Сказочные повести
Антуан де Сент-Экзюпери
«Маленький принц»
Льюис Кэролл
«Алиса в стране чудес»
Прошу детей простить меня за то, что я посвятил эту книжку
взрослому. Скажу в оправдание: этот взрослый - мой самый лучший друг. И
еще: он понимает все на свете, даже детские книжки. И, наконец, он живет
во Франции, а там сейчас голодно и холодно. И он очень нуждается в
утешении. Если же все это меня не оправдывает, я посвящу эту книжку тому
мальчику, каким был когда-то мой взрослый друг. Ведь все взрослые
сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит. Итак, я
исправляю посвящение:
Леону Верту, когда он был маленьким.
Прогулка началась от моста Фолли близ Оксфорда и завершилась через пять миль в деревне Godstow.
В течение всего пути Доджсон рассказывал спутницам историю о маленькой девочке Алисе, отправившейся на поиски приключений. Девочкам история понравилась, и Алиса попросила Доджсона записать рассказ для неё. Доджсон исполнил её просьбу и 26 ноября 1864 г. подарил Алисе Лидделл рукопись под названием «Приключения Алисы под землёй» .
Алиса Лиддел — прототип персонажа Алисы, фото Льюиса Кэрролла
Антуан де Сень-Экзюпери
Французский летчик, героически погибший в воздушном бою с фашистами, создатель глубоко лирических философских произведений Антуан де Сент-Экзюпери оставил глубокий след в гуманистической литературе 20-ого века. Родился Сент-Экзюпери 29 июня 1900 в Лионе (Франция), в аристократической семье провинциального дворянина. Отец умер, когда Антуану было 4 года. Воспитанием маленького Антуана занималась мать. Человек необычайно яркой одарённости, он с детских лет увлекался рисованием, музыкой, стихами и техникой. “Детство - вот огромный край, откуда приходит каждый”, - писал Экзюпери. “Откуда я родом? Я родом из моего детства, словно из какой-нибудь страны”.
Льюис Кэролл
- Лью́ис Кэ́рролл (англ. Lewis Carroll, настоящее имя Чарльз Лю́твидж До́джсон, Charles Lutwidge Dodgson; 1832—1898) — английский писатель, математик, логик, философ и фотограф. Наиболее известные работы — «Алиса в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», а также юмористическая поэма «Охота на Снарка».
Литературная сказка для взрослых.
- Прообразом” литературной сказки “Маленький принц” можно считать фольклорную волшебную сказку с бродячей фабулой: прекрасный принц из-за несчастной любви покидает отчий дом и странствует по бесконечным дорогам в поисках счастья и приключений. Он старается снискать славу и покорить тем самым неприступное сердце принцессы.
- Сент-Экзюпери берет за основу этот сюжет, но переосмысливает его по-своему, даже иронически.
Большие последствия маленького путешествия.
Британцы, позднее включившие «Алису в Стране чудес» в число двенадцати «самых английских явлений», поначалу восприняли «бессмысленные» блуждания странно выражающей свои мысли Алисы в штыки.
Но мы-то с вами сегодня точно знаем, что история Алисы с каждым абзацем становится «всё чудесатее и чудесатее», что от горчицы «огорчаются», а для того, чтобы в конечном итоге куда-нибудь попасть, нужно просто достаточно долго идти. А потому давайте вместе наслаждаться бесценным подарком, который более века назад сделал нам всем английский математик с удивительным литературным даром Льюис Кэролл.
Цитаты
Когда даёшь себя приручить, потом случается и плакать.
Когда очень хочешь сострить, иной раз поневоле приврёшь.
… короли смотрят на мир очень упрощённо: для них все люди — подданные.
Самое главное — то, чего не увидишь глазами…
Светильники надо беречь: порыв ветра может их погасить…
Если идти всё прямо да прямо, далеко не уйдешь…
Хорошо, если у тебя когда-то был друг, пусть даже надо умереть.
Есть такое твердое правило. Встал поутру, умылся, привел себя в порядок — и сразу же приведи в порядок свою планету.
Крылатые фразы.
Всё страньше и страньше!
Другие варианты перевода:
Всё чудесатее и чудесатее!
Всё любопытственнее и любопытственнее!
Всё страннее и страннее!
Всё чудесится и чудесится!
Чем дальнее, тем страньше! (перевод Владимира Набокова)
Мы называем его спрутиком, потому что он ходит с прутиком.
Едят ли кошки мошек? Едят ли мошки кошек? (вариант: Едят ли кошки летучих мышек? Едят ли мышки летучих кошек?)
Поэтому они (уроки) и назывались укорами — укорачивались, понимаете? (перевод Владимира Набокова)
Мудрая философия ребёнка.
Глаза слепы. Искать надо сердцем.
Вода бывает нужна и сердцу.
Тщеславные люди глухи ко всему, кроме похвал.
Цветы слабые. И простодушные.
Никогда не надо слушать, что говорят цветы. Надо просто смотреть на них и дышать их ароматом.
Это как с цветком. Если любишь цветок, что растет где-то на далекой звезде, хорошо ночью глядеть в небо. Все звезды расцветают.
Такие разные маленькие принцы
Такие разные Алисы