Заимствованные слова
Тема урока:Язык языку весть подает
Эпиграф
В.Г.Белинский: «Все народы меняются словами и занимают их друг у друга»
А нужны ли нам заимствованные слова?
Попробуй объяснить, почему предметы получили именно такие названия.
Вьюнок, фартук, подоконник, земляника, помидор
Происхождение каких названий тебе не удалось объяснить?
вьюнок
Фартук
Существительное « фартук »
попало в русский язык
из немецкого через польский
в XVII в.
Фартук — это «вид одежды,
надеваемый поверх платья или
другой верхней одежды»,
«передник».
подоконник
Земляника получила свое название от земли, к которой низенько пригибаются ее ягодки.
Как и почему слова одного языка попадают в другой язык, заимствуются им?
- Происхождением слов занимается наука этимология. Именно этимология может рассказать о том, когда и как возникло слово, как менялось его значение. Информацию о происхождении слова можно найти в этимологическом словаре.
- Часто бывает так: слово рождается в одном языке, а потом попадает в другой. Об истории слов, которые пришли в русский язык из других языков, ты можешь узнать не только в этимологическом словаре, но и в словаре иностранных слов.
Из истории языка и культуры
- В любом языке, в том числе и в русском, живёт много заимствованных слов. Появляются заимствованные слова благодаря общению разных народов. Так, когда-то Пётр Первый учился кораблестроению в Голландии, пригласил оттуда мастеров. И, конечно, в русский язык вошли «морские» и «корабельные» слова: штиль, гавань, верфь, матрос, флаг, яхта.
- Русские и финны издавна жили рядом, поэтому слова одного языка проникали в другой. Например, слова нерпа, морж, тундра, пурга заимствованы русским языком из финского языка. А в финский язык из русского пришли слова пирог, сапог, чистый, веретено. В этом языке они сейчас выглядят так: piirakka , saapas , siisti , varttina .
Бывает ли так, что значение пришедшего из другого языка слова меняется и становится непохожим на значение в родном языке?
- Слово бутерброд пришло в русский язык из немецкого. Буквально это слово означает «хлеб с маслом»: Butter — «масло», Brot — «хлеб».
- Слово компот заимствовано из французского языка, где compote образовано от латинского componere — «составлять, складывать». Буквально компот — «составленное» (из разных частей), «смесь».
- Слово галстук заимствовано из немецкого языка, в котором сложено из двух слов: Hals — «шея» и Tuch — «платок». Дословно галстук можно перевести как «шейный платок».
- Слово брюки происходит от голландского слова broek — «брюки, штаны». Его завезли к нам во времена Петра Первого моряки. Но сначала оно у нас обозначало только штаны особого, матросского покроя.
Все данные ниже слова — заимствованные. Запиши их, разделив на группы по значению:
1) одежда; 2) обувь; 3) ткани; 4) еда; 5) игры.
башмаки, футбол, бутерброд, кеды, халат, вафля, свитер, бархат, атлас, хоккей, шёлк, ситец, мармелад, сандалии, торт, баскетбол, брюки, шахматы
Вам, конечно, известны слова телескоп, микроскоп, автомобиль, автограф, термометр. Посмотрите, из каких частей они состоят и какие значения имеют заимствованные части слов. Попробуйте «перевести» данные слова на русский язык.
- Образец. Телескоп — «далеко смотрю», прибор для рассматривания далёких предметов, предмет, с помощью которого можно смотреть вдаль.
Часть слова Значение
теле- (из греческого языка) вдаль, далеко
-скоп (из греческого языка) смотрю
авто- (из греческого языка) сам
микро- (из греческого языка) малый
-граф (из греческого языка) пишу
-мобиль (из латинского языка) движущийся
-метр (из греческого языка) измеряю
термо- (из греческого языка) тепло
- Приведите свои примеры слов с частями теле-, -скоп, авто-, микро-, -граф, -метр, термо-.
Сравни свои объяснения слов из упражнения и словарные толкования. Запиши словарное толкование в тетрадь. Подчеркни в нём часть, которой нет в твоём объяснении.
Телескоп — астрономический прибор для наблюдения небесных тел, светил.
Микроскоп — прибор, позволяющий получить увеличенное изображение мелких предметов, не различимых невооружённым глазом.
Термометр — прибор для измерения температуры.
Автомобиль — самоходная машина для перевозки пассажиров и грузов по безрельсовым дорогам.
Из истории языка и культуры
Не только русский язык пополняется словами из других языков. Другие языки тоже заимствуют русские слова. Например, из русского языка заимствовались особенные названия предметов и явлений, которых раньше не было в других языках мира (царь, казак, квас, блины, борщ, шуба, дача). Как только русские купцы стали продавать свои товары в других странах, в языках этих стран появились русские слова, например стерлядь, белуга, севрюга, соболь, телега. Всемирно известным стало русское слово спутник, после того как в 1957 году в Советском Союзе был запущен первый в мире искусственный спутник Земли.
Многие географические названия на карте мира связаны с именами русских путешественников и учёных: море Лаптевых, мыс Дежнёва, берег Миклухо-Маклая, хребет Пржевальского, остров Атласова.
Рефлексия
- Мне было интересно на уроке…
- Сегодня я узнал(а) …
Домашнее задание
Выполни одно из заданий.
- Подготовь сообщение об одном из русских путешественников, имена которых есть на карте мира.
- Есть ли в иностранном языке, который ты изучаешь, слова из русского языка? Подготовь об этом небольшое сообщение.