СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Особенности логопедической работы с детьми – билингвами.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Проблема коррекционного обучения детей с нарушениями речи, овладевающих русским языком как вторым, становится все более актуальной в связи с расширением межкультурных контактов.

Просмотр содержимого документа
«Особенности логопедической работы с детьми – билингвами.»

Тема: « Особенности логопедической работы с детьми – билингвами».  Учитель-логопед Сумина Елена Константиновна   г. Лабытнаги, 2022 год

Тема: « Особенности логопедической работы с детьми – билингвами».

Учитель-логопед Сумина Елена Константиновна

г. Лабытнаги, 2022 год

Билингвизм - это владение двумя языками и попеременное их использование в зависимости от условий речевого общения  (классическое определение У. Вайнраха) .

Билингвизм - это владение двумя языками и попеременное их использование в зависимости от условий речевого общения  (классическое определение У. Вайнраха) .

Виды билингвизма В зависимости от возрастных периодов  поздний ранний

Виды билингвизма

В зависимости от возрастных периодов

поздний

ранний

Модели организации билингвального образования в ДОУ.   «Один Человек, Один Язык»  «Иммерсионная модель»   «Пространственная модель»

Модели организации билингвального образования в ДОУ.

  «Один Человек, Один Язык»

«Иммерсионная модель»  

«Пространственная модель»

Особую группу двуязычных детей составляют дошкольники с недоразвитием или нарушением речи различной этиологии и степени выраженности. Проблема коррекционного обучения детей с нарушениями речи, овладевающих русским языком как вторым, становится все более актуальной в связи с расширением межкультурных контактов.

Особую группу двуязычных детей составляют дошкольники с недоразвитием или нарушением речи различной этиологии и степени выраженности. Проблема коррекционного обучения детей с нарушениями речи, овладевающих русским языком как вторым, становится все более актуальной в связи с расширением межкультурных контактов.

Для более полного понимания детского билингвизма необходимо учитывать различные ситуации: когда носители языка общаются на одном языке, но при этом отсутствует целенаправленное обучение. Усвоение второго языка детьми происходит за счет их богатой речевой практики без осознавания языковых правил когда носители языка общаются на одном языке, но при этом отсутствует целенаправленное обучение. Усвоение второго языка детьми происходит за счет их богатой речевой практики без осознавания языковых правил естественную когда происходит целенаправленное обучение второму (неродному) языку под руководством воспитателя, логопеда, учителя, с использованием специальных методов и приемов когда происходит целенаправленное обучение второму (неродному) языку под руководством воспитателя, логопеда, учителя, с использованием специальных методов и приемов учебную

Для более полного понимания детского билингвизма необходимо учитывать различные ситуации:

  • когда носители языка общаются на одном языке, но при этом отсутствует целенаправленное обучение. Усвоение второго языка детьми происходит за счет их богатой речевой практики без осознавания языковых правил
  • когда носители языка общаются на одном языке, но при этом отсутствует целенаправленное обучение. Усвоение второго языка детьми происходит за счет их богатой речевой практики без осознавания языковых правил

естественную

  • когда происходит целенаправленное обучение второму (неродному) языку под руководством воспитателя, логопеда, учителя, с использованием специальных методов и приемов
  • когда происходит целенаправленное обучение второму (неродному) языку под руководством воспитателя, логопеда, учителя, с использованием специальных методов и приемов

учебную

Л. В. Щерба выделил также «чистое» двуязычие, когда оба языка употребляются всегда независимо. Например, только в школе или дома.  «Смешанное» двуязычие наблюдается в тех случаях, когда ребенок легко переходит с одного языка на другой, не замечая этого и не испытывая никаких затруднений.

Л. В. Щерба

выделил также «чистое» двуязычие, когда оба языка употребляются всегда независимо.

Например, только в школе или дома.

«Смешанное» двуязычие наблюдается в тех случаях, когда ребенок легко переходит с одного языка на другой, не замечая этого и не испытывая никаких затруднений.

С учетом специфики недоразвития устной речи детей, овладевающих русским (неродным) языком, в нашем учреждении разработана программа коррекции и развития речи иноязычных дошкольников 5-7 лет. Г. В. Чиркина, А. В. Лагутина   Программа логопедической работы с детьми, овладевающими русским (неродным) языком» предназначена для воспитания и обучения иноязычных детей дошкольного возраста с фонетико-фонематическим недоразвитием и общим недоразвитием речи.

С учетом специфики недоразвития устной речи детей, овладевающих русским (неродным) языком, в нашем учреждении разработана программа коррекции и развития речи иноязычных дошкольников 5-7 лет.

Г. В. Чиркина, А. В. Лагутина

 

Программа логопедической работы с детьми,

овладевающими русским (неродным) языком» предназначена для воспитания и обучения иноязычных детей дошкольного возраста с

фонетико-фонематическим недоразвитием и общим недоразвитием речи.

В содержании программы реализован ведущий данной категории детей принцип коммуникативной направленности обучения неродному языку. Структура программного материала предусматривает: последовательное усложнение грамматических форм речи; постепенное накопление словаря; соответствующие лексико - грамматическому материалу игры - диалоги.

В содержании программы реализован ведущий данной категории детей принцип коммуникативной направленности обучения неродному языку.

Структура программного материала предусматривает:

последовательное усложнение грамматических форм речи;

постепенное накопление словаря;

соответствующие лексико - грамматическому материалу игры - диалоги.

Для того чтобы помочь педагогам в реализации данной программы, в ней раскрыто содержание учебного материала по темам, отдельно выделены разделы: «Коммуникативные ситуации»; «Понимание и употребление лексико-грамматических конструкций»; «Коммуникативные навыки»; «Виды заданий».

Для того чтобы помочь педагогам в реализации данной программы, в ней раскрыто содержание учебного материала по темам, отдельно выделены разделы:

«Коммуникативные ситуации»;

«Понимание и употребление лексико-грамматических конструкций»;

«Коммуникативные навыки»;

«Виды заданий».

Цель программы - обеспечить возможность ранней интеграции иноязычного ребенка в среду русскоговорящих детей для систематической коррекции речевого нарушения. В связи с поставленной целью реализуются четыре группы задач . В области формирования звуковой стороны речи В области лексики русского языка В области грамматики В области связной речи

Цель программы - обеспечить возможность ранней интеграции иноязычного ребенка в среду русскоговорящих детей для систематической коррекции речевого нарушения.

В связи с поставленной целью реализуются четыре группы задач .

В области формирования звуковой стороны речи

В области лексики русского языка

В области грамматики

В области связной речи

В содержание коррекционно-развивающей работы входит календарно – тематический план занятий по преодолению речевых нарушений у детей, овладевающих русским (неродным) языком.

Коммуникативные ситуации

Понимание и употребление лексико-грамматических конструкций в диалогической речи

вопрос логопеда

Сентябрь.Диагностическое обследование, «Знакомство» (Лексическая тема – «Семья»).

Содержание работы по формированию коммуникативных навыков

ответ ребенка

1-2 недели

Виды заданий, рекомендуемый словарь

Обследование

Приложение 1

3-4 недели

Как тебя зовут? А как его зовут? А как меня зовут? Как твое имя? Как его (ее) имя? Как мое имя?

«Знакомство» (Взрослый - ребенок)

 

Меня зовут ... Его зовут ... Вас зовут ... Мое имя ... Его (ее) имя ... Ваше имя ...

 

Приветствие: Здравствуй(те)! Привет! Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер!

 

- Активизировать коммуникативные умения в ситуации знакомства: навык использования форм вежливости при приветствии и прощании;

Сколько тебе лет?

 

-  учить детей отвечать на вопросы и задавать вопросы в ходе диалога;

Сколько мне лет?

Мне ... лет

Активизировать новые слова в диалоге при приеме детей в группу и в ситуации ухода домой. Проведение ролевых игр по теме «Знакомство». Знать и употреблять слова: ты, твой, твое, мой, мое, имя, здравствуйте, привет, доброе утро, добрый день, добрый вечер, доброй ночи. Артикуляц., пальчиковая дыхательная гимнастика.

Вам (тебе) ... лет.

-  учить детей называть свое имя (как настоящее, так и имя в соответствии с игровой ролью).

Уточнение артикуляции правильно произносимых звуков. Постановка звуков в соответствии с последовательностью, предлагаемой программой ОНР И ФФН.

 

Сколько ему лет?

Ему ... лет

Сколько ей лет?

Ей ... лет

 

Условия успешной билингвальной учебно-воспитательной работы в ДОУ заключается в тесном контакте всех педагогов и родителей.

Условия успешной билингвальной учебно-воспитательной работы в ДОУ заключается в тесном контакте всех педагогов и родителей.