СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Рабочая программа по дисциплине "Введение языкознание"

Категория: Всем учителям

Нажмите, чтобы узнать подробности

Рабочая программа по дисциплине "Введение в языкознание"

Просмотр содержимого документа
«Рабочая программа по дисциплине "Введение языкознание"»

Атырауский аграрно-технический колледж СИСТЕМА МЕНЕДЖЕМЕНТА КАЧЕСТВА-РК СТ ISO 9001-2016



УПРАВЛЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ АТЫРАУСКОЙ ОБЛАСТИ

КГКП «АТЫРАУСКОЙ АГРАРНО-ТЕХНИЧЕСКИЙ КОЛЛЕДЖ»



«Согласовано»

Зам.директор по научно-

Методической работе

________А.Г.Ержанова

«____» __________2017 ж.

«Утверждаю»

Зам.директора по учебной части

_________ М.С.Лапиденова

«____» __________2017 ж.



.






Рабочая программа


Предмет: Введение в языкознание


Специальность: 0512000 – Переводческое дело





Изменения

Разработано

Дата введения

































АТЫРАУ, 2017

Рассмотрено на заседании ПЦК Разработано преодаватель английского

Казахско-английского и русского языков языка________Акбулатова Д.С.

Протокол №1 «____»________2017г

Председатель ПЦК_____А.К.Нугмарова

«__»________2017г














































Содержание



1.Пояснительная записка………………………………………………………………….3

2.Тематический план………………………………………………………………………5

3 курс

3.Содержание программы предмета……………………………………………………..6

4.Приобретаемые знания, умения и навыки 3 курс……………………………………..10

5.Личностные результаты………………………………………………………………...11

6.Системно-деятельностные результаты……………………………………………….......

7.Контрольные задания. ………….………………………………………………………..13

8.Литература…………………………………………………………………………….......14






































1 .Пояснительная записка


Рабочая учебная программа разработана на основе типовой учебной программы по предмету «Стилистика английского языка » в соответствии с Государственным общеобязательным стандартом среднего образования Республики Казахстан (ГОСО 4.05.010-2008) по специальности 0512000 «Переводческое дело».

Целями обучения предмету являются:

1)ознакомление обучающихся со стилистической системой изучаемого языка, ее фунционированием, с принципами и методами стилистического анализа. Изучение основных различий между нейтральными, выразительными и собственно стилистическими приемами, знакомство с некоторыми данными из истории литературного языка.;

2) воспитание на основе тематического содержания речевого материала языковой личности, придерживающейся активной гражданской позиции, ориентирующейся на нравственно-духовные ценности казахстанского общества, проявляющей толерантное отношение к другим культурам, готовой к сохранению и приумножению природного богатства, ведущей и пропагандирующей здоровый образ жизни, стремящейся к созидательному труду, обладающей технологической культурой.

Задачи обучения предмету является общая характеристика современного состояния стилистической систнмы яязыков, основ изложения критериев разграничения функциональных стилей и их подстилей.

1) владение механизмом построения текстов типа описания, повествования, рассуждения, знание особенностей художественной речи; формирование и совершенствование речевой компетенции, отражающейся в умении учащихся понимать смысл высказываний на английском языке в устной и письменной формах, читать на английском языке с соблюдением орфоэпических и акцентологических норм, оформлять речь в соответствии с нормами и правилами английского литературного языка, создавать структурно и содержательно правильное речевое высказывание на уровне предложения, текста:

2) умение учащихся понимать смысл высказываний на английском языке в устной и письменной формах; 3) умение читать на русском языке с соблюдением орфоэпических и акцентологических норм; 4) умение оформлять речь в соответствии с нормами и правилами английского литературного языка, создавать структурно и содержательно правильное речевое высказывание; 5) умение писать на английском языке тексты следующих жанров: сочинение-эссе, аннотацию, реферат, доклад, обзорную статью, заявление, доверенность, расписку, характеристику, объяснительную, автобиографию, резюме, справку; 6) формирование и совершенствование коммуникативной компетенции, включающей умения учащихся реализовывать стратегию и соответствующие ей тактики общения средствами английского языка на основе учета ситуации общения и заданных учебной, социально-культурной, профессионально-трудовой сфер деятельности; соблюдать правила речевого этикета в деловом общении на английском языке. 6)формирование этнокультуроведческой компетенции, реализующейся во владении основными сведениями о национальных особенностях лингвокультуры английского и казахского народов; 7)формирование страноведческой компетенции, выражающейся в знании о Казахстане и России как государствах, на территории которых функционирует английский язык в качестве средства межнациональной и межкультурной коммуникации или родного языка, о специфике английского речевого этикета: 8)формирование толерантного отношения к языкам и культурам разных народов, определяющегося перспективами развития дву-/полиязычной и поликультурной личности; 9)Развитие языковой личности, характеризующейся вербальными, когнитивными, энциклопедическими, прагматическими, коммуникативными знаниями и умениями выражать патриотические чувства к Родине и родной природе, проявлять стремление к созидательности и процветанию, пропагандировать духовно-нравственные ценности и здоровый образ жизни.

Изучаемый курс «Введение в языкознание» базируется на знаниях, умениях и навыках обучающихся по дисциплинам:

-Практика устной и письменной речи английского языка;

-Русский язык;

-Казахский язык;

- Языковедение;

Рабочая учебная программа разработана на основе типовой учебной программы по предмету «Введение в языкознание» в соответствии с Государственным общеобязательным стандартом среднего образования Республики Казахстан (ГОСО 4.05.010-2008) по специальности 0512000 «Переводческое дело».

Она составлена на основе учебника:

М.А.Бондаренко Введение в языкознание. 2007г.



































Тематический план

3 КУРС


п/п

Наименование тем

Количество часов

всего

теория

практи-

ческие



Введение. Раздел 1 Предмет и задачи языкознания.





1

Предмет и объект языкознания.

2

2


2

Язык как система знаков

2

2


3

Фонетика и морфология

2

2


4

Лексикология и лексикография

2

2


5

Грамматика(морфология)

2

2


6

Синтаксис как раздел грамматики

2

2


7

Словосочетание, предложение.

2

2




Раздел 2. Сравнительно-историческое языкознание





8

Сравнительно-историческое языкознание

2

2


9

Классификация языков

2

2


10

Предпосылки возникновения сравнительно-исторического языкознания

2

2


11

Основоположники сравнительно-исторического языкознания

2

2


12

Основные подходы к классификации языков

2

2


13

Генеалогическая классификация языков и ее методы

2

2


14

Индоевропейская группа языков Контрольная работа

2

2


15

Морфологическая классификация языков


2

2



Всего

30



















3. Содержание программы дисциплины


Тематический минимум состоит из двух основных разделов:

1) Введение. Раздел 1 Предмет и задачи языкознания.

2) Раздел 2. Раздел 2. Сравнительно-историческое языкознание

Речевая тема: Предмет и объект языкознания.. Задачи языкознания. Разделы и аспекты языкознания. Языкознание в системе наук. История языкознания как науки. Язык и общество. Язык и мышление. Язык и речь.

Речевая тема: Язык как система знаков.

Семиотика наука о знаках и знаковых иситемах. Знак, его природа, свойства, значение, функции. Типология знаков. Система и ее признаки. Языковая система. Парадигматические и синтагматические отношения между единицами. Язык и сикусственные знаковые системы. Сходства и различия.

Речевая тема: Фонетика и фонология.

Фонетика и фонология: определение, предмет, объект. Акустический аспект фонетики. Строение речевого аппарата, артикуляция. Классификация звуков речи. Видоизменения звуков в потоке речи. Понятие фонемы, ее функции, варианты; классификация фонем. Слог и слогоделение. Просодические средства языка.

Речевая тема: Лексикология и лексикография.

Лексикология как самостоятельной раздел языкознания, его связьс другими лингвистическими дисциплинами и другими науками. Слово как основная номинативная единица языка, его дифференциальные признаки. Понятие лексемы. Лексические значение слова. Лексико-фразеологическая система языка. Полисемия слова. Омономия. Мотивировка слова. Лексикография.

Речевая тема: Грамматика(морфология)

Место грамматики в языкознании. Теоретическая и практическая грамматика. Разделы грамматики. Грамматическое значение слова. Грамматическая форма и грамматические категории. Морфология. Разделы морфологии. Понятие морфемы. Морфа. Разделы морфологии. Понятие морфемы, морфа. Классификация морфем. Словоизменения и словообразование. Части речи.

Речевая тема: Синтаксис как раздел грамматики.

Предмет синтаксиса. Синтаксические единицы и их функции. Словосочестание, Предложение. Классификация словосочетаний. Предложение. Синтаксические связи, отношения, функции и средства их выражения. Актуальное членение предложения

Речевая тема: Сравнительно историческое языкознание

Развитие области общего языкознания. Лингвистическая теория. Связь с другими лингвистическими науками.

Речевая тема. Классификация языков.

Основной единицей фонологического уровня является фонема, главная функция которой - различение значимых единиц языка. В отличии от единиц других уровней языка, фонемы обладают только планом выражения, т.е. не являются двусторонним знаком, и поэтому все фонемы имеют одинаковую функцию и играют  одинаковую роль в организации звуковой стороны высказывания. В связи с этим ни одна фонема не может быть стилистически маркированной по отношению к другой, и, как следствие этого, на фонологическом уровне отсутствуют выразительные средства.

Речевая тема. Предпосылки возникновения сравнительно-исторического языкознания

Все выразительные средства языка (лексические, морфологические, синтаксические, фонетические) являются объектом изучения как лексикологии, грамматики и фонетики, так и стилистики. Первые три раздела науки о языке рассматривают выразительные средства как факты языка, выясняя их лингвистическую природу.

Речевая тема. Основоположники сравнительно-исторического языкознания.

Оксю́морон, окси́морон (др.-греч. οξύμωρον, букв. — остроумно-глупое) — стилистическая фигура илистилистическая ошибка — сочетание слов с противоположным значением (то есть сочетание несочетаемого). Для оксюморона характерно намеренное использование противоречия для создания стилистического эффекта. С психологической точки зрения оксюморон представляет собой способ разрешения необъяснимой ситуации.

Речевая тема. Основные подходы к классификации языков

Эмоциональное значение в эпитете может сопровождать предметно-логическое значение, либо существовать как единственное значение в слове. Эпитет рассматривается многими исследователями как основное средство утверждения индивидуального, субъективно-оценочного отношения к описываемому явлению. Посредством эпитета достигается желаемая реакция на высказывание со стороны читателя.

Речевая тема. Основные подходы к классификации языков

Эпитет — это выразительное средство, основанное на выделении качества, признака описываемого явления, которое оформляется в виде атрибутивных слов или словосочетаний, характеризующих данное явление с точки зрения индивидуального восприятия этого явления. Эпитет всегда субъективен, он всегда имеет эмоциональное значение или эмоциональную окраску.

Речевая тема. Генеалогическая классификация языков и ее методы

Речевая тема.. Индоевропейская группа языков Контрольная работа

Выразительные средства и закономерности их функционирования в различных сферах и ситуациях общения. Лингвистическая природа и стилистическая функция аллитерации, звукоподражения, рифмы, ритм.

Речевая тема. Морфологическая классификация языков

Эпитет — это выразительное средство, основанное на выделении качества, признака описываемого явления, которое оформляется в виде атрибутивных слов или словосочетаний, характеризующих данное явление с точки зрения индивидуального восприятия этого явления. Эпитет всегда субъективен, он всегда имеет эмоциональное значение или эмоциональную окраску. Эмоциональное значение в эпитете может сопровождать предметно-логическое значение, либо существовать как единственное значение в слове. Эпитет рассматривается многими исследователями как основное средство утверждения индивидуального, субъективно-оценочного отношения к описываемому явлению. Посредством эпитета достигается желаемая реакция на высказывание со стороны читателя.

















4. Формируемые компетенции по Введению в языкознания на 3 курсе


Должны знать

Должны уметь

1)знаний теорий и структуру, вспоминать, выявлять, узнавать, перечислять, называть теории, основы, взаимосвязь, взаимоотношение;

2) владеть материалом нормативного курса и знанием всех компонентов стилистического строя английского языка

3) нормы пунктуации;

4) типы значений слова (прямое и переносное);

5) лексическую характеристику слова в рамках тематического минимума;

6) различие слова и фразеологизма;

7) анализировать функции экспрессивных средств языка и стилистических приемов, классификацию функциональных стилей и словарного состава языка;

8)владеть современными методами стилистического исследования, уметь применять теоритические положения при переводе с английского языка;

9) функции экспрессивных средств языка и стилистических приемов.

1)выявлять экспрессивные средства языка и стилистические приемы а так же определять их функции в тексте ;

2) уметь реферировать научную литературу;

3)уметь использовать отдельные теоретические положения зарубежных языковедов в области общей и английской фонетики;

4)уметь применять теоретические знания при стилистическом анализе;

5) уметь определять и разграничивать экспрессивные средства и стилистические приемы(фонетические, лексические, синтаксические);

6) уметь самостоятельно делать практические выводы из наблюдений над теоритческим материалом;

7)уметь идентифицировать нейтральную и стилистическую маркированную лексику языка;

8) уметь применять теоретические положения при переводе с английского языка.

















5. Личностные результаты. Учащиеся должны проявлять:


1) уважение к внешней и внутренней политике государства;

2) активную гражданскую позицию, высокие патриотические чувства, готовность к служению своей Родине и защите ее интересов;

3) уважение к государственному и родному языкам, толерантное отношение к русскому языку и языкам других национальностей и этносов, проживающих на территории Казахстана;

4) уважение к истории, культуре, традициям и другим ценностям казахстанского народа;

5) стремление оберегать и приумножать природные богатства страны, родного края;

6) экологическую культуру, активную жизненную позицию в охране окружающей среды;

7) положительное отношение к здоровому образу жизни, стремление к сохранению своей безопасности и безопасности окружающих людей;

8) высокую культуру успешной речевой коммуникации, соблюдение этических норм, принципов и постулатов общения;

9) инициативу, готовность и способность к самообразованию, самореализации, созидательному труду;

10) уважение к ветеранам войны и труда, старшему поколению, заботу о младших и социально незащищенных, доброжелательность и внимательность к другим;

11) адекватную оценку особенностей социальной среды, противостояние

к антиобщественным явлениям, деструктивным воздействиям идеологического,

противоправного, националистического, религиозно-экстремистского характера;

12) заинтересованность и самостоятельную позицию в выборе профессии и специальности.


7. Ожидаемые результаты. ( Учащиеся должны применять:))


  • Слова и выражения, речевые образцы, употребляемые в речи;

  • Сочинительные и подчинительные союзы, употребление союзов.

  • Словарный запас, в который входит нормы речевого этикета.

  • лексический минимум по теме, квалификационная характеристика специалиста;

  • типы вопросительных предложений, основные модели и возможные ответы, вопросительные слова, вопрос к подлежащему или его определению;

  • лексический минимум по теме, квалификационная характеристика специалиста.


  • Уметь рассказывать о видах стилистики (монологическая речь в объеме 30-50 предложений);

  • Понимать содержание адаптированных текстов, отвечать на вопросы по их содержанию;

  • Уметь вести беседу, используя лексический минимум по теме;

  • Работать с различными словарями и справочной литературой, с целью извлечения необходимой информации;

  • правильно построить вопрос: общий, специальный, дать правильный ответ в краткой и полной форме, работать по шаблону;

  • составлять монологические высказывания по темам, уметь рассказывать о своей будущей специальности, читать, переводить тексты, составлять диалоги.



.. Литература:


Основная:

  1. М.А.Бондаренко Введение в языкознание 2007г.

  2. Гальперин И.Р. Стилистика. 1981г.

  3. Знаменская Т.А. Стилистика английского языка 2004г.

  4. Кухаренко В.А. Семинары по стилистике. 1985г.


Дополнительная:


  1. Арутюнов Н.Д. Синтаксические функции метафоры. 1978 г.

  2. Брандес Н.П. Стилистический анализ. 1971 г.

  3. Булыгина Т.В. О границах и содержания прагматики. 1981г.

  4. Шоскальская Н.В. Аналитическое чтение. 1984г.































Ү ААТК 07-04.03.15 Оқу –жұмыс бағдарламасы.. Бірінші басылым