СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Практический семинар на тему: Узбекская литература: Зульфия.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Практический семинар на тему: Узбекская литература: Зульфия.»

УЗБЕКСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. ЗУЛЬФИЯ Разработка урока литературы.

УЗБЕКСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. ЗУЛЬФИЯ

Разработка урока литературы.

Заметное место в творчестве Зульфии отведено судьбе женщины-узбечки, осмысляется ее активная роль в жизни своей страны. Зульфия не скрывает того, что в далекие прошлые времена роль женщины виделась в пределах домашнего очага, сужалась до безответной рабыни, покорной мужчине в доме,  который был — и господин, и повелитель, которому женщина обязана была слепо поклоняться. Бросая ретроспективный взгляд на женщину, оценивая ее место в обществе далекого прошлого, Зульфия как бы обращается к ней из будущего.

Заметное место в творчестве Зульфии отведено судьбе женщины-узбечки, осмысляется ее активная роль в жизни своей страны. Зульфия не скрывает того, что в далекие прошлые времена роль женщины виделась в пределах домашнего очага, сужалась до безответной рабыни, покорной мужчине в доме, который был — и господин, и повелитель, которому женщина обязана была слепо поклоняться. Бросая ретроспективный взгляд на женщину, оценивая ее место в обществе далекого прошлого, Зульфия как бы обращается к ней из будущего.

Поэзия Зульфии овеяна трепетным чувством любви к природе и человеку как неотъемлемой, высшей части самой природы. В ее стихах природа предстает в светлых тонах, ярких красках и образах.

Поэзия Зульфии овеяна трепетным чувством любви к природе и человеку как неотъемлемой, высшей части самой природы. В ее стихах природа предстает в светлых тонах, ярких красках и образах.

Лирика Зульфии, исполненная благородством, мужественным, подлинно народным пафосом, искренним чувством любви и уважения к природе и человеку, богатством красок и неожиданно свежих образов, волнует душу читателя, укрепляет в нем веру в будущее человечества.

Лирика Зульфии, исполненная благородством, мужественным, подлинно народным пафосом, искренним чувством любви и уважения к природе и человеку, богатством красок и неожиданно свежих образов, волнует душу читателя, укрепляет в нем веру в будущее человечества.

Одаренная поэтесса и писательница, будучи тонким знатоком человеческих душевных порывов, создала произведения различных жанров: поэмы, баллады, элегии, лирические стихотворения, рассказы, очерки, публицистические статьи и газетные корреспонденции. Многие её стихотворения были посвящены борьбе за мир и дружбе народов СССР. В годы войны она писала патриотические стихи. Ею также были написаны либретто к операм узбекских композиторов, например либретто оперы «Зейнаб и Аман». Также ею была написана пьеса-сказка по мотивам поэмы «Семург», написанной её мужем Хамидом Алимджаном.

Одаренная поэтесса и писательница, будучи тонким знатоком человеческих душевных порывов, создала произведения различных жанров: поэмы, баллады, элегии, лирические стихотворения, рассказы, очерки, публицистические статьи и газетные корреспонденции. Многие её стихотворения были посвящены борьбе за мир и дружбе народов СССР. В годы войны она писала патриотические стихи. Ею также были написаны либретто к операм узбекских композиторов, например либретто оперы «Зейнаб и Аман». Также ею была написана пьеса-сказка по мотивам поэмы «Семург», написанной её мужем Хамидом Алимджаном.

Наиболее известными стихотворениями поэтессы являются: «Хулькар» (1947), «Я пою зарю» (1950), сборник стихотворений «Близкие сердцу моему» (1958), «Сердце в пути» (1966), «Дар долины» (1966), «Моя весна» (1967), «Водопад» (1969). Некоторые стихотворения Зульфии были переведены на русский язык, например, стихотворение «Я пою зарю» (1950), русский перевод 1951 года.

Наиболее известными стихотворениями поэтессы являются: «Хулькар» (1947), «Я пою зарю» (1950), сборник стихотворений «Близкие сердцу моему» (1958), «Сердце в пути» (1966), «Дар долины» (1966), «Моя весна» (1967), «Водопад» (1969).

Некоторые стихотворения Зульфии были переведены на русский язык, например, стихотворение «Я пою зарю» (1950), русский перевод 1951 года.

В 2004 году в Узбекистане была учреждена Государственная премия имени Зульфии, которая присуждается за успехи в области литературы, искусства, науки, культуры и образования одаренным девушкам в возрасте от 14 до 22 лет ежегодно в канун Международного женского дня 8 марта. На сегодняшний день число лауреатов премии Зульфии достигло 98 человек.   Все поэтическое творчество Зульфии — это вдохновенный гимн родному Узбекистану, гимн человеку труда, гимн любви и правде на земле.   Прошли многие годы славного творческого труда Зульфии, произошли большие жизненные перемены в судьбе республики и ее народа, а «огненная сила любви и сегодня согревает душу читателя, волнует его сердце и разум».

В 2004 году в Узбекистане была учреждена Государственная премия имени Зульфии, которая присуждается за успехи в области литературы, искусства, науки, культуры и образования одаренным девушкам в возрасте от 14 до 22 лет ежегодно в канун Международного женского дня 8 марта. На сегодняшний день число лауреатов премии Зульфии достигло 98 человек.

 

Все поэтическое творчество Зульфии — это вдохновенный гимн родному Узбекистану, гимн человеку труда, гимн любви и правде на земле.

 

Прошли многие годы славного творческого труда Зульфии, произошли большие жизненные перемены в судьбе республики и ее народа, а «огненная сила любви и сегодня согревает душу читателя, волнует его сердце и разум».

ПРИШЛА ВЕСНА, СПРАШИВАЕТ О ТЕБЕ  Хамиду Алимджану     Живым дождем омыв миндаль, В рассветный час пришла весна. Полетом птиц наполнив даль, Тревожа нас, пришла весна.   О, как любил ты час ночной, Когда готов зацвесть урюк, И аромат земли сырой, И почек хлопающий звук!   За ворот зиму ухватив, В рожок пастушеский трубя, Твердя любимый твой мотив, Весна пошла искать тебя.

ПРИШЛА ВЕСНА, СПРАШИВАЕТ О ТЕБЕ Хамиду Алимджану

 

Живым дождем омыв миндаль,

В рассветный час пришла весна.

Полетом птиц наполнив даль,

Тревожа нас, пришла весна.

 

О, как любил ты час ночной,

Когда готов зацвесть урюк,

И аромат земли сырой,

И почек хлопающий звук!

 

За ворот зиму ухватив,

В рожок пастушеский трубя,

Твердя любимый твой мотив,

Весна пошла искать тебя.