Михаил Афанасьевич Булгаков «Багровый остров»
Пьеса «Багровый остров» имеет авторский подзаголовок « Генеральная репетиция пьесы гражданина Жюля Верна в театре Геннадия Панфиловича с музыкой, извержением вулкана и английскими матросами ».
Булгаков заключил договор на написание пьесы «Багровый остров» 30 января 1926 года. По условиям договора, «в случае, если „Багровый остров“ не сможет по каким-либо причинам быть принятым к постановке Дирекцией, то М. А. Булгаков обязуется вместо него, в счёт платы, произведенной за „Багровый остров“, предоставить Дирекции новую пьесу на сюжет повести „Роковые яйца“…»
«Я не шёпотом в углу выражал эти мысли. Я заключил их в драматургический памфлет и поставил этот памфлет на сцене»
Первая редакция пьесы была готова к концу февраля 1927 года; 4 марта автор отдал текст в театр. Но постановка «Багрового острова» была разрешена Главреперткомом только 26 сентября 1928 года.
Премьера спектакля (закрытого просмотра) «Багровый остров» состоялась 11 декабря 1928 года , причём поставил его сам А. Таиров в Московском Камерном театре, презентуя его как «продолжение и углубление работ Камерного театра по линии арлекиниады, т.е. по линии гротескного выявления в сценических формах уродливых явлений жизни и сатирического обнажения их мещанской сущности и примиренчества с ней» .
Московский Камерный театр А.Я. Таирова
Александр Яковлевич Таиров
Цензура убивает творческую мысль, губит советскую драматургию!
Сделаем всё ради угоды советской власти!
Советские критики не стеснялись в выражениях: «Никчемный спектакль, на который зря потрачены средства»; «Советскому театру такая пьеса совершенно не нужна»; и даже «Такой Булгаков не нужен советскому театру».
Сталин в «Ответе на письмо Билль-Белоцерковского» (1929 г.) назвал «Багровый остров» макулатурой, а Камерный театр – буржуазным.
Михаил Афанасьевич так и не дожил до «реабилитации» своего детища. При жизни Булгакова пьеса ни разу не была опубликована. Первые постановки пьесы появились лишь после перестройки. В родные же стены – теперь уже Театра им. Пушкина – спектакль вернулся только сейчас, в наше время. Начиная с «Багрового острова», тема « художник и власть » становится основной в творчестве Булгакова.
По мнению Евгения Писарева, написанное без малого столетие назад, не потеряло своей актуальности и злободневности.
Пьеса основана на фельетоне «Багровый остров», опубликованном Булгаковым в 1924 году в литературном приложении к газете «Накануне». Как справедливо замечает А. Нинов: «Фельетон Булгакова „Багровый остров“ можно рассматривать как ранний набросок будущей пьесы драматурга Дымогацкого; важнейшие особенности ее содержания, сюжетной интриги и стиля здесь уже налицо».
Прием «текст в тексте» (или «театр в театре») в пьесе Булгакова отмечен многими исследователями. На важность его в пьесе обратил внимание литературовед Н. Киселев в пору, когда запрет на «Багровый остров» еще не был снят.
Театральность пьесы обнаруживается через смену масок, неожиданные сценические преобразования, трансформацию реального и условного, общую карнавально-озорную атмосферу. Сущность пьесы заключается в непрерывной смене масок. Игра «маски в масках» «Багрового острова» дает зрителям возможность рассмотреть подлинную действительность и обнаружить ее скрытые антиномичность и трагизм.
Своеобразие фельетона «Багровый остров» видится в том, что предмет пародии удваивается. В качестве предмета выступают:
- во-первых, представления Запада о советской России как о месте, где живут дикие, нецивилизованные красные эфиопы (они же в глазах фельетонных европейцев – «дураки», «болваны», «ослы», «черти»),
- во-вторых, героический миф отечественной литературы о рождении из очистительного огня революции государства нового типа.
Пародийный модус западной линии создается использованием атрибутов, отсылающих к экзотике романов Ж. Верна. Англичане и французы, люди с белым цветом кожи, наделены именами героев разных романов Жюля Верна. Они представляют собирательный образ Европы, а также и Антанты в отношении к взбунтовавшемуся острову красных эфиопов. Исходное пародийное зерно фельетона составляют перевертыши значений географических названий и имен персонажей.
Повелитель острова Сизи-Бузи, проходимец при дворе Кири-Куки и особенно военачальник Рики-Тики заставляют вспомнить героев Киплинга, который, как известно, писал о колонизированной Индии. Через ряд этих имен Багровый остров уподоблен колонии.
Соответственно, отношения между европейцами, прибывшими на остров в Тихом океане, и местным населением острова строятся как отношения между колонизаторами и «туземцами». И эфиопы, и арапы, и сам Сизи-Бузи с бурным ликованием обменивают бобровые шкуры, слоновую кость, рыбу, яйца, жемчуг на стеклянные бусы, тухлые сардинки и огненную воду.
Перемены в жизни островитян наступают не в силу их сознательных выступлений (они завершились поркой), а в результате внезапного извержения вулкана, «молчавшего триста лет». У Булгакова тема катастрофы на Багровом острове решается иносказательно и потому расширительно. Автор «очищает» территорию острова огнем.
Сочинение «гражданина Жюля Верна» – Дымогацкого как способ доказательства театром верности новой власти оказывается таким образом внутри пьесы «М. Булгакова» с тем же названием – «Багровый остров». Приемы пародии и маски в пьесе становятся более явными, дополняются новыми функциями в связи с другими, чем в фельетоне, целями и объектами пародии.
В пьесе выходит на первый план и иначе, чем в фельетоне, используется прием – «текст в тексте».
Островной сюжет фельетона стал не просто частью пьесы, образовав самостоятельный текст внутри другого текста (текста о буднях закулисной жизни театра), но и изменился в условиях драматического рода.
Если фельетон начинался с неспешного описания местоположения острова, нравов его обитателей, устройства политической жизни, то пьеса «гражданина Жюля Верна» – Дымогацкого открывается напряженной сценой суда правителя острова Сизи-Бузи над революционерами Кай-Кумом и Феррой-Тете, которых не было в фельетоне.
Сюжет театра в пьесе, таким образом, становится главным, а «островной», восходящий к фельетону, подчиненным. Они оба высмеивают псевдореволюционную халтурную драматургию, готовность (или все большую к концу 1920-х гг. неизбежность) ставить ее, но, с другой стороны, разоблачают, государственную практику управления культурой, по сути (в лице Саввы Лукича), требующей халтуры.
«оба сюжетных мотива „Багрового острова“ – протест против чиновничьего диктата и разоблачение беспринципного угодничества и подхалимства в искусстве – не просто соседствуют, а органически переплетаются и как бы сами собой переходят друг в друга»
Тема художника и власти , которая после «Багрового острова» стала ведущей в творчестве Михаила Булгакова, несмотря на весь юмористический коленкор постановки, отчаянно и вполне отчётливо пробивается в каждом эпизоде.
Пьеса Дымогацкого
упрощение смысла произведения перед началом репетиции
препарирование и многочисленные правки в процессе прогона
суровое цензорское «запрещается»
При анализе данной пьесы стоит обратить внимание и на аллюзивность . Ряд цитат пародийно указывает на штампы советского агиттеатра 1920-х годов , по большей части связанные с деятельностью Всеволода Мейерхольда. Другой источник аллюзий – пьеса Владимира Маяковского «Мистерия-буфф». Еще одна аллюзия связывает пьесу с собственной биографией писателя, знакомого с художественным приспособленчеством. Наконец, в текст вплетены реминисценции комедии «Горе от ума».
3 типа социальной организации
разрушающаяся примитивная на «необитаемом» острове
советская
современную, считающую себя вершиной цивилизации на другом острове (в Англии)
Театральные постановки, экранизации по пьесе М.А. Булгакова «Багровый остров»
- 1928 – Камерный театр, постановка Александра Таирова;
- 1988 – драматический московский театр «Сфера»;
- 1988 – Саратовский академический драматический театр им. Карла Маркса, постановка Александра Дзекуна.
- 2022 – Московский драматический театр им. Пушкина, постановка Евгения Писарева.
- 1991 – режиссёром Александром Фенько по мотивам нескольким произведений (пьесы «Багровый остров», «Театральный роман», «Иван Васильевич», «Мольер», повести «Дьяволиада» и ряда ранних рассказов) Булгакова снят фильм «Красный остров».
Спектакль, как и пьеса Булгакова, насыщен буффонадой, изобилует пародиями на всевозможные штампы – литературные, театральные, идеологические, культурологические, сквозь многочисленные аллегории прослеживается беспощадная политическая и социальная сатира.
Список использованных источников:
- Актуальные проблемы аборигенов «Багрового острова» // КиноРепортер URL: https://kinoreporter.ru/aktualnye-problemy-aborigenov-bagrovogo-ostrova/ (дата обращения: 19.02.2023).
- Веснина Татьяна Леонидовна "Багровый остров" Михаила Булгакова: от фельетона к драме // Вестник ТГПУ. 2018. №2 (191). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/bagrovyy-ostrov-mihaila-bulgakova-ot-felietona-k-drame (дата обращения: 19.02.2023).
- Головчинер Валентина Егоровна, Веснина Татьяна Леонидовна Проблема границ островного сюжета в пьесе М. Булгакова «Багровый остров» // Вестник ТГПУ. 2014. №11 (152). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/problema-granits-ostrovnogo-syuzheta-v-piese-m-bulgakova-bagrovyy-ostrov (дата обращения: 19.02.2023).
- Киселев, Н. Н. Комедии М. Булгакова "Зойкина квартира" и "Багровый остров" / Н. Н. Киселев // Проблемы метода и жанра / Редактор А. А. Ачатова. – Томск : Национальный исследовательский Томский государственный университет, 1974. – С. 73-88.
- Линде Юлия Владимировна Поэтика народного театра в пьесе М. Булгакова «Багровый остров» // Известия ВГПУ. 2014. №2 (87). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/poetika-narodnogo-teatra-v-piese-m-bulgakova-bagrovyy-ostrov (дата обращения: 19.02.2023).
- «ФИНАЛОМ ПОБЕДНЫМ ИДЕОЛОГИЧЕСКИМ МЫ ВЕНЧАЕМ НАШ СПЕКТАКЛЬ!»: ПРЕМЬЕРНЫЙ «БАГРОВЫЙ ОСТРОВ» В ТЕАТРЕ ИМЕНИ ПУШКИНА // Театр имени Пушкина URL: https://teatrpushkin.ru/press_centr/smi/finalom-pobednym-ideologicheskim-my-venchaem-nash-spektakl-premernyy-bagrovyy-ostrov-v-teatre-imeni-/ (дата обращения: 19.02.2023).