Британский и Американский английский. Особенности и различия
Актуальность работы
В XXI веке растет интерес к английскому языку в силу существующих экономических и политических тенденций . При этом возрастает роль американского английского на мировом уровне. При изучении английского языка в школе мы сталкиваемся с вариантом классического британского английского языка , но в мире часто используется американский вариант языка (компьютерная лексика, Интернет и т.д.). Знание различий между британским английским и американским английским необходимо для того, чтобы избежать трудности при чтении и переводе английской литературы.
Цель работы
- Выявление различий между британским английским языком и американским английским языком.
Задачи работы:
- собрать материал по затронутой проблеме;
- выявить области языкового различия: в орфографии, фонетике, лексике, грамматике;
- составить словарь различий между двумя вариантами английского языка;
- ознакомить одноклассников с результатами исследования
Значимость работы
- Теоретическая значимость проекта состоит в возможности дальнейшего использования результатов исследования при работе с английскими текстами, в выявлении и преодолении трудностей перевода лексики, различных грамматических структур, в понимании иноязычной речи на слух, произносимой как на британском, так и на американском английском языке.
- Практическая значимость проекта состоит в возможности дальнейшего применения выявленных различий двух вариантов английского языка не только в школе на уроках, но и при работе на компьютере, поиске информации из англоязычных источников.
История формирования и характеристика вариантов английского языка
- Испокон веков английский рос и креп в окружении враждебных ему латыни и англо-нормандского . Латынь была языком Церкви и монастырей, а значит, образования и науки.
- Англо-нормандский (или англизированный французский ), на котором объяснялись занимавшие привилегированные позиции завоеватели из Северной Франции, - язык Двора, парламентских хартий и дебатов, юриспруденции, делопроизводства, преподавания.
Английский не мог не испытать сильного влияния двух вышеупомянутых языков, и ему было суждено выживать в тяжелейших условиях.
Влияние языков на
лексику английского языка
- Латинский язык (29%)
- Французский язык (29%)
- Немецкий язык (26%)
- Греческий язык (6%)
- Другие языки (6%)
- Производные от имен собственных (4%)
Отличия между Британским и Американским английским
Фонетические различия
Британский
вариант
Американский вариант
Лексические различия
Орфографические различия
Грамматические различия
Фонетические различия
advertisement
tomato
əd'vз:tismənt
'ædvз:rtaizmənt
tә`ma:tәʊ
tә`meitәʊ
schedule
vase
va:z
`skedʒuәl
‘∫ edju:l
veis, veiz
ask
a:sk
aesk
Орфографические различия
Centre - center
Colour - color
Cheque (n) - сheck (n)
Catalogue – catalog
Travelling - traveling
Точная транскрипция произношения
изменение орфографии слов для привлечения внимания покупателей
night – nite, through – thru
Грамматические различия
Present Perfect – Past Simple
I have just bought a new book (британский вариант)
I just bought a new book (американский вариант)
В AmE собирательные имена существительные предпочтительны в единственном числе, в BrE допускает употребление их также во множественном числе
AmE ‘the goverment is ‘– BrE ‘the government are’
Future Simple (will/shall) - to be going to
I will buy a car. - I am going to buy a car.
Разные предлоги:
BrE ‘at the weekend’ – AmE ‘on the weekend’
BrE ‘in a street’ - AmE ‘on a street’
Многие неправильные глаголы (например, to burn, to spoil) в американском варианте языка являются правильными.
По-разному употребляются артикли .
Например, BrE«to/in hospital» без артикля,
AmE «to/in THE hospital»,.
Лексические различия
Сладости
Индекс
AmE
BrE
BrE
candy
post code
sweets
AmE
ZIP code
Кроссовки
Футбол
AmE
BrE
trainers
sneakers
AmE
soccer
BrE
football
'the play was a real bomb'
AmE: 'total disaster'
BrE: ‘a great success’
Пунктуационные различия
AmE
Date writing, number/word order. (Never use only numbers!)
BrE
month/day/year 12/03/03 December 3, 2003
day/month/year 12/03/03 March 12, 2003
Use of commas and periods inside/outside quotation marks.
He said, "I love you."
He said, 'I love you'.
Business letter salutations, colons vs commas.
Dear Mr. Jones:
Dear Mr Jones,
'Honorifics': Mr. or Mrs. or Dr. Smith (U.S.) vs Mr or Mrs or Dr Smith (GB), etc.
Mr. Smith Mrs. Brown Dr. Wolf
Mr Smith Mrs Brown Dr Wolf
Практическая значимость
Проектной работы
Заключение
Проанализировав собранную информацию, можно сделать вывод о том, что американский английский и британский английский языки действительно являются всего лишь вариантами одного и того же английского языка. Между ними больше сходств, чем различий, особенно там, где звучит речь образованных людей или используется язык науки. Причиной же большинства расхождений являются особенности исторического и культурного развития двух стран, разнообразие местных и региональных идиом и устойчивых выражений .
Заключение
Предлагаю, практически использовать результаты моего исследования на уроках английского языка в школе, для свободного общения в Интернете с людьми разных стран, в поездках за границу, а также для лучшего понимания текстов кинофильмов, мультипликационных фильмов, компьютерных игр на английском языке (британском или американском вариантах).