Министерство общего и профессионального образования Свердловской области Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение Свердловской области «Слободотуринский аграрно-экономический техникум»
Когнитивно - коммуникативный метод как путь активизации познавательного интереса студентов к урокам русского языка
Автор разработки: Намятова Г.А.,
преподаватель, ВКК
Когнитивно - коммуникативный метод обучения – это способ активного обучения, характеризующийся как наиболее эффективный в части влияния на уровень познавательного интереса обучающихся, при применении которого в образовательном процессе обучение общению сопрягается с сознательным познанием системы сведений о языке, развитием и активизацией познавательных способностей обучающегося. Такой метод в преподавании реализует лингводидактические принципы: сознательность и коммуникативность.
НОМИНАЦИЯ ФЕСТИВАЛЯ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ ИДЕЙ
ОТКРЫТЫЙ УРОК
Тема урока: «Русская лексика с точки зрения её происхождения.Сферы употребления лексики»
Тип занятия: комбинированный урок
Вид занятия: изучение нового материала
Цели занятия: формировать представления студентов 1 курса о исконно русской и заимствованной лексике современного языка и сферах её употребления; расширять и углублять лингвистическую, языковую и коммуникативную компетенции учащихся; совершенствовать учебно-языковые умения и навыки в области лексикологии; воспитывать их познавательную активность и творческие способности.
Задачи:
1. Формирование знаний о путях появления и заимствования слов в русском языке, а также сферах их бытования;
2. Изучение лингвистических особенностей появления лексем в русском языке;
3. Развитие умений, навыков распознавания, анализа, умения классифицировать языковые факты в лексике;
4. Воспитание интереса к изучению лексики русского языка, обогащение представлений учащихся о духовной, нравственной и языковой культуре народа.
5. Обучение пользованию словарями (этимологическим, толковым, словарем иностранных слов).
6. Развитие практических умений применять лингвистические знания при работе с языковым материалом: определять лексическое значение слова
РАБОТА С ЭПИГРАФОМ К УРОКУ
КАК ПРИЁМ КОГНИТИВНО-КОММУНИКАТИВНОГО МЕТОДА ОБУЧЕНИЯ
Лексика – это слова в языке,
Подобны они бегущей реке,
Как ручейки в эту реку стекают.
Слова рождаются, живут, умирают.
Как реки выходят в большой океан,
Слова из других языков входят к нам,
Одни забываются, другие живут…
И вскоре их русскими все назовут…
С.Михалков
СРАВНЕНИЕ И СОПОСТАВЛЕНИЕ
КАК ПРИЁМ КОГНИТИВНО-КОММУНИКАТИВНОГО МЕТОДА ОБУЧЕНИЯ
ПОСЛЕ ВЫПОЛНЕНИЯ ПЕРВОГО ЗАДАНИЯ
СТУДЕНТЫ ПЫТАЮТСЯ ОПРЕДЕЛИТЬ ТЕМУ И ЦЕЛЬ
СЛОВАРНАЯ РАБОТА НА УРОКЕ
КОГНИТИВНО-КОММУНИКАТИВНЫЙ МЕТОД
НА ЭТАПЕ УРОКА: ИЗУЧЕНИЕ НОВОГО МАТЕРИАЛА
ЛЕКСИКА
СТАРОСЛАВЯНСКАЯ
КОГНИТИВНО-КОММУНИКАТИВНЫЙ МЕТОД
И ЕГО РЕАЛИЗАЦИЯ ПУТЁМ СОЗНАНИЯ РИФМЫ
- Индоевропейские слова: мать, дочь, сын
- Общеславянские слова: береза, дуб, корова, ворона, свобода, труд, молодой, старый, ткать, учить, масло, мука
- Восточнославянские слова: семья, хороший, вор, льгота, собака
- Собственно русские слова основаны на морфемах исконно русского происхождения.
- Греческие слова : философия, грамматика, анализ, педагогика, космос
- Латинские слова: декан, коллега, республика, класс
- Тюркские слова: чулок, сундук, карандаш, богатырь, казна, чемодан
- Угро-финские слова: килька, семга, тайга
- Старославянизмы: глад, глас, глава, врата, плен, власть, страна, ладья, равный, надежда, освещение, хождение, одежда
- Немецкие слова: гавань, матрос
- Французские слова: жанр, сюжет, режиссер, пальто, гардероб
- Английские слова: баскетбол, хоккей, теннис, финиш, чемпион, матч, митинг
В различные исторические периоды активизировались заимствования из разных языков Так, в связи с татаро-монгольским игом в XIV–XV веках и с культурными и торговыми контактами славян и тюркских народов появились заимствования из тюркских языков, например: тулуп, табун, лошадь, сундук
В период преобразований Петра I особенно активно заимствовались слова, связанные с мореходством, судостроением, военным делом, из голландского: шлюз, гавань, боцман из немецкого : солдат, шторм, штык
В XVIII – XIX века заимствовано большое количество слов из французского, итальянского, испанского, польского языков, которые связаны, в первую очередь, со светскими характером культуры этого времени: балет, партнер, вуаль (из французского), ария, баритон, импресарио (из итальянского), гитара, сигара, серенада (из испанского), вензель (из польского).
КОГНИТИВНЫЙ СИНТЕЗ
КАК ПРИЁМ КОГНИТИВНО-КОММУНИКАТИВНОГО МЕТОДА ОБУЧЕНИЯ
ГРЕЧЕСКИЙ
АНГЛИЙСКИЙ
ФРАНЦУЗСКИЙ
ТЮРКСКИЕ
- Фильмотека, телескоп, термометр, прототип, параметр, аргонавт, зоопарк, агроном
- Сарафан, сарай, казна, барабан, балаган, таракан, алыча, лапша
- Пари, шасси, жалюзи, павильон, медальон, резервуар, тротуар, силуэт, авеню, пилотаж, макияж
- Брифинг, прессинг, спиннинг, пудинг, бриджи, бюджет, киллер, брокер
Заимствованная лексика (слова, пришедшие в русский язык из других языков)
(слова, пришедшие из старославянского, древнейшего языка славян) – распространился в конце X века на Руси
* из греческого
* из латинского
* из тюркского
* из шведского,
норвежского
* из голландского,
немецкого,
французского,
английского,
итальянского,
испанского
СТАРОСЛАВЯНИЗМЫ
Признаки старославянизмов:
Научные понятия
Отвлечённые понятия
Щ вместо Ч
Неполногласные сочетания
Сочетания – ЖД -
РА -, ЛА – в начале слова
ЛЕКСИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД
- И глас его раздался на весь град.
- Злато и сребро хранил как зеницу.
- Брег омыли хладные волны.
- Дщерь возопила, простирая ко мне длани и персты свои.
- Вран граял на дубу зелёном.
- Вороги главу его срубили.
ЛЕКСИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД
КАК ПРИЁМ КОГНИТИВНО-КОММУНИКАТИВНОГО МЕТОДА ОБУЧЕНИЯ
Признаки старославянизмов:
Приставки ВОЗ-, ИЗ-, НИЗ-, ПРЕ-,
ПРЕД-, ЧРЕЗ-
Суфф. прилаг. и прич. –АЙШ-, -ЕЙШ-, -АЩ- (-ЯЩ-),
-УЩ- (-ЮЩ-), -ИМ-(-ЫМ-), -ОМ-(-ЕМ-), -ЕНН-…
Щ на месте русского Ч
Суффиксы существительных –ЕНИ-, -ЗНЬ-,
-ИЗН-, -ТЕЛЬ-, -ЕСТВ-, -ЫН-, -НИ-…
БЛАГО-, БОГО-, ЗЛО-,
ГРЕХО-, ВЕЛИКО-
Начальные А, Е вместо Я, О
Цели заимствований
1) потребность в назывании новой реалии:
леггинсы, грант, дайджест, скейтборд, скотч;
2) необходимость разграничить содержательно близкие, но все же различающиеся понятия:
образ – имидж, убийца – киллер
3) тенденция к замене словосочетания словом:
саммит – ‘встреча в верхах’,
ноу-хау – ‘передовые технологии’,
4) стремление к повышению в статусе называемого объекта; в определенные периоды возникает большая социальная престижность иноязычного слова, как бы повышающего в ранге называемое явление:
презентация – представление, эксклюзивный – исключительный, шоп – магазин;
В связи со сменой политического строя возникают новые реалии, понятия, что вызывает перенесение названий из чужой лингвистической среды на русскую почву:
парламент,
премьер-министр,
мэр,
префект,
пресс-секретарь,
пресс-атташе,
пресс-релиз
КОГНИТИВНО-КОММУНИКАТИВНЫЙ МЕТОД ОБУЧЕНИЯ НА ЭТАПЕ АКТУАЛИЗАЦИИ ЗНАНИЙ
Задание 4
Приведите 2-3 примера на каждый вид лексики:
Слова по происхождению
Исконно русская
Заимствованная
из иностранных языков
Старославянская лексика
КОГНИТИВНО-КОММУНИКАТИВНЫЙ МЕТОД ОБУЧЕНИЯ НА ЭТАПЕ АКТУАЛИЗАЦИИ ЗНАНИЙ
КОГНИТИВНО-КОММУНИКАТИВНЫЙ МЕТОД ОБУЧЕНИЯ И ПОДВЕДЕНИЕ ИТОГОВ ЗАНЯТИЯ
ПУТЁМ ДИСКУССИИ
Оценки за занятие студенты получают на основании проявления их познавательной активности, которая отслеживалась преподавателем, как в ходе всего урока, так и по его результатам мониторинг результатов Урока. doc
Ржавеет золото, и истлевает сталь,
Крошится мрамор. К смерти всё готово.
Всего прочнее на земле печаль
И долговечней царственное слово…
Анна Ахматова
КОГНИТИВНО-КОММУНИКАТИВНЫЙ МЕТОД СПОСОБСТВУЕТ
- развитию познавательных аналитических способностей студентов в ходе обучения русскому языку;
- активизации речевой деятельности и закреплению коммуникативных навыков;
- формирует у них навыки самооценки и самоанализа, способности к рефлексии, призванной помочь им осмыслить свою деятельность;
- усилению взаимосвязи изучения лексики с развитием речи;
- правильному, точному и уместному употреблению изученных лексем
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
- Алексеева М.М. Методика развития речи. М.: Просвещение, 1997. 336 с.
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Просвещение, 2001. 488 с.
- Бархин К.Б. Русская лексика, ее развитие и источники. СПб.: Наука, 1983. 221 с.
- Вальчук Е.В. Коммуникативный метод на уроках русского языка и внеклассных занятиях. М.: Просвещение, 1989. 190 с.
- Дворяк М.И. Особенности изучения лексических единиц русского языка. М.:Аура, 2012. 244 с.
- Иванов С.В., Методика реализации коммуникативно-диалогового подхода в образовании. М.: Вентана-Граф, 2015. 143 с.