепенное накопление словаря;
соответствующие лексико - грамматическому материалу игры - диалоги.
Для того чтобы помочь педагогам в реализации данной программы, в ней раскрыто содержание учебного материала по темам, отдельно выделены разделы:
«Коммуникативные ситуации»;
«Понимание и употребление лексико-грамматических конструкций»;
«Коммуникативные навыки»;
«Виды заданий».
Цель программы - обеспечить возможность ранней интеграции иноязычного ребенка в среду русскоговорящих детей для систематической коррекции речевого нарушения.
В связи с поставленной целью реализуются четыре группы задач .
В области формирования звуковой стороны речи
В области лексики русского языка
В области грамматики
В области связной речи
В содержание коррекционно-развивающей работы входит календарно – тематический план занятий по преодолению речевых нарушений у детей, овладевающих русским (неродным) языком.
Коммуникативные ситуации
Понимание и употребление лексико-грамматических конструкций в диалогической речи
вопрос логопеда
Сентябрь.Диагностическое обследование, «Знакомство» (Лексическая тема – «Семья»).
Содержание работы по формированию коммуникативных навыков
ответ ребенка
1-2 недели
Виды заданий, рекомендуемый словарь
Обследование
Приложение 1
3-4 недели
Как тебя зовут? А как его зовут? А как меня зовут? Как твое имя? Как его (ее) имя? Как мое имя?
«Знакомство» (Взрослый - ребенок)
Меня зовут ... Его зовут ... Вас зовут ... Мое имя ... Его (ее) имя ... Ваше имя ...
Приветствие: Здравствуй(те)! Привет! Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер!
- Активизировать коммуникативные умения в ситуации знакомства: навык использования форм вежливости при приветствии и прощании;
Сколько тебе лет?
- учить детей отвечать на вопросы и задавать вопросы в ходе диалога;
Сколько мне лет?
Мне ... лет
Активизировать новые слова в диалоге при приеме детей в группу и в ситуации ухода домой. Проведение ролевых игр по теме «Знакомство». Знать и употреблять слова: ты, твой, твое, мой, мое, имя, здравствуйте, привет, доброе утро, добрый день, добрый вечер, доброй ночи. Артикуляц., пальчиковая дыхательная гимнастика.
Вам (тебе) ... лет.
- учить детей называть свое имя (как настоящее, так и имя в соответствии с игровой ролью).
Уточнение артикуляции правильно произносимых звуков. Постановка звуков в соответствии с последовательностью, предлагаемой программой ОНР И ФФН.
Сколько ему лет?
Ему ... лет
Сколько ей лет?
Ей ... лет
Условия успешной билингвальной учебно-воспитательной работы в ДОУ заключается в тесном контакте всех педагогов и родителей.