СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Презентация "Значение и происхождение некоторых фразеологизмов"

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Презентация "Значение и происхождение некоторых фразеологизмов" может быть использована как дополнительный материал при подготовке и проведении урока, посвященного изучению фразеологических оборотов.

Просмотр содержимого документа
«Презентация "Значение и происхождение некоторых фразеологизмов"»

 Значение и  происхождение некоторых фразеологизмов

Значение и

происхождение

некоторых

фразеологизмов

Не в своей тарелке По-французски “асьет” -- это и тарелка, и настроение, и состояние. Рассказывают, что в начале XIX века некий переводчик, делая перевод французской пьески, фразу

Не в своей тарелке

По-французски “асьет” -- это и тарелка, и настроение, и состояние. Рассказывают, что в начале XIX века некий переводчик, делая перевод французской пьески, фразу "приятель, ты не в духе" перевёл как "ты не в своей тарелке".

Александр Сергеевич Грибоедов, бывший заядлым театралом, разумеется, не мог пройти мимо столь блистательного ляпа и вложил безграмотную фразу в уста Фамусова: "Любезнейший! Ты не в своей тарелке. С дороги нужен сон".

С лёгкой руки Александра Сергеевича безумная фраза обрела смысл и надолго прижилась в русском языке.

И ежу понятно Источник выражения “И ежу понятно” -- стихотворение Маяковского (“Ясно даже и ежу -- / Этот Петя был буржуй”). Фраза стала расхожей в советских интернатах для одарённых детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И).  Учеников одногодичного потока так и называли -- “ежи”. Когда они приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение “ежу понятно” было очень актуально.

И ежу понятно

Источник выражения “И ежу понятно” -- стихотворение Маяковского (“Ясно даже и ежу -- / Этот Петя был буржуй”).

Фраза стала расхожей в советских интернатах для одарённых детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И).

Учеников одногодичного потока так и называли -- “ежи”. Когда они приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение “ежу понятно” было очень актуально.

Шиворот-навыворот  История этого выражения связана с указом Ивана Грозного метить виновных особым способом. Провинившихся бояр одевали в рубашку наизнанку и сажали на лошадь задом наперед и так возили по городу,

Шиворот-навыворот

История этого выражения связана с указом Ивана Грозного метить виновных особым способом. Провинившихся бояр одевали в рубашку наизнанку и сажали на лошадь задом наперед и так возили по городу, "дабы все могли лицезреть прохвоста, и чтоб другим неповадно было".

Уйти по-английски Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение

Уйти по-английски

Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение "ушёл по-английски". Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как to take French leave ("уйти по-французски"). Появилась она в период Семилетней войны в 18-м веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан (взаимные обвинения у англичан и французов были довольно распространенным явлением), и в этом виде оно закрепилось в русском языке.

Прошляпить Слово это пришло в жаргонную речь прямиком из идиша и является исковерканной формой немецкого глагола «schlafen» — «спать». А «шляпа», соответственно, «соня, раззява»: “Пока вы тут шляпен, ваш чемодан драпен”.

Прошляпить

Слово это пришло в жаргонную речь прямиком из идиша и является исковерканной формой немецкого глагола «schlafen» — «спать». А «шляпа», соответственно, «соня, раззява»: “Пока вы тут шляпен, ваш чемодан драпен”.

Сморозить глупость Это выражение появилось благодаря господам гимназистам. Дело в том, что слово “морос” в переводе с греческого как раз и обозначает “глупость”. Преподаватели так и говорили нерадивым ученикам, когда они от незнания урока начинали нести околесицу: “Вы морос несете”. Потом слова были переставлены - и получилось, что от незнания гимназисты “глупость морозили”. ,

Сморозить глупость

Это выражение появилось благодаря господам гимназистам. Дело в том, что слово “морос” в переводе с греческого как раз и обозначает “глупость”. Преподаватели так и говорили нерадивым ученикам, когда они от незнания урока начинали нести околесицу: “Вы морос несете”. Потом слова были переставлены - и получилось, что от незнания гимназисты “глупость морозили”.

,

Метать бисер перед свиньями Процесс метания мелкой стеклянной дребедени перед свиньей — затея действительно идеальная в своей бессмысленности. Но в оригинальном тексте Библии, откуда и выцарапана эта фраза, ни о каком бисере речи не идет. Там-то говорится о людях, которые бросают в кормушку свиньям драгоценный жемчуг. Просто когда-то слова «перл», «бисер» и «жемчуг» означали именно жемчуг, разные его сорта. Это потом уже промышленность навострилась штамповать копеечные стеклянные шарики и обозвала их красивым словом «бисер».

Метать бисер перед свиньями

Процесс метания мелкой стеклянной дребедени перед свиньей — затея действительно идеальная в своей бессмысленности. Но в оригинальном тексте Библии, откуда и выцарапана эта фраза, ни о каком бисере речи не идет. Там-то говорится о людях, которые бросают в кормушку свиньям драгоценный жемчуг. Просто когда-то слова «перл», «бисер» и «жемчуг» означали именно жемчуг, разные его сорта. Это потом уже промышленность навострилась штамповать копеечные стеклянные шарики и обозвала их красивым словом «бисер».

Толочь воду в ступе   Это выражение обозначает занятие бесполезным делом, имеет очень древнее происхождение — его употребляли ещё античные авторы, например, Лукиан. А в средневековых монастырях оно имело буквальный характер: провинившихся монахов заставляли толочь воду в качестве наказания.

Толочь воду в ступе

 

Это выражение обозначает занятие бесполезным делом, имеет очень древнее происхождение — его употребляли ещё античные авторы, например, Лукиан. А в средневековых монастырях оно имело буквальный характер: провинившихся монахов заставляли толочь воду в качестве наказания.

Тютелька в тютельку Тютелька — это уменьшительное от диалектного тютя (

Тютелька в тютельку

Тютелька — это уменьшительное от диалектного тютя ("удар, попадание"): название точного попадания топором в одно и то же место при столярной работе. Это выражение характеризует либо исключительную точность совершения действия, либо большое сходство, тождество между предметами или явлениями.

Ни на йоту Йота — это буква греческого алфавита, обозначающая звук [и]. Изображалась она в виде крошечной черточки, и сплошь и рядом ленивые переписчики просто выкидывали ее из текста, так как и без йот всегда можно было понять, о чем идет речь. Мы же не ставим точки над «ё», правда? Автором фразы является Иисус Христос, который обещал иудеям, что Закон не изменится «ни на йоту», то есть будут исключены даже самые ничтожные изменения.

Ни на йоту

Йота — это буква греческого алфавита, обозначающая звук [и]. Изображалась она в виде крошечной черточки, и сплошь и рядом ленивые переписчики просто выкидывали ее из текста, так как и без йот всегда можно было понять, о чем идет речь. Мы же не ставим точки над «ё», правда? Автором фразы является Иисус Христос, который обещал иудеям, что Закон не изменится «ни на йоту», то есть будут исключены даже самые ничтожные изменения.

Душа нараспашку Еще в далекие времена на Руси считалось, что душа человека имеет свое место на теле, это ямочка между ключицами. И если какой-либо человек хотел показать, что у него нет дурных мыслей, он расстегивал пуговицу на рубашке, демонстрируя эту ямочку. Это обозначало, что человек живет с открытой душой, т. е. он искренен в своих мыслях и поступках.

Душа нараспашку

Еще в далекие времена на Руси считалось, что душа человека имеет свое место на теле, это ямочка между ключицами. И если какой-либо человек хотел показать, что у него нет дурных мыслей, он расстегивал пуговицу на рубашке, демонстрируя эту ямочку. Это обозначало, что человек живет с открытой душой, т. е. он искренен в своих мыслях и поступках.

Реветь белугой Молчаливая рыба белуга не имеет никакого отношения к выражению «реветь белугой», что значит громко и сильно кричать, плакать. Раньше белугой называли не только рыбу, но и зубатого кита, который сегодня известен нам как белуха и отличается громким рёвом.

Реветь белугой

Молчаливая рыба белуга не имеет никакого отношения к выражению «реветь белугой», что значит громко и сильно кричать, плакать. Раньше белугой называли не только рыбу, но и зубатого кита, который сегодня известен нам как белуха и отличается громким рёвом.

Растекаться мыслью по древу В «Слове о полку Игореве» можно встретить строки: «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по древу, серым волком по земле, сизым орлом под облаками». В переводе с древнерусского «мысь» — это белка. А из-за неправильного перевода в некоторых изданиях «Слова» появилось шутливое выражение «растекаться мыслью по древу», что означает вдаваться в ненужные подробности, отвлекаться от основной мысли.

Растекаться мыслью по древу

В «Слове о полку Игореве» можно встретить строки: «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по древу, серым волком по земле, сизым орлом под облаками». В переводе с древнерусского «мысь» — это белка. А из-за неправильного перевода в некоторых изданиях «Слова» появилось шутливое выражение «растекаться мыслью по древу», что означает вдаваться в ненужные подробности, отвлекаться от основной мысли.

Играть на нервах После открытия врачами древности нервов в организме человека они назвали их по сходству со струнами музыкальных инструментов тем же словом — nervus. Отсюда возникло выражение для раздражающих действий — «играть на нервах».

Играть на нервах

После открытия врачами древности нервов в организме человека они назвали их по сходству со струнами музыкальных инструментов тем же словом — nervus. Отсюда возникло выражение для раздражающих действий — «играть на нервах».

Источник: http://www.liveinternet.ru/users/taris45/post401596183/ e-reading.by orklooru.ru lebongroupe.com.ua coollib.xyz

Источник:

http://www.liveinternet.ru/users/taris45/post401596183/

e-reading.by

orklooru.ru

lebongroupe.com.ua

coollib.xyz