Атырауский аграрно-технический колледж СИСТЕМА МЕНЕДЖЕМЕНТА КАЧЕСТВА-РК СТ ISO 9001-2016
УПРАВЛЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ АТЫРАУСКОЙ ОБЛАСТИ
КГКП «АТЫРАУСКОЙ АГРАРНО-ТЕХНИЧЕСКИЙ КОЛЛЕДЖ»
«Согласовано» Зам.директор по научно- Методической работе ________А.Г.Ержанова «____» __________2017 ж. | «Утверждаю» Зам.директора по учебной части _________ М.С.Лапиденова «____» __________2017 ж. |
.
Рабочая программа
Предмет: Введение в языкознание
Специальность: 0512000 – Переводческое дело
Изменения |
№ | Разработано | Дата введения |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
АТЫРАУ, 2017
Рассмотрено на заседании ПЦК Разработано преодаватель английского
Казахско-английского и русского языков языка________Акбулатова Д.С.
Протокол №1 «____»________2017г
Председатель ПЦК_____А.К.Нугмарова
«__»________2017г
Содержание
1.Пояснительная записка………………………………………………………………….3
2.Тематический план………………………………………………………………………5
3 курс
3.Содержание программы предмета……………………………………………………..6
4.Приобретаемые знания, умения и навыки 3 курс……………………………………..10
5.Личностные результаты………………………………………………………………...11
6.Системно-деятельностные результаты……………………………………………….......
7.Контрольные задания. ………….………………………………………………………..13
8.Литература…………………………………………………………………………….......14
1 .Пояснительная записка
Рабочая учебная программа разработана на основе типовой учебной программы по предмету «Стилистика английского языка » в соответствии с Государственным общеобязательным стандартом среднего образования Республики Казахстан (ГОСО 4.05.010-2008) по специальности 0512000 «Переводческое дело».
Целями обучения предмету являются:
1)ознакомление обучающихся со стилистической системой изучаемого языка, ее фунционированием, с принципами и методами стилистического анализа. Изучение основных различий между нейтральными, выразительными и собственно стилистическими приемами, знакомство с некоторыми данными из истории литературного языка.;
2) воспитание на основе тематического содержания речевого материала языковой личности, придерживающейся активной гражданской позиции, ориентирующейся на нравственно-духовные ценности казахстанского общества, проявляющей толерантное отношение к другим культурам, готовой к сохранению и приумножению природного богатства, ведущей и пропагандирующей здоровый образ жизни, стремящейся к созидательному труду, обладающей технологической культурой.
Задачи обучения предмету является общая характеристика современного состояния стилистической систнмы яязыков, основ изложения критериев разграничения функциональных стилей и их подстилей.
1) владение механизмом построения текстов типа описания, повествования, рассуждения, знание особенностей художественной речи; формирование и совершенствование речевой компетенции, отражающейся в умении учащихся понимать смысл высказываний на английском языке в устной и письменной формах, читать на английском языке с соблюдением орфоэпических и акцентологических норм, оформлять речь в соответствии с нормами и правилами английского литературного языка, создавать структурно и содержательно правильное речевое высказывание на уровне предложения, текста:
2) умение учащихся понимать смысл высказываний на английском языке в устной и письменной формах; 3) умение читать на русском языке с соблюдением орфоэпических и акцентологических норм; 4) умение оформлять речь в соответствии с нормами и правилами английского литературного языка, создавать структурно и содержательно правильное речевое высказывание; 5) умение писать на английском языке тексты следующих жанров: сочинение-эссе, аннотацию, реферат, доклад, обзорную статью, заявление, доверенность, расписку, характеристику, объяснительную, автобиографию, резюме, справку; 6) формирование и совершенствование коммуникативной компетенции, включающей умения учащихся реализовывать стратегию и соответствующие ей тактики общения средствами английского языка на основе учета ситуации общения и заданных учебной, социально-культурной, профессионально-трудовой сфер деятельности; соблюдать правила речевого этикета в деловом общении на английском языке. 6)формирование этнокультуроведческой компетенции, реализующейся во владении основными сведениями о национальных особенностях лингвокультуры английского и казахского народов; 7)формирование страноведческой компетенции, выражающейся в знании о Казахстане и России как государствах, на территории которых функционирует английский язык в качестве средства межнациональной и межкультурной коммуникации или родного языка, о специфике английского речевого этикета: 8)формирование толерантного отношения к языкам и культурам разных народов, определяющегося перспективами развития дву-/полиязычной и поликультурной личности; 9)Развитие языковой личности, характеризующейся вербальными, когнитивными, энциклопедическими, прагматическими, коммуникативными знаниями и умениями выражать патриотические чувства к Родине и родной природе, проявлять стремление к созидательности и процветанию, пропагандировать духовно-нравственные ценности и здоровый образ жизни.
Изучаемый курс «Введение в языкознание» базируется на знаниях, умениях и навыках обучающихся по дисциплинам:
-Практика устной и письменной речи английского языка;
-Русский язык;
-Казахский язык;
- Языковедение;
Рабочая учебная программа разработана на основе типовой учебной программы по предмету «Введение в языкознание» в соответствии с Государственным общеобязательным стандартом среднего образования Республики Казахстан (ГОСО 4.05.010-2008) по специальности 0512000 «Переводческое дело».
Она составлена на основе учебника:
М.А.Бондаренко Введение в языкознание. 2007г.
Тематический план
3 КУРС
№ п/п | Наименование тем | Количество часов |
всего | теория | практи- ческие |
| Введение. Раздел 1 Предмет и задачи языкознания. | | | |
1 | Предмет и объект языкознания. | 2 | 2 | |
2 | Язык как система знаков | 2 | 2 | |
3 | Фонетика и морфология | 2 | 2 | |
4 | Лексикология и лексикография | 2 | 2 | |
5 | Грамматика(морфология) | 2 | 2 | |
6 | Синтаксис как раздел грамматики | 2 | 2 | |
7 | Словосочетание, предложение. | 2 | 2 | |
| Раздел 2. Сравнительно-историческое языкознание | | | |
8 | Сравнительно-историческое языкознание | 2 | 2 | |
9 | Классификация языков | 2 | 2 | |
10 | Предпосылки возникновения сравнительно-исторического языкознания | 2 | 2 | |
11 | Основоположники сравнительно-исторического языкознания | 2 | 2 | |
12 | Основные подходы к классификации языков | 2 | 2 | |
13 | Генеалогическая классификация языков и ее методы | 2 | 2 | |
14 | Индоевропейская группа языков Контрольная работа | 2 | 2 | |
15 | Морфологическая классификация языков | 2 | 2 | |
| Всего | 30 | | |
3. Содержание программы дисциплины
Тематический минимум состоит из двух основных разделов:
1) Введение. Раздел 1 Предмет и задачи языкознания.
2) Раздел 2. Раздел 2. Сравнительно-историческое языкознание
Речевая тема: Предмет и объект языкознания.. Задачи языкознания. Разделы и аспекты языкознания. Языкознание в системе наук. История языкознания как науки. Язык и общество. Язык и мышление. Язык и речь.
Речевая тема: Язык как система знаков.
Семиотика наука о знаках и знаковых иситемах. Знак, его природа, свойства, значение, функции. Типология знаков. Система и ее признаки. Языковая система. Парадигматические и синтагматические отношения между единицами. Язык и сикусственные знаковые системы. Сходства и различия.
Речевая тема: Фонетика и фонология.
Фонетика и фонология: определение, предмет, объект. Акустический аспект фонетики. Строение речевого аппарата, артикуляция. Классификация звуков речи. Видоизменения звуков в потоке речи. Понятие фонемы, ее функции, варианты; классификация фонем. Слог и слогоделение. Просодические средства языка.
Речевая тема: Лексикология и лексикография.
Лексикология как самостоятельной раздел языкознания, его связьс другими лингвистическими дисциплинами и другими науками. Слово как основная номинативная единица языка, его дифференциальные признаки. Понятие лексемы. Лексические значение слова. Лексико-фразеологическая система языка. Полисемия слова. Омономия. Мотивировка слова. Лексикография.
Речевая тема: Грамматика(морфология)
Место грамматики в языкознании. Теоретическая и практическая грамматика. Разделы грамматики. Грамматическое значение слова. Грамматическая форма и грамматические категории. Морфология. Разделы морфологии. Понятие морфемы. Морфа. Разделы морфологии. Понятие морфемы, морфа. Классификация морфем. Словоизменения и словообразование. Части речи.
Речевая тема: Синтаксис как раздел грамматики.
Предмет синтаксиса. Синтаксические единицы и их функции. Словосочестание, Предложение. Классификация словосочетаний. Предложение. Синтаксические связи, отношения, функции и средства их выражения. Актуальное членение предложения
Речевая тема: Сравнительно историческое языкознание
Развитие области общего языкознания. Лингвистическая теория. Связь с другими лингвистическими науками.
Речевая тема. Классификация языков.
Основной единицей фонологического уровня является фонема, главная функция которой - различение значимых единиц языка. В отличии от единиц других уровней языка, фонемы обладают только планом выражения, т.е. не являются двусторонним знаком, и поэтому все фонемы имеют одинаковую функцию и играют одинаковую роль в организации звуковой стороны высказывания. В связи с этим ни одна фонема не может быть стилистически маркированной по отношению к другой, и, как следствие этого, на фонологическом уровне отсутствуют выразительные средства.
Речевая тема. Предпосылки возникновения сравнительно-исторического языкознания
Все выразительные средства языка (лексические, морфологические, синтаксические, фонетические) являются объектом изучения как лексикологии, грамматики и фонетики, так и стилистики. Первые три раздела науки о языке рассматривают выразительные средства как факты языка, выясняя их лингвистическую природу.
Речевая тема. Основоположники сравнительно-исторического языкознания.
Оксю́морон, окси́морон (др.-греч. οξύμωρον, букв. — остроумно-глупое) — стилистическая фигура илистилистическая ошибка — сочетание слов с противоположным значением (то есть сочетание несочетаемого). Для оксюморона характерно намеренное использование противоречия для создания стилистического эффекта. С психологической точки зрения оксюморон представляет собой способ разрешения необъяснимой ситуации.
Речевая тема. Основные подходы к классификации языков
Эмоциональное значение в эпитете может сопровождать предметно-логическое значение, либо существовать как единственное значение в слове. Эпитет рассматривается многими исследователями как основное средство утверждения индивидуального, субъективно-оценочного отношения к описываемому явлению. Посредством эпитета достигается желаемая реакция на высказывание со стороны читателя.
Речевая тема. Основные подходы к классификации языков
Эпитет — это выразительное средство, основанное на выделении качества, признака описываемого явления, которое оформляется в виде атрибутивных слов или словосочетаний, характеризующих данное явление с точки зрения индивидуального восприятия этого явления. Эпитет всегда субъективен, он всегда имеет эмоциональное значение или эмоциональную окраску.
Речевая тема. Генеалогическая классификация языков и ее методы
Речевая тема.. Индоевропейская группа языков Контрольная работа
Выразительные средства и закономерности их функционирования в различных сферах и ситуациях общения. Лингвистическая природа и стилистическая функция аллитерации, звукоподражения, рифмы, ритм.
Речевая тема. Морфологическая классификация языков
Эпитет — это выразительное средство, основанное на выделении качества, признака описываемого явления, которое оформляется в виде атрибутивных слов или словосочетаний, характеризующих данное явление с точки зрения индивидуального восприятия этого явления. Эпитет всегда субъективен, он всегда имеет эмоциональное значение или эмоциональную окраску. Эмоциональное значение в эпитете может сопровождать предметно-логическое значение, либо существовать как единственное значение в слове. Эпитет рассматривается многими исследователями как основное средство утверждения индивидуального, субъективно-оценочного отношения к описываемому явлению. Посредством эпитета достигается желаемая реакция на высказывание со стороны читателя.
4. Формируемые компетенции по Введению в языкознания на 3 курсе
Должны знать | Должны уметь |
1)знаний теорий и структуру, вспоминать, выявлять, узнавать, перечислять, называть теории, основы, взаимосвязь, взаимоотношение; 2) владеть материалом нормативного курса и знанием всех компонентов стилистического строя английского языка 3) нормы пунктуации; 4) типы значений слова (прямое и переносное); 5) лексическую характеристику слова в рамках тематического минимума; 6) различие слова и фразеологизма; 7) анализировать функции экспрессивных средств языка и стилистических приемов, классификацию функциональных стилей и словарного состава языка; 8)владеть современными методами стилистического исследования, уметь применять теоритические положения при переводе с английского языка; 9) функции экспрессивных средств языка и стилистических приемов. | 1)выявлять экспрессивные средства языка и стилистические приемы а так же определять их функции в тексте ; 2) уметь реферировать научную литературу; 3)уметь использовать отдельные теоретические положения зарубежных языковедов в области общей и английской фонетики; 4)уметь применять теоретические знания при стилистическом анализе; 5) уметь определять и разграничивать экспрессивные средства и стилистические приемы(фонетические, лексические, синтаксические); 6) уметь самостоятельно делать практические выводы из наблюдений над теоритческим материалом; 7)уметь идентифицировать нейтральную и стилистическую маркированную лексику языка; 8) уметь применять теоретические положения при переводе с английского языка. |
5. Личностные результаты. Учащиеся должны проявлять:
1) уважение к внешней и внутренней политике государства;
2) активную гражданскую позицию, высокие патриотические чувства, готовность к служению своей Родине и защите ее интересов;
3) уважение к государственному и родному языкам, толерантное отношение к русскому языку и языкам других национальностей и этносов, проживающих на территории Казахстана;
4) уважение к истории, культуре, традициям и другим ценностям казахстанского народа;
5) стремление оберегать и приумножать природные богатства страны, родного края;
6) экологическую культуру, активную жизненную позицию в охране окружающей среды;
7) положительное отношение к здоровому образу жизни, стремление к сохранению своей безопасности и безопасности окружающих людей;
8) высокую культуру успешной речевой коммуникации, соблюдение этических норм, принципов и постулатов общения;
9) инициативу, готовность и способность к самообразованию, самореализации, созидательному труду;
10) уважение к ветеранам войны и труда, старшему поколению, заботу о младших и социально незащищенных, доброжелательность и внимательность к другим;
11) адекватную оценку особенностей социальной среды, противостояние
к антиобщественным явлениям, деструктивным воздействиям идеологического,
противоправного, националистического, религиозно-экстремистского характера;
12) заинтересованность и самостоятельную позицию в выборе профессии и специальности.
7. Ожидаемые результаты. ( Учащиеся должны применять:))
Слова и выражения, речевые образцы, употребляемые в речи;
Сочинительные и подчинительные союзы, употребление союзов.
Словарный запас, в который входит нормы речевого этикета.
лексический минимум по теме, квалификационная характеристика специалиста;
типы вопросительных предложений, основные модели и возможные ответы, вопросительные слова, вопрос к подлежащему или его определению;
лексический минимум по теме, квалификационная характеристика специалиста.
Уметь рассказывать о видах стилистики (монологическая речь в объеме 30-50 предложений);
Понимать содержание адаптированных текстов, отвечать на вопросы по их содержанию;
Уметь вести беседу, используя лексический минимум по теме;
Работать с различными словарями и справочной литературой, с целью извлечения необходимой информации;
правильно построить вопрос: общий, специальный, дать правильный ответ в краткой и полной форме, работать по шаблону;
составлять монологические высказывания по темам, уметь рассказывать о своей будущей специальности, читать, переводить тексты, составлять диалоги.
.. Литература:
Основная:
М.А.Бондаренко Введение в языкознание 2007г.
Гальперин И.Р. Стилистика. 1981г.
Знаменская Т.А. Стилистика английского языка 2004г.
Кухаренко В.А. Семинары по стилистике. 1985г.
Дополнительная:
Арутюнов Н.Д. Синтаксические функции метафоры. 1978 г.
Брандес Н.П. Стилистический анализ. 1971 г.
Булыгина Т.В. О границах и содержания прагматики. 1981г.
Шоскальская Н.В. Аналитическое чтение. 1984г.
Ү ААТК 07-04.03.15 Оқу –жұмыс бағдарламасы.. Бірінші басылым