СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Презентация к занятию в ГПД, и в шахматном клубе "Дебют 313" "Шахматы в искусстве и поэзии""

Нажмите, чтобы узнать подробности

Презентация к занятию в ГПД и в шахматном клубе "Дебют 313" "Шахматы в искусстве и поэзии""

Просмотр содержимого презентации
«Шахматы в живописи и в поэзии»

Шахматы в живописи и в поэзии

Шахматы в живописи и в поэзии

И тополь - король.  Я играю с бессонницей.  И ферзь - соловей. Я тянусь к соловью.  И ночь побеждает, фигуры сторонятся.  Я белое утро в лицо узнаю. Борис Пастернак

И тополь - король. Я играю с бессонницей. И ферзь - соловей. Я тянусь к соловью. И ночь побеждает, фигуры сторонятся. Я белое утро в лицо узнаю.

Борис Пастернак

Heinrich Wilhelm Tischbein  (1751 - 1829)  Schachspiel

Heinrich Wilhelm Tischbein (1751 - 1829) Schachspiel

Мир я сравнил бы с шахматной доской.  То день, то ночь. А пешки? Мы с тобой.  Подвигают, притиснут и побьют,  И в темный ящик сунут на покой Омар Хайям

Мир я сравнил бы с шахматной доской. То день, то ночь. А пешки? Мы с тобой. Подвигают, притиснут и побьют, И в темный ящик сунут на покой

Омар Хайям

Man, Cornelis de  (1621 - 1706)  Les joueurs d’échecs  (1670)

Man, Cornelis de (1621 - 1706) Les joueurs d’échecs (1670)

Восемь клеток вдоль,  и восемь поперек.  Как мала она, как велика безмерно!  Сколько пролегло по ней путей-дорог,  И средь них - один, единственный и верный.    Но все длится бой, все носятся по ней  Толпами и врозь ее родные дети,  И усталый стон истоптанных полей  Редко кто поймет, дай, Бог, хотя б заметить.     АНДРЕЙ БУЗУЕВ - ЦЕЙТНОТ: СТИХИ-ПЕСНИ О ШАХМАТАХ И ЛЮДЯХ . ДОСКА

Восемь клеток вдоль,

и восемь поперек. Как мала она, как велика безмерно! Сколько пролегло по ней путей-дорог, И средь них - один, единственный и верный.

Но все длится бой, все носятся по ней Толпами и врозь ее родные дети, И усталый стон истоптанных полей Редко кто поймет, дай, Бог, хотя б заметить.

АНДРЕЙ БУЗУЕВ - ЦЕЙТНОТ: СТИХИ-ПЕСНИ О ШАХМАТАХ И ЛЮДЯХ . ДОСКА

ВЛАДИМИР ВЫСОЦКИЙ  ЧЕСТЬ ШАХМАТНОЙ КОРОНЫ  ПОДГОТОВКА

ВЛАДИМИР ВЫСОЦКИЙ ЧЕСТЬ ШАХМАТНОЙ КОРОНЫ ПОДГОТОВКА

Anguissola Sofonisba  (1531 - 1626)  Le Jeu d’échecs  (1555)

Anguissola Sofonisba (1531 - 1626) Le Jeu d’échecs (1555)

Ферзь закрыт, ладья в углу зажата,  Слон сбежал, оставив голым фланг,  И король уже на грани мата...  В общем, брат, паршивые дела.  И - лишь пешка - крайняя из крайних.  Так уж получилось: ей одной  Бой вести жестокий, бой неравный,  Короля спасая за спиной АНДРЕЙ БУЗУЕВ ПЕШКА (КРАЙНЯЯ)

Ферзь закрыт, ладья в углу зажата, Слон сбежал, оставив голым фланг, И король уже на грани мата... В общем, брат, паршивые дела. И - лишь пешка - крайняя из крайних. Так уж получилось: ей одной Бой вести жестокий, бой неравный, Короля спасая за спиной

АНДРЕЙ БУЗУЕВ ПЕШКА (КРАЙНЯЯ)

Muelich, Hans  (1515 - 1573)  Albert, Duc de Bavière affronte son épouse aux échecs  (1552)

Muelich, Hans (1515 - 1573) Albert, Duc de Bavière affronte son épouse aux échecs (1552)

-Возвеличу! - царь над ухом плачет, -  Вам меня бросать никак нельзя!  Вышла пешке горькая удача  Без карьеры стать главней ферзя.   А противник, распалясь, бросает  Все, что есть, на пешкин пятачок.  Гибнет пешка - невидаль какая!  Гибнет пешка - мелочь, пустячок!   АНДРЕЙ БУЗУЕВ ПЕШКА (КРАЙНЯЯ)

-Возвеличу! - царь

над ухом плачет, - Вам меня бросать никак нельзя! Вышла пешке горькая удача Без карьеры стать главней ферзя. А противник, распалясь, бросает Все, что есть, на пешкин пятачок. Гибнет пешка - невидаль какая! Гибнет пешка - мелочь, пустячок!

АНДРЕЙ БУЗУЕВ ПЕШКА (КРАЙНЯЯ)

Bordone, Paris  (1500 - 1571)  Partita a scacchi  (1540)

Bordone, Paris (1500 - 1571) Partita a scacchi (1540)

Дав ферзю найти пути обхода,  Дав ладье покинуть угол свой,  Пешка все же вырвала три хода,  Заплатив своею головой.    Что там дальше было, я не помню.  Кто играл, и кто имел успех.  Помню я о пешке, пешке скромной,  Пешке, что дралась одна за всех.    АНДРЕЙ БУЗУЕВ ПЕШКА (КРАЙНЯЯ)

Дав ферзю найти пути обхода, Дав ладье покинуть угол свой, Пешка все же вырвала три хода, Заплатив своею головой.

Что там дальше было, я не помню. Кто играл, и кто имел успех. Помню я о пешке, пешке скромной, Пешке, что дралась одна за всех.

АНДРЕЙ БУЗУЕВ ПЕШКА (КРАЙНЯЯ)

ФИШЕР И ВЫСОЦКИЙ  ЧЕСТЬ ШАХМАТНОЙ КОРОНЫ  ИГРА

ФИШЕР И ВЫСОЦКИЙ ЧЕСТЬ ШАХМАТНОЙ КОРОНЫ ИГРА

Échecs amoureux  Marguerite d'Alençon et son frère François d'Angoulême jouant aux échecs  (XVIes.)

Échecs amoureux Marguerite d'Alençon et son frère François d'Angoulême jouant aux échecs (XVIes.)

Черт бы побрал тех, кто выдумал эту игру...  Всюду опасность, угрозы, и шахи, и маты.  Столько усилий и нервов, а что в результате?  Ящик, забвенье, иль новый хозяин к утру...   АНДРЕЙ БУЗУЕВ - КОРОЛЬ

Черт бы побрал тех, кто выдумал эту игру... Всюду опасность, угрозы, и шахи, и маты. Столько усилий и нервов, а что в результате? Ящик, забвенье, иль новый хозяин к утру...

АНДРЕЙ БУЗУЕВ - КОРОЛЬ

Lucas van Leyden  (1494 - 1533)  La Partie d’échecs  (1508)

Lucas van Leyden (1494 - 1533) La Partie d’échecs (1508)

Царь я! Король! Властелин над своими войсками!  Если б... Так нет, я, как столб, без движенья стою.  Чем занимаюсь, спросите, в жестоком бою?  Просто: с тоскою слежу за чужими шагами.   АНДРЕЙ БУЗУЕВ - КОРОЛЬ

Царь я! Король! Властелин над своими войсками! Если б... Так нет, я, как столб, без движенья стою. Чем занимаюсь, спросите, в жестоком бою? Просто: с тоскою слежу за чужими шагами.

АНДРЕЙ БУЗУЕВ - КОРОЛЬ

Francesco di Giorgio Martini  (1439 - 1502)  Partie d’échecs - Scène courtoise

Francesco di Giorgio Martini (1439 - 1502) Partie d’échecs - Scène courtoise

Я же от всех них зависим, от этих слонов,  Пешек и подлых коней, что совсем уж несносно.  Кто-то пошел не туда, и останешься с носом,  А дураков, как известно, повсюду полно.   АНДРЕЙ БУЗУЕВ - КОРОЛЬ

Я же от всех них зависим, от этих слонов, Пешек и подлых коней, что совсем уж несносно. Кто-то пошел не туда, и останешься с носом, А дураков, как известно, повсюду полно.

АНДРЕЙ БУЗУЕВ - КОРОЛЬ

Autor unknown

Autor unknown

Вы говорите, я этим народом прикрыт?  Вы приглядитесь получше: мне некуда деться!  Чуть зазевались - и на тебе шахом под сердце!  И не шагнуть: рокировка нужна для игры...   АНДРЕЙ БУЗУЕВ - КОРОЛЬ

Вы говорите, я этим народом прикрыт? Вы приглядитесь получше: мне некуда деться! Чуть зазевались - и на тебе шахом под сердце! И не шагнуть: рокировка нужна для игры...

АНДРЕЙ БУЗУЕВ - КОРОЛЬ

"Mrs Charles Moxon" - (circa 1875) by Sir William Quiller Orchardson (1832-1910)

Так вот стоишь и трясешься, хоть с виду - герой.  Делать-то что? Вот и корчишь орла и героя.  Други, вперед, мол, враг наших подметок не стоит!  Мы победим, мол, за дело, мол, встанем горой!   АНДРЕЙ БУЗУЕВ - КОРОЛЬ

Так вот стоишь и трясешься, хоть

с виду - герой. Делать-то что? Вот и корчишь орла и героя. Други, вперед, мол, враг наших подметок не стоит! Мы победим, мол, за дело, мол, встанем горой!

АНДРЕЙ БУЗУЕВ - КОРОЛЬ

"Egyptian Chess Players" - (1879) by Sir Lawrence Alma-Tadema (1836-1912 )

Правда, случается, тут я соврать не могу:  Все перебиты и свалены кучей у поля,  А на доске пара пешек и только мы, Двое.  Тут уж и я, наконец, устремляюсь к врагу! АНДРЕЙ БУЗУЕВ - КОРОЛЬ

Правда, случается, тут я соврать не могу: Все перебиты и свалены кучей у поля, А на доске пара пешек и только мы, Двое. Тут уж и я, наконец, устремляюсь к врагу!

АНДРЕЙ БУЗУЕВ - КОРОЛЬ

"The Chess Players" - (undated) by Hamza, Joseph (1819-1878)

Оба сойдемся мы, как короли, не спеша,  Цепко привяжем к себе все, что живо осталось.  Мир заключить бы? Ну, нет, нам, брат, этого мало!  Властью жива черно-белая наша душа!   АНДРЕЙ БУЗУЕВ - КОРОЛЬ

Оба сойдемся мы, как короли, не спеша, Цепко привяжем к себе все, что живо осталось. Мир заключить бы? Ну, нет, нам, брат, этого мало! Властью жива черно-белая наша душа!

АНДРЕЙ БУЗУЕВ - КОРОЛЬ

"Chess Players" - (1891) by Frederick Judd Waugh (1861-1940)

Снова и снова мы пешек возводим в ферзи,  Снова и снова в работе поля боевые...  А для чего? Может, просто воюем впервые?  Так ли нам важно врага-близнеца поразить? АНДРЕЙ БУЗУЕВ - КОРОЛЬ

Снова и снова мы пешек возводим в ферзи, Снова и снова в работе поля боевые... А для чего? Может, просто воюем впервые? Так ли нам важно врага-близнеца поразить?

АНДРЕЙ БУЗУЕВ - КОРОЛЬ

West Joseph Walter - 1920

West Joseph Walter - 1920

Нет. Это мы просто так. Ради чьей-нибудь скуки.  Кто-то развлекся, поставил мне мат и ушел.  В ящик всех кучей свалили, и всем хорошо!..  Но до тех пор, пока снова не явятся Руки...   АНДРЕЙ БУЗУЕВ - КОРОЛЬ

Нет. Это мы просто так.

Ради чьей-нибудь скуки. Кто-то развлекся, поставил мне мат и ушел. В ящик всех кучей свалили, и всем хорошо!.. Но до тех пор, пока снова

не явятся Руки...

АНДРЕЙ БУЗУЕВ - КОРОЛЬ