СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Проект - презентация в 10 классе "Этот английский юмор" на английском языке

Нажмите, чтобы узнать подробности

Данная презентация - часть проекта в 10 классе, тезисы опубликованы ранее. 

Просмотр содержимого документа
«Проект - презентация в 10 классе "Этот английский юмор" на английском языке»

English sense of humour Работу выполнила: Гайдукова Вера, 10Б класс  МБОУ г. Астрахани «СОШ №39» Руководитель: Подопригора С.А., учитель  английского языка МБОУ  г. Астрахани «СОШ №39» Оригинальные шаблоны для презентаций: https://presentation-creation.ru/powerpoint-templates.html  Бесплатно и без регистрации.

English sense of humour

Работу выполнила: Гайдукова Вера, 10Б класс

МБОУ г. Астрахани «СОШ №39»

Руководитель: Подопригора С.А., учитель

английского языка МБОУ

г. Астрахани «СОШ №39»

Оригинальные шаблоны для презентаций: https://presentation-creation.ru/powerpoint-templates.html

Бесплатно и без регистрации.

Hypotheses: English humour is a good way of understanding between nations. Гипотеза: Английский юмор помогает нам понять характер англичан и способствует взаимопониманию.

Hypotheses:

English humour is a good way of understanding between nations.

Гипотеза:

Английский юмор помогает нам понять характер англичан и способствует взаимопониманию.

Special effects of English jokes humour is translated as нрав, настроение  different forms of English humour  intelligent and soft?

Special effects of English jokes

  • humour is translated as нрав, настроение

  • different forms of English humour

  • intelligent and soft?
National specific trait

National specific trait

 Opened wider than usually!

Opened wider than usually!

A joke or an anecdote?

A joke or an anecdote?

Kind and ugly jokes «Temple Station is closed because of unprecedented behaviour of the passengers. They refused to leave the station because of the rain. (Станция Темпл закрыта из-за беспрецедентного поведения пассажиров – они отказались покидать метро по причине дождя)».

Kind and ugly jokes

«Temple Station is closed because of unprecedented behaviour of the passengers. They refused to leave the station because of the rain. (Станция Темпл закрыта из-за беспрецедентного поведения пассажиров – они отказались покидать метро по причине дождя)».

 Groups of English humour Ethnic slurs Dry humour Shaggy-dog stories Banana-skin humour Elephant jokes

Groups of English humour

  • Ethnic slurs
  • Dry humour
  • Shaggy-dog stories
  • Banana-skin humour
  • Elephant jokes
 Why was the broom late for breakfast? – Because he swept in (Почему метла опоздала на завтрак? – Потому что она сгребала то, что выиграла).  Или: Why is the letter T like an island? – Because it’s in the middle of waTer. (Почему буква T похожа на остров? – Потому что она посреди воды).

Why was the broom late for breakfast? – Because he swept in (Почему метла опоздала на завтрак? – Потому что она сгребала то, что выиграла).

Или: Why is the letter T like an island? – Because it’s in the middle of waTer. (Почему буква T похожа на остров? – Потому что она посреди воды).

What makes us laugh? Irony Paradox Nonsense Absurd

What makes us laugh?

  • Irony
  • Paradox
  • Nonsense
  • Absurd
Irony? Oh, yes! Male: «Woman, without her man, is nothing». (Женщина без своего мужчины – ничто).   Female: «Woman! Without her, man is nothing». (Женщина! Без неё мужчина — ничто).

Irony? Oh, yes!

Male:

«Woman, without her man, is nothing». (Женщина без своего мужчины – ничто).

Female:

«Woman! Without her, man is nothing». (Женщина! Без неё мужчина — ничто).

Idioms: animals a fat cat — богатый и могущественный человек (буквально: жирный кот) I hate these fat cats who only care about their yachts! — Ненавижу этих толстосумов, которые заботятся только о своих яхтах!

Idioms: animals

a fat cat — богатый и могущественный человек (буквально: жирный кот)

I hate these fat cats who only care about their yachts! — Ненавижу этих толстосумов, которые заботятся только о своих яхтах!

Idioms: colours green with envy — очень завидовать (буквально: зеленый от зависти) Dave will be green with envy when he sees your new sports car — Дэйв умрет от зависти, когда увидит твою новую спортивную машину

Idioms: colours

green with envy — очень завидовать (буквально: зеленый от зависти)

Dave will be green with envy when he sees your new sports car — Дэйв умрет от зависти, когда увидит твою новую спортивную машину

Idioms: weather  cloud on the horizon — предполагаемая, ожидаемая в будущем проблема (буквально: облако на горизонте) The only cloud on the horizon was a boy called Dennis. — Единственной проблемой на пути был мальчик по имени Денис.

Idioms: weather

cloud on the horizon — предполагаемая, ожидаемая в будущем проблема (буквально: облако на горизонте)

The only cloud on the horizon was a boy called Dennis. — Единственной проблемой на пути был мальчик по имени Денис.

Idioms: money cost an arm and a leg — очень дорого, целое состояние (буквально: стоить руки и ноги) The fact is that getting married can cost an arm and a leg, not to mention a cake, bridesmaids and an organist — Факт в том, что свадьба может обойтись в целое состояние, не говоря уже о торте, подружках невесты и органисте

Idioms: money

cost an arm and a leg — очень дорого, целое состояние (буквально: стоить руки и ноги)

The fact is that getting married can cost an arm and a leg, not to mention a cake, bridesmaids and an organist — Факт в том, что свадьба может обойтись в целое состояние, не говоря уже о торте, подружках невесты и органисте

Idioms: house armchair traveller — тот, кто много знает о разных странах, но нигде не бывал (буквально: путешественник в кресле) A surprising number of adventure books are bought by armchair travellers — Удивительное количество книг о путешествиях покупают те, кто сидит дома.

Idioms: house

armchair traveller — тот, кто много знает о разных странах, но нигде не бывал (буквально: путешественник в кресле)

A surprising number of adventure books are bought by armchair travellers — Удивительное количество книг о путешествиях покупают те, кто сидит дома.

 It’s a different English humour!

It’s a different English humour!

For those who don’t understand English humour

For those who don’t understand English humour