СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Практическая работа № 61 Reported Speech

Нажмите, чтобы узнать подробности

Тема: Прямая и косвенная речь. Актуализация лексики, развитие навыков говорения.

Цель занятия: Развить лексические и грамматические навыки по теме «Прямая и косвенная речь». Совершенствовать навыки говорения.

Учебное время: 2 часа.

Оборудование: учебники, раздаточный материал, презентация, ноутбук, телевизор.

Используемые источники:

1. English Grammar in Use [Text] / R. Murphy. – 5th ed. – Cambridge : Cambridge University Press, 2019. – 380 p.

2. Advanced Grammar in Use [Text] / M. Hewings. – 3d ed. – Cambridge : Cambridge University Press, 2013. – 296 p.

Просмотр содержимого документа
«Практическая работа № 61 Reported Speech»

Практическое занятие № 61

Тема: Прямая и косвенная речь. Актуализация лексики, развитие навыков говорения.

Цель занятия: Развить лексические и грамматические навыки по теме «Прямая и косвенная речь». Совершенствовать навыки говорения.

Учебное время: 2 часа.

Оборудование: учебники, раздаточный материал, презентация, ноутбук, телевизор.

Используемые источники:

1. English Grammar in Use [Text] / R. Murphy. – 5th ed. – Cambridge : Cambridge University Press, 2019. – 380 p.

2. Advanced Grammar in Use [Text] / M. Hewings. – 3d ed. – Cambridge : Cambridge University Press, 2013. – 296 p.

Краткие теоретические сведения:

В английском, как и в русском, для передачи речи говорящего используются прямая (direct speech) и косвенная (indirect speech) речь. Прямая речь используется, когда вы воспроизводите на письме непосредственные слова говорящего: «I’m going to London for two weeks,» said Alice. «Put on your jacket, please,» mother said to him. «It’s freezing today.». Косвенная речь применяется, когда вы передаете содержание чьих-то реплик, не цитируя их дословно. Например: Alice said she was going to London for two weeks. Mother told him to put on his jacket, because it was freezing.

Прямая речь редко используется в очерках или эссе, так как в них, как правило, нет действующих лиц. Но когда вы пишете рассказ, где есть несколько персонажей, передать разговор прямой речью бывает очень полезно по нескольким причинам:

- это помогает описать характер. Каждый человек говорит по-разному, и то, как вы передаете манеру речи персонажа, многое скажет о нем читателю;

- это помогает сделать рассказ более увлекательным и напряженным. Споры, конфликты и моменты, насыщенные действием, благодаря прямой речи становятся более живыми.

Пунктуация прямой речи в английском языке в целом проще, чем русском. Прямая речь должна выделяться в тексте кавычками, при этом в английском приняты одинарные (‘ ’) и двойные (“ ”) кавычки. Присутствуют также все привычные знаки препинания, кроме тире, ср.: ‘But I can assure you, Ginny,’ he added, ‘that you couldn’t do better than Vogel.’ – «Но я могу заверить Вас, Джинни», - добавил он, – «что Вы не можете добиться большего успеха, чем Фогель». Обратите внимание, что, в отличие от русского, в английском все знаки препинания ставятся до закрывающих кавычек (в русском внутри кавычек ставятся только вопросительный и восклицательный знаки).

Чужое высказывание можно передавать при помощи косвенной речи:

- Если речь идет об утверждении (повествовательном предложении), то мы трансформируем его в придаточное предложение с союзом that. Его можно опустить после глаголов to say, to know, to think и др. В прошедшем времени это предложение претерпит некоторые изменения согласно правилу согласования времен;

- Если речь идет о повелительном наклонении в прямой речи, то в косвенной он трансформируется в инфинитив: The teacher says to the students, “Do all the homework in time”. – The teacher asks her students to do all the homework in time. Учитель говорит студентам: «Делайте домашнее задание вовремя». – Учитель просит студентов делать домашнее задание вовремя. The instructor says, “Do not turn on this road”. – The instructor warns not to turn on that road. Инструктор говорит: «Не стоит поворачивать на эту дорогу». – Инструктор предупреждает меня не поворачивать на ту дорогу.

- Если речь идет о вопросительных предложениях, то они трансформируются в придаточные согласно следующему правилу:

Общие вопросы – придаточное предложение вводится союзами if, whether. Порядок слов прямой. He asks us, “Do you believe me?” – He asks whether we believe him. Он спрашивает нас: «Вы мне верите?» – Он спрашивает, верим ли мы ему.

Специальные вопросы – придаточное предложение вводится союзом, соответствующим вопросительному слову. Порядок слов становится прямым. She asked, “When will the bank open tomorrow?” – She asked when the bank would open the next day. Она спросила: «В котором часу завтра откроется банк?» – Она спросила, в котором часу откроется банк на следующий день.

Обратите внимание на следующие моменты:

- При передаче чужих слов или мыслей изменения могут коснуться глагола, а именно его правильного выбора: если в предложении есть лицо, к которому обращаются, мы заменяем глагол say на tell (He says, “I am thirsty”. – He tells me that he is thirsty. Он говорит: «Я хочу пить». – Он говорит мне, что он хочет пить.

- Все личные и притяжательные местоимения в прямой речи изменяются: местоимения первого и второго лица заменяются местоимениями третьего лица, за исключением тех случаев, когда говорящий передает свои собственные слова: She said, «I began to work at the age of 16.» - Она сказала: «Я начала работать в возрасте 16 лет». She said that she had begun to work at the age of 16. – Она сказала, что начала работать в возрасте 16 лет. I said, «I’ll help him.» - Я сказал: «Я помогу ему». I said that I would help him. – Я сказал, что я помогу ему (говорящий передает свои собственные слова).

- Наречия времени и места, а также указательные местоимения заменяются по смыслу:

Direct Speech

Indirect Speech

now

then

today

that day

tomorrow

the next day, the following day

the day after tomorrow

two days later

yesterday

the day before, the previous day

the day before yesterday

two days before, two day earlier

ago

before, earlier

next week / month / year

the next week / month / year

the following week / month / year

last week / month / year

the previous week / month / year,

the week / month / year before

here

there

this / these

that / those


- Если в прямой речи есть глаголы would, should, ought, might, could, must, had better и used to, то в косвенную речь они переносятся без изменений. Не said, «I could answer this question.» - Он сказал: «Я мог ответить на этот вопрос». He said that he could answer that question. Он сказал, что он мог ответить на этот вопрос;

- Если в прямой речи модальный глагол must выражает приказание или долженствование, то в придаточное предложение косвенной речи он переносится без изменения. Если же он выражает необходимость, то в придаточном предложении он заменяется на to have to в прошедшем времени — had to: Не said, «You must go there and pass them this letter.» - Он сказал: «Ты должен пойти туда и передать им это письмо» (приказание). Не said (that) I must go there and pass them this letter. – Он сказал, что я должен пойти туда и передать им это письмо. НО: Не said, «You must go there. Your friends are waiting for you.» - Он сказал: «Ты должен пойти туда. Твои друзья ждут тебя» (необходимость ). He said (that) I had to go there. My friends were waiting for me. – Он сказал, что я должен пойти туда. Мои друзья ждали меня;

- В повелительных предложениях глагол to say заменяется глаголами, выражающими приказание или просьбу: to tell, to order, to command, to ask;

- В прямой речи лицо, к которому относится приказание или просьба, часто опускается. В косвенной речи необходимо добавить существительное или местоимение, выражающее лицо, к которому адресовано приказание или просьба: She said, «Read the text.» - Она сказала: «Читай текст». She told me (him, her, us, them) to read the text. – Она сказала мне (ему, ей, нам, им) читать текст.

Содержание занятия:

1. Изучите теоретический материал [2; с. 64]; [1; с. 98], [2; с. 66, 68, 72, 74]. Ответьте на контрольные вопросы.

2. Выполните упражнения 32.1 [2; с. 65]; 48.1-48.3 [1; с. 99]; 32.2-32.3 [2; с. 65]; 33.1 [2; с. 67]; 34.1 [2; с. 69]; 36.1 [2; с. 73] и 37.7, 37.4 [2; с. 75].

Контрольные вопросы:

1. В чем отличие пунктуационного оформления прямой речи на письме в английском и русском языках?

2. Каковы особенности передачи повествовательных предложений в косвенной речи в английском языке?

3. Каковы особенности передачи вопросительных предложений в косвенной речи в английском языке?

4. Каковы особенности передачи побудительных предложений в косвенной речи в английском языке?

2