Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Новокулундинская средняя общеобразовательная школа»
Благовещенского района Алтайского края
«Рассмотрено» на заседании МО учителей гуманитарного цикла______ __Вальцев.В.В../_Протокол № от_________ «__»___________2016 г. | «Согласовано» заместитель директора по УВР __Мосина Л..В./_________ «__»____________2016 г. | «Утверждено»
директор МБОУ НСОШ __Сушков А.И./ Приказ № от ________ «__»_____________2016 г. |
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
по__немецкому языку 10 класс
_________ Кран Е.А.___________
на 2016 - 2017 учебный год
Составлено на основе
«Программы общеобразовательных
учреждений
Немецкий язык.10 класс.» авторов
И.Л. Бим, Л.В. Садомова, О.В. Каплина Москва,
Издательство «Просвещение», год издания
22015 г
п. Новокулундинка
2016
Содержание
Пояснительная записка
Календарно-тематическое планирование
Планируемые результаты
Критерии оценивания
Лист дополнений и изменений
Информационное и учебно- методическое обеспечение программы
1.Пояснительная записка
Рабочая программа по немецкому языку разработана на основе Базисного федерального учебного плана для общеобразовательных учреждений Российской Федерации, Примерной программы среднего (полного) общего образования по иностранному (немецкому) языку (базовый уровень), авторской программы для общеобразовательных учреждений по немецкому языку для 10 класса И.Л. Бим (М,: Просвещение, 2015 г.), материалов УМК , положения о рабочей программе МБОУ «Новокулундинская СОШ», учебного плана МБОУ «Новокулундинская СОШ».
Построена на основе личностно-ориентированного подхода, имеет отчётливо выраженную коммуникативную и в целом деятельностную направленность.
МБОУ «Новокулундинская СОШ» работает по федеральному перечню учебников на 2016-2017 г.
Выбранный УМК по немецкому языку для учащихся 10 класса входит в предметную линию учебников и рекомендован федеральным перечнем учебников.
Данная рабочая программа базируется на коммуникативно-деятельностной концепции образования, которая предполагает развивающий, функциональный и коммуникативный характер обучения, инициирующий познавательную активность в учении, формирование способности и потребности к рефлексии, саморазвитию и самоактуализации в предметной области «Иностранный язык».
Цели :
дальнейшее развитие иноязычной коммуникативной компетенции школьников в единстве её составляющих: языковой, речевой, социокультурной, компенсаторной и учебно-познавательной компетенции;
развитие и воспитание способности и готовности к самостоятельному и непрерывному изучению иностранного языка, дальнейшему самообразованию с его помощью;
Формирование способности к самооценке через наблюдение за собственным продвижением к планируемым результатам, к личностному самоопределению учащихся в отношении их будущей профессии.
Задачи: Реализация поставленной цели требует решения коммуникативно-прагматических задач в едином процессе обучения (преподавание, воспитание, развитие и образование), направленных на совершенствование владения речевой, языковой, социокультурной, межкультурной и компенсаторной компетенциями как неотъемлемыми составляющими коммуникативной языковой компетенции. В УМК по немецкому языку для 10 класса И.Л.Бим дана широкая информация о молодежной культуре, которая является важной частью общенациональной культуры Германии. Предлагаемые проблемные задачи и проектные задания помогут дальнейшему развитию коммуникативной культуры и духовного потенциала учащихся.
В силу специфики обучения иностранному языку большинство уроков носит комбинированный характер, когда на одном и том же уроке могут развиваться у учащихся все четыре вида речевой деятельности (говорение, чтение, письмо, аудирование), поэтому тип урока не указан. При обучении немецкому языку можно использовать разные педагогические технологии: ролевая и деловая игра, метод проектов, педагогическая мастерская. А также формирование культурной социально активной языковой личности школьника старших классов, открытой для взаимодействия с окружающим миром, обладающей способностью осуществлять коммуникативную деятельность и легко интегрироваться в культурно-образовательное пространство высшего или среднего специального учебного заведения соответствующего профиля, владеющей таким уровнем коммуникативной языковой компетентности, который позволяет использовать немецкий язык как:
-средство общения в аутентичных ситуациях межличностного (межкультурного) взаимодействия;
-инструмент самостоятельного познания поликультурной картины мира германского народа во всем ее многообразии: географии, истории, государственного устройства, природных ресурсов, экологии, экономики, культуры и образования, международных инициатив и контактов – с помощью СМИ (газет, журналов, радио, телевидения) и компьютерных технологий, обеспечивающих выход в глобальное информационное пространство;
-способ совершенствования личностных качеств, присущих молодому патриоту и достойному гражданину Российской Федерации, а именно: интеллигентность, организованность, обязательность, верность слову, ответственность, открытость к сотрудничеству и сотворчеству, толерантность;
-ключ к успеху в трудоустройстве и получении в дальнейшем престижного места в профессиональном мире.
Учебник состоит из 4 самостоятельных разделов, каждый раздел включает в себя информационно-тематические блоки, в рамках которых представлены разнообразные темы. Основной характеристикой учебника является его коммуникативная направленность: обучение учащихся новому средству общения на функционально-ситуативной основе при постоянной опоре на знания о культуре немецкоязычных стран и России. Формирование способностей к коммуникации предполагается осуществить в парной, групповой, коллективной формах работы. При этом объем высказываний увеличивается, учащиеся приводят аргументы и дают оценку обсуждаемым ситуациям. В связи с этим в разделе «Основное содержание тем» добавлен пункт «Основные учебно-коммуникативные задачи».
На старшей ступени особенно важно совершенствовать общие учебные умения и побуждать учащихся к лучшему осознанию и развитию специальных учебных умений. Из общих учебных умений наиболее важно развивать информационные умения, связанные с использованием приемов самостоятельного приобретения знаний (информационная компетентность). Из специальных учебных умений необходимо развивать:
- умение интерпретировать языковые средства, отражающие особенности иной культуры;
- умение использовать выборочный перевод в целях уточнения понимания иноязычного текста.
В соответствии с действующими вариантами базисного учебного плана программа рассчитана на 105 учебных часов (по 3 часа в неделю,35 учебных недель согласно календарно-тематическому плану) занятий иностранным языком. Резервные уроки взяты на уроки повторения и закрепления в разделы «Первая любовь», «Молодежный проект», «Искусство музыки». Содержание авторской программы полностью соответствуют требованиям Федерального компонента государственного стандарта общего образования. Текущий контроль проводится по 4 видам деятельности, итоговый контроль в конце учебного года.
Содержание тем учебного курса.
1. Thema « Schon einige Jahre Deutsch. Was wissen wir da schon alles? Was können wir schon? » (24 часа ).
Основное содержание речи. | 1. Нам уже много известно о Германии. Насколько глубоки наши знания? 2. Берлин обновляется и хорошеет с каждым днём. Он вновь становится столицей, теперь столицей объединённой Германии. А что мы знаем о других городах Германии? 3. Немецкий язык сейчас очень популярен. Почему же многие лингвисты считают, что немецкий язык в беде? 4. Немцы. Что отличает их от представителей других национальностей? Черты их характера, их традиции и культура. 5. А что мы можем рассказать о нашей стране, о родном городе/ селе, о наших традициях и обычаях, о языке? 6. «Love-Parade» - самый большой парад оркестров, исполняющих музыку в стиле «техно», постепенно превратился в Берлине в своеобразный карнавал. |
Основные учебно-коммуникативные задачи | 1. Учить работать с картой Германии (как физической, так и контурной), заполнять её данными из текстов и других источников информации. 2. Читать с полным пониманием тексты страноведческого характера с предварительно снятыми трудностями. 3. Комментировать статистические данные. 4. Учить самостоятельной работе над семантизацией лексического материала с опорой на контекст, а также по словообразовательным элементам. 5. Тренировать учащихся в употреблении новой лексики в различных речевых ситуациях применительно к темам: «Германия», «Города Германии», «Немецкий язык и его особенности», «Что типично для немцев?». 6. Повторить употребление Präsens и Präteritum Passiv. 7. Познакомить с формами Perfekt Passiv, Plusquamperfekt Passiv, Futurum Passiv, а также с модальными глаголами. 8. Учить переводить предложения с различными формами Passiv на русский язык. 9. Учить воспринимать на слух небольшие аутентичные тексты и осуществлять контроль понимания с помощью тестовых заданий. 10. Учить рассказывать о стране изучаемого языка, о городах Германии, о своём родном городе/ селе с опорой на информацию из текста и ключевые слова. 11. Учить вести диалог – расспрос в ситуации «Ориентировка в городе». 12. Учить выполнять проектную работу, используя «Памятку» как руководство к действию. 14. Выбрать проект и начать над ним работать. |
Лексическая сторона речи. | die Freizeitmöglichkeiten, die Ausbildungsmöglichkeiten, faszinieren, faszinierend, begeistert sein von (Dat.), eine eigene Lebensweise haben, ein eigenes Gesicht haben, verliebt sein in (Akk.), erobern |
Грамматическая сторона речи. | 1. Повторение: употребление Präsens и Präteritum Passiv, Perfekt Passiv, Plusquamperfekt Passiv, Futurum Passiv. Пассив c модальными глаголами. 2. Конструкция haben/sein+ zu + Infinitiv. |
Требования к ЗУН обучающихся по теме. | Ученику необходимо: 1. Усвоить лексический материал и уметь использовать его для решения речевых задач. 2. Уметь употреблять все временные формы Passiv, а также Passiv с модальными глаголами. 3. Уметь рассказывать о Германии, её городах и жителях, об особенностях немецкого языка, а также о своей стране, городе/селе, жителях нашей страны. 4. Уметь вести диалог – расспрос в ситуации «Ориентировка в городе». 5. Уметь читать тексты страноведческого характера с пониманием основного содержания. 6. Иметь опыт использования полученных знаний для выполнения мини-проекта „Das alles ist Deutschland“. |
Требования к ЗУН обучающихся по теме. | Ученику необходимо: 1. Усвоить лексический материал и уметь использовать его для решения речевых задач. 2. Уметь употреблять все временные формы Passiv, а также Passiv с модальными глаголами. 3. Уметь рассказывать о Германии, её городах и жителях, об особенностях немецкого языка, а также о своей стране, городе/селе, жителях нашей страны. 4. Уметь вести диалог – расспрос в ситуации «Ориентировка в городе». 5. Уметь читать тексты страноведческого характера с пониманием основного содержания. 6. Иметь опыт использования полученных знаний для выполнения мини-проекта „Das alles ist Deutschland“. |
Требования к ЗУН обучающихся по теме. | Ученику необходимо: 1. Усвоить лексический материал и уметь использовать его для решения речевых задач. 2. Уметь употреблять все временные формы Passiv, а также Passiv с модальными глаголами. 3. Уметь рассказывать о Германии, её городах и жителях, об особенностях немецкого языка, а также о своей стране, городе/селе, жителях нашей страны. 4. Уметь вести диалог – расспрос в ситуации «Ориентировка в городе». 5. Уметь читать тексты страноведческого характера с пониманием основного содержания. 6. Иметь опыт использования полученных знаний для выполнения мини-проекта „Das alles ist Deutschland“. |
2. Thema « Schüleraustausch, Internationale Jugendprojekte. » (24часа ) .
Основное содержание речи. | 1. Школьный обмен может иметь различные формы. Ученики из Орла вместе с немецкими школьниками из Оффенбаха интересно провели каникулы в лагере в 80 км от Мюнхена. Диалог культур. 2. Элиза Брюкнер 6 месяцев училась в одной из московских школ, изучала русский язык. Она рассказывает о своих впечатлениях, проблемах и переживаниях. 3. «Вместе в 21 век» - под таким девизом проводился русско-немецкий молодёжный форум в Москве и Берлине. 4. Экологический проект – шесть детей из разных стран полетели в Канаду вместе с другими членами „Greanpeace“, чтобы встретиться с политиками и представителями лесозаготовительных фирм, заявить протест и потребовать прекратить вырубку тропических лесов. |
Основные учебно-коммуникативные задачи. | 1. Учить читать небольшие по объёму тексты с опорой на сноски и комментарии и обмениваться информацией в группах. 2. Учить читать текст (типа интервью) с пониманием основного содержания и находить в нём информацию о различии систем образования в Германии и России. 3. Учить читать текст с полным пониманием и воспроизводить его содержание с опорой на ключевые слова и вопросы. 4. Учить самостоятельной работе по семантизации лексического материала (с опорой на контекст). 5. Расширять словарь с помощью словообразования. 6. Тренировать учащихся в употреблении новой лексики в речи. 7. Познакомить с употреблением Partizip I и Partizip II в качестве определения. 8. Учить переводу на русский язык распространённых определений с Partizip I и Partizip II. 9. Тренировать в употреблении в речи Partizip I и Partizip II в качестве определения. 10. учить воспринимать на слух и понимать аутентичный текст (с предварительно снятыми лексическими трудностями) и осуществлять контроль с помощью тестовых заданий. 11. Учить написанию письма другу по переписке. 12. Обсуждать в парах вопросы подготовки к поездке в страну изучаемого языка. 13. Учить групповому обсуждению проблемы организации встречи школьников по обмену (из немецкоговорящей страны). 14. Учить заполнять анкету для поездки на языковые курсы в Германию. 15. Развивать навыки и умения монологической речи с опорой на информацию из текста, ключевые слова или ассоциограмму. |
Лексическая сторона речи. | Freundschaft schließen, der/die Einheimische (-), beitragen zu (Dat.), einen Beitrag leisten, der Wohlstand, die Verständigung, der Aufenthalt, retten, einen Film drehen, etwas ermöglichen, die Stimmung, gemeinsam, vermitteln, sich auseinander setzen, die Projekte entwerfen, stellvertretend, kahl schlagen, etwas unter Schutz stellen, sich für Akk. engagieren, sich verständigen |
Грамматическая сторона речи. | 1. Употребление Partizip I и Partizip II в роли определения. 2. Перевод предложений с распространённым определением. 3. Повторение: Определение рода имен существительных по форме (по суффиксам). Придаточные предложения места. |
Требования к ЗУН обучающихся по теме. | Ученику необходимо: 1. Усвоить лексику по теме и уметь использовать её для решения речевых задач. 2. Уметь употреблять Partizip I и Partizip II в роли определения. 3. Уметь осуществлять поиск необходимой информации в тексте и использовать её в речи. 4. Уметь делить текст на абзацы и озаглавливать их. 5. Уметь кратко передавать содержание прочитанного текста. 6. Уметь составлять монологическое высказывание по теме. 7. Иметь опыт написания письма другу по переписке, заполнения анкеты для поездки. |
3. Thema « Freundschaft, Liebe…Bringt das immer nur Glück?» (27 часов).
Основное содержание речи. | 1. Дружба даёт людям уверенность в жизни, помогае6т решить многие проблемы. Когда у тебя есть друг, ты больше не одинок. Информация из молодёжных журналов о жизни и проблемах молодёжи в Германии. 2. Но многие дружеские отношения, сложившиеся в детском саду или в школе, распадаются. Просыпается любопытство ко многому, расходятся интересы, проявляется желание опробовать новые стили поведения. Как справиться бывшим друзьям с такой проблемой? Советы даёт психолог. 3. Любовь. Она не всегда приносит счастье. Часто возникают проблемы, и молодые люди решают их по-разному. Статистические данные о вступлении в брак и разводах в Германии. Знакомство с произведениями молодёжной литературы. |
Основные учебно-коммуникативные задачи. | 1. Учить читать публицистические тексты с пониманием основного содержания, используя словарь. Сноски и комментарий, и обмениваться в группах информацией о прочитанном. 2. Учить читать художественные тексты с пониманием основного содержания, выражать своё отношение к прочитанному и аргументировать его примерами из текста. 3. Учить читать тексты, содержащие статистические данные, и комментировать прочитанное. 4. Учить самостоятельной работе над семантизацией лексического материала с опорой на контекст, а также по словообразовательным элементам. 5. Учить работать над словом: анализировать его словообразовательный состав, сочетаемость с другими словами. 6. Тренировать учащихся в употреблении новой лексики в различных речевых ситуациях. 7. Познакомить с употреблением Konjunktiv (лексический аспект). 8. Учить распознавать в тексте и переводить на русский язык предложения с Konjunktiv. 9. Учить воспринимать на слух и понимать аутентичные тексты (с предварительно снятыми трудностями) и осуществлять контроль с помощью тестовых заданий. 10. Учить диалогу – расспросу типа интервью. 11. Учить давать советы. Рекомендации (выступая в роли психолога), давать характеристику кому-либо. 12. Учить групповому обсуждению проблем, возникающих в отношениях молодых людей. 13. Учить делать письменный пересказ прочитанного текста. 14. Учить писать любовные письма типа «валентинок». 15. Продолжить работу над проектами. |
Основные учебно-коммуникативные задачи. | 1. Учить читать публицистические тексты с пониманием основного содержания, используя словарь. Сноски и комментарий, и обмениваться в группах информацией о прочитанном. 2. Учить читать художественные тексты с пониманием основного содержания, выражать своё отношение к прочитанному и аргументировать его примерами из текста. 3. Учить читать тексты, содержащие статистические данные, и комментировать прочитанное. 4. Учить самостоятельной работе над семантизацией лексического материала с опорой на контекст, а также по словообразовательным элементам. 5. Учить работать над словом: анализировать его словообразовательный состав, сочетаемость с другими словами. 6. Тренировать учащихся в употреблении новой лексики в различных речевых ситуациях. 7. Познакомить с употреблением Konjunktiv (лексический аспект). 8. Учить распознавать в тексте и переводить на русский язык предложения с Konjunktiv. 9. Учить воспринимать на слух и понимать аутентичные тексты (с предварительно снятыми трудностями) и осуществлять контроль с помощью тестовых заданий. 10. Учить диалогу – расспросу типа интервью. 11. Учить давать советы. Рекомендации (выступая в роли психолога), давать характеристику кому-либо. 12. Учить групповому обсуждению проблем, возникающих в отношениях молодых людей. 13. Учить делать письменный пересказ прочитанного текста. 14. Учить писать любовные письма типа «валентинок». 15. Продолжить работу над проектами. |
Лексическая сторона речи. | die Band, komponieren, viele Gemeinsamkeiten haben, sich gut verstehen, etwas gemeinsam unternehmen, sich kümmern um Akk., sich ergänzen, schüchtern, hektisch, j-n nicht beachten, enttäuscht sein, weh tun, zerbrechen, die Neugierde auf vieles erwacht, Steh zu dir selbst! Spiel nicht die beleidigte Tomate!, das Selbstbewusstsein stärken, trösten, streicheln, das mag ich, sich küssen, peinlich, sauer sein auf Akk., das geht mich nichts an, heulen, seufzen, Liebe auf den ersten Blick, verwirrt, Kaffee einschenken, flüstern, zärtlich, umarmen |
Грамматическая сторона речи. | 1. Распознавание в тексте и правильный перевод конструкции на русский язык. 2. Повторение: Распространенное определение. Склонение имен существительных. 3.Союзы еntweder...oder – или…или, sowohl...als auch – как…,так и, einerseits...andererseits – с одной стороны…, с другой стороны. |
Требования к ЗУН обучающихся по теме. | Ученику необходимо: 1. Усвоить лексику по теме и уметь использовать её для решения речевых задач. 2. Уметь высказаться о проблемах во взаимоотношениях молодых людей в общем и о собственном опыте в частности. 3. Уметь осуществлять поиск необходимой информации в тексте и использовать её в устной и письменной речи (например, при пересказе текста). 4. Уметь воспринимать на слух текст с пониманием основного содержания. 5. Уметь участвовать в диалоге-расспросе и диалоге-обмене мнениями. |
4. Thema «Kunst kommt vom Können. Auch Musikkunst?» (22 часа ).
Основное содержание речи. | 1. Слово «искусство» в немецком языке происходит от слова «уметь». Как возникли такого рода искусства, как живопись, скульптура, музыка, танцы, поэзия и проза? 2. История Германии тесно связана с историей не только классической, но и современной джазовой, а также рок - и поп-музыки. 3. А что нам известно о разных музыкальных жанрах и их представителях? 4. Молодёжный журнал „Juma“ провёл опрос молодёжи о её отношении к классической и современной музыке. Мнения разделились. 5. В Германии и Австрии жили и работали такие великие композиторы, как Бах, Моцарт, Бетховен. Некоторые сведения об их жизни и творчестве. 6. Музыка звучит сейчас повсюду. Но иногда оно выполняет функции «праздничной обёртки» или фона в бюро, аэропорту, отеле или на вокзале. Есть ли будущее у такой музыки? 7. Современные немецкие группы и победители хит-парадов. Кто они? Каков их репертуар? Информация о современных немецких музыкальных группах и исполнителях. |
Основные учебно-коммуникативные задачи. | 1.Учить читать набольшие по объёму аутентичные тексты с пониманием основного содержания, используя словарь, сноски и комментарий, и обмениваться информацией о прочитанном в группах (с опорой на ключевые слова). 2. Учить читать публицистические тексты с пониманием основного содержания. 3. Учить семантизировать новую лексику с опорой на контекст и по словообразовательным элементам. 4. Продолжить работу над словом: систематизировать новые слова на основе словообразовательных элементов, по сочетаемости с другими словами, подбирать эквиваленты к новой лексике. 5. Тренировать учащихся в употреблении новой лексики в различных речевых ситуациях. 6. Учить воспринимать на слух с полным пониманием тексты об известных композиторах и осуществлять контроль с помощью тестовых заданий. 7. Повторить виды придаточных предложений, учить находить их в тексте и переводить их на русский язык. 8. Учить писать в школьный журнал „Musik – eine Sprache, die jeder versteht“ небольшие заметки об истории искусства, классической или современной музыке. 9. Выражать своё отношение к различным музыкальным жанрам и группам. 10. Продолжить работу над проектами. |
Лексическая сторона речи. | die bildende Kunst, die Plastik (die Bildhauerei), die Malerei, zähmen, die Entstehung, erwerben, nachahmen, erzeugen, die Tasteninstrumente, die Seiteninstrumente, die Blasinstrumente, die Schlaginstrumente, geistlich, weltlich, die Musikrichtung (-en), begeistern, atonale Musik, der Gesang, der Komponist (-en), der Höhepunkt (-e), der Vertreter, das Drehbuch zum Film schreiben, der Farbfilm, der Film läuft in D, einen Film drehen/ produzieren/ sehen, der Hauptdarsteller, in der Hauptrolle, die Hauptrolle spielen, der Kameramann, Regie führen, der Regisseur des Films, in der Rubrik... für den Oskar nominiert werden, der Spielfilm. |
Грамматическая сторона речи. | Повторение придаточных предложений и их систематизация. Порядок слов в придаточном предложении. |
Требования к ЗУН обучающихся по теме. | Ученику необходимо: 1. Усвоить лексику по теме и уметь использовать её для решения речевых задач. 2. Уметь составить связное монологическое высказывание о любимой музыкальной группе, о своём увлечении музыкой. 3. Уметь читать с пониманием основного содержания, а также осуществлять поиск ключевых слов в тексте. 4. Уметь воспринимать на слух небольшие аутентичные тексты. 5. Уметь распознавать придаточные предложения в связном тексте, употреблять их в речи. 6. Иметь опыт использования полученных знаний для составления презентации о любимом исполнителе/ группе, о любимом фильме/ актёре. |
В соответствии с действующими вариантами базисного учебного плана программа рассчитана на 105 часов по 3часа в неделю (авторская программа рассчитана на 105часов) согласно учебного плана и календарного графика работы школы на 2016-2017 учебный год.
3.Планируемые результаты
В результате изучения иностранного языка на базовом уровне ученик должен:
знать/ понимать:
значение новых ЛЕ, связанных с тематикой данного этапа обучения и соответствующими ситуациями общения, в том числе оценочной лексики, реплик-клише речевого этикета, отражающих особенности культуры страны/стран изучаемого языка;
значение изученных грамматических явлений в расширенном объеме (временные, неличные и неопределенно-личные формы глагола, формы условного наклонения, косвенная речь/косвенный вопрос, побуждение и др., согласование времен);
страноведческую информацию из аутентичных источников, обогащающую социальный опыт школьников: сведения о стране/странах изучаемого языка, их науке и культуре, исторических и современных реалиях, общественных деятелях, месте в мировом обществе и мировой культуре, взаимоотношениях с нашей страной, языковые средства и правила речевого и неречевого поведения в соответствии со сферой общения и социальным статусом партнера.
Уметь:
говорение
вести все основные виды диалога, используя оценочные суждения, в ситуациях официального и неофициального общения (в рамках изученной тематики); беседовать о себе, своих планах; участвовать в обсуждении проблем в связи с прочитанным/ прослушанным иноязычным текстом, соблюдая правила речевого этикета (объем диалогов – до 6-7 реплик с каждой стороны);
подробно/ кратко излагать прочитанное/ прослушанное/увиденное;
давать характеристику литературных персонажей и исторических деятелей, описывать события, излагать факты;
высказывать и аргументировать свою точку зрения, делать выводы, оценивать факты/события современной жизни;
рассказывать о своём окружении, рассуждать в рамках изученной тематики и проблематики; представлять социокультурный портрет своей страны и страны/ стран изучаемого языка (объем монологического высказывания: 12-15 фраз);
аудирование
относительно полно и точно понимать высказывания собеседника в распространённых стандартных ситуациях повседневного общения, понимать основное содержание и извлекать необходимую информацию из различных аудио- и видеотекстов: прагматических (объявления, прогноз погоды), публицистических (интервью, репортаж), соответствующих тематике данной ступени обучения (длительность звучания: до 3-х минут);
определять тему/проблему; выделять факты/примеры/аргументы в соответствии с поставленным вопросом; обобщать содержащуюся в тексте информацию, определять свое отношение к ней;
чтение
совершенствовать умения чтения и понимания (с различной степенью точности и полноты) аутентичных текстов различных стилей: публицистические, художественные, научно-популярные, прагматические, используя основные виды чтения (ознакомительное, изучающее, поисковое/ просмотровое) в зависимости от коммуникативной задачи;
выделять необходимые факты/сведения, отделять основную информацию от второстепенной, определять временную и причинно-следственную взаимосвязь событий; прогнозировать развитие излагаемых фактов, обобщать описываемые явления;
определять замысел автора, оценивать важность/новизну информации, понимать смысл текста и его проблематику, используя элементы анализа текста;
письменная речь
писать личное и деловое письмо, заполнять анкету, письменно излагать сведения о себе в форме, принятой в стране/странах изучаемого языка, излагать содержание прочитанного/прослушанного иноязычного текста, составлять тезисы, делать выписки из иноязычного текста;
использовать письменную речь в ходе проектно-исследовательской деятельности;
использовать приобретённые знания и умения
в практической деятельности и повседневной жизни для:
общения с представителями других стран, ориентации в современном поликультурном мире;
получения сведений из иноязычных источников информации (в том числе через Интернет), необходимых в образовательных и самообразовательных целях;
расширения возможностей в выборе будущей профессиональной деятельности;
изучения ценностей мировой культуры, культурного наследия и достижений других стран;
ознакомления представителей зарубежных стран с культурой и достижениями России.
На старшей ступени особенно важно совершенствовать общие учебные умения и побуждать учащихся к лучшему осознанию и развитию специальных учебных умений. Из общих учебных умений наиболее важно развивать информационные умения, связанные с использованием приемов самостоятельного приобретения знаний (информационная компетентность). Из специальных учебных умений необходимо развивать:
- умение интерпретировать языковые средства, отражающие особенности иной культуры;
- умение использовать выборочный перевод в целях уточнения понимания иноязычного текста.
4.Критерии оценивания.
Способы и формы оценивания образовательных результатов обучающихся.(критерий оценок устной речи).В качестве видов контроля выделяются: а)на уровне школы: текущий, промежуточный, итоговый. Текущий контроль проводится на каждом занятии. Объектами контроля могут быть как виды речевой деятельности, так и лексические и грамматические навыки школьников. Промежуточный внутришкольный контроль проводиться в конце цепочки уроков, четверти и ориентирован на теже объекты. Он может носить тестовый характер. Итоговый контроль осуществляется школой в конце каждого учебного года. Проверке подвергаются умения во всех видах речевой деятельности.
Аудирование.
Оценка «5» ставится в том случае, если коммуникативная задача решена и при этом учащиеся полностью поняли содержание иноязычной речи, соответствующей программным требованиям для каждого класса.
Оценка «4»ставится в том случае, если коммуникативная задача решена и при этом учащиеся поняли содержание иноязычной речи, соответсвующей программным требованиям для каждого класса, за исключением отдельных подробностей, не влияющих на понимание содержания услышанного в целом.
Оценка «3» ставится в том случае, если коммуникативная задача решена и при этом учащиеся поняли только основной смысл иноязычной речи, соответсвующей программным требованиям для данного класса.
Оценка «2» ставится в том случае, если учащиеся не поняли смысл иноязычной речи, соответствующей программным требованиям для данного класса.
Говорение.
Оценка «5» ставится в том случае, если общение осуществилось, высказывание учащихся соответствовали поставленной коммуникативной задачи, и при этом их устная речь полностью соответствовала нормам иностранного языка в пределах программных требований для данного класса.
Оценка «4» ставится в том случае если, если общение осуществилось, высказывание учащихся соответствовали поставленной коммуникативной задаче и при этом учащиеся выразили свои мысли на иностранном языке с незначительными отклонениями от языковых норм, а в остальном их устная речь соответствовала нормам иностранного языка в пределах программных требований для данного класса.
Оценка «3» ставится в том случае если, если общение осуществилось, высказывание учащихся соответствовали поставленной коммуникативной задаче и при этом учащиеся выразили свои мысли на иностранном языке с отклонениями от языковых норм, не мешающими, однако, понять содержание сказанного.
Оценка «2» ставится в том случае если, если общение не осуществилось, или высказывания учащихся не соответствовали поставленной коммуникативной задаче, учащиеся слабо усвоили пройденный языковой материал и выразили свои мысли на иностранном языке с такими отклонениями от языковых норм, которые не позволяют понять содержание большей части сказанного.
Чтение.
Оценка «5» ставится в том случае, если коммуникативная задача решена и при этом учащиеся полностью поняли и осмыслили содержание прочитанного иноязычного текста в объеме, предусмотренном заданием, чтение учащихся соответствовало программным требованиям для данного класса.
Оценка «4» ставится в том случае, если коммуникативная задача решена и при этом учащиеся поняли и осмыслили содержание прочитанного иноязычного текста за исключением деталей и частностей, не влияющих на понимание этого текста в объеме, предусмотренном заданием, чтение учащихся соответствовало программным требованиям для данного класса.
Оценка «3» ставится в том случае, если коммуникативная задача решена и при этом учащиеся поняли и осмыслили главную идею прочитанного иноязычного текста в объеме, предусмотренном заданием, чтение учащихся в основном соответствует программным требованиям для данного класса.
Оценка «2» ставится в том случае, если коммуникативная задача не решена- учащиеся не поняли содержание прочитанного иноязычного текста в объеме, предусмотренном заданием, и чтение учащихся не соответствовало программным требованиям для данного класса.
Оценивание письменной речи учащихся.
Оценка «5» Коммуникативная задача решена, соблюдены основные правила оформления текста, очень незначительное количество орфографических и лексико-грамматических погрешностей. Логичное и последовательное изложение материала с делением текста на абзацы. Правильное использование различных средств передачи логической связи между отдельными частями текста. Учащийся показал знание большого запаса лексики и успешно использовал её с учетом норм иностранного языка. Практически нет ошибок. Соблюдается правильный порядок слов. При использовании более сложных конструкций допустимо небольшое количество ошибок, которые не нарушают понимание текста. Почти нет орфографических ошибок. Соблюдается деление текста на предложения. Имеющиеся неточности не мешают пониманию текста.
Оценка «4»Коммуникативная задача решена, но лексико-грамматические погрешности, в том числе выходящих за базовый уровень, препятствуют пониманию. Мысли изложены в основном логично. Допустимы отдельные недостатки при делении текста на абзацы и при использовании средств передачи логической связи между отдельными частями текста или в формате письма. Учащийся использовал достаточный объем лексики, допуская отдельные неточности в употреблении слов или ограниченный запас слов. но эффективно и правильно, с учетом норм иностранного языка. В работе имеется ряд грамматических ошибок, не препятствующих пониманию текста. Допустимо несколько орфографических ошибок, которые не затрудняют понимание текста.
Оценка «3»Коммуникативная задача решена, но языковые погрешности, в том числе при применении языковых средств, составляющих базовый уровень, препятствуют пониманию текста. Мысли не всегда изложены логично. Деление текста на абзацы недостаточно последовательно или вообще отсутствует. Ошибки в использовании средств передачи логической связи между отдельными частями текста. Много ошибок в формате письма. Учащийся использовал ограниченный запас слов, не всегда соблюдая нормы иностранного языка. В работе либо часто встречаются грамматические ошибки элементарного уровня. Либо ошибки немногочисленны, но так серьезны, что затрудняют понимание текста. Имеются многие ошибки. орфографические и пунктуационные, некоторые из них могут приводить к непониманию текста.
Оценка «2»Коммуникативная задача не решена.Отсутствует логика в построении высказывания. Не используется средства передачи логической связи между частями текста. Формат письма не соблюдается. Учащийся не смог правильно использовать свой лексический запас для выражения своих мыслей или не обладает необходимым запасом слов. Грамматические правила не соблюдаются. Правила орфографии и пунктуации не соблюдаются.
5.Лист дополнений и изменений.
Дата внесения изменений | Содержание | Подпись лица внёсшего запись |
| | |
6.Информационное и учебно-методическое обеспечение программы
Учебник: Бим И.Л. Немецкий язык: учебник для 10 класса общеобразовательных учреждений/ И.Л.Бим, Л.В.Садомова, М.А.Лытаева; Рос. акад. Наук, Рос. акад. образования, изд-во «Просвещение». – М.: Просвещение, 2006. – 209 с.: ил.
.Бим И.Л. Немецкий язык: кн. для учителя к учебнику для 10 класса общеобразоват. Учре
ждений/ И.Л.Бим, Л.В.Садомова. – М.: Просвещение, 2015. – 96 с.
Бим И.Л., Садомова Л.В. Немецкий язык. Рабочая тетрадь к учебнику для 10 класса обще образовательных учреждений. – М.:2015. -77 с.
Немецкий язык Примерные программы на основе Федерального компонента государственного стандарта основного и среднего (полного) общего образования / Министерства образования и науки Российской федерации. – М., 2014. – 46с.
Немецкий язык Примерные программы на основе Федерального компонента государственного стандарта основного и среднего (полного) общего образования / Министерства образования и науки Российской федерации. – М., 2014. – 46с.
Красильщикова К., Богданова Н., Крячина С. Разговорные темы к экзаменам по немецкому языку: Рабочая тетрадь. – СПб.: Корона принт, 2-е изд., испр., 2000. - 176 с.
Леонтьева Г.Н. Немецкий язык. 10-11 классы. Страноведческий материал о немецко-говорящих странах. Карты, задания, тесты. – Волгоград: Учитель, 2005. – 71 с.
Электронные учебники. Интернет ресурсы