Relative Clause
Relative Clause – определительное придаточное предложение, это часть сложного предложения, которое зависит от главного. Оно обычно соединяет два предложения в одно или просто добавляет новую информацию.
Приведем примеры образования одной фразы с Relative Clause из двух простых, достаточно кратких и связанных друг с другом, предложений:
A train goes to Manchester. It leaves from platform 3.
Поезд идет в Манчестер. Он отправляется с 3 платформы.
The train, which goes to Manchester, leaves from platform 3. Поезд, который идет в Манчестер, отправляется с 3 платформы.
I saw a film yesterday. It was fantastic.
Вчера я посмотрел фильм. Он оказался потрясающим.
The film that I saw yesterday was fantastic.
Фильм, который я посмотрел вчера, оказался потрясающим.
Как видим, неотъемлемыми составляющими Relative Clause являются, прежде всего, слова which, who и that. Все они соответствуют русскому слову «который». Однако помимо них Relative Clause может вводиться словами whose, whom, where, when, why:
The guy whose laptop had been stolen called the police.
Парень, у которого украли ноутбук, позвонил в полицию.
Every summer John goes to the town where his parents were born.
Каждое лето Джон ездит в город, где (в котором) родились его родители.
There were two reasons why she mentioned it.
Существовало 2 причины, по которым она упомянула об этом.
В таблице указано, по каким критериям выбирать местоимение для предложения
Местоимение | Степень формальности | Одушевленное или неодушевленное существительное | Ограничивающее или неограничивающее предложение |
who | формальное, нейтральное | люди, домашние питомцы | ограничивающее и неограничивающее |
which | формальное, нейтральное | предметы, явления, животные | ограничивающее и неограничивающее |
that | разговорное | все: люди, животные, предметы, явления | только ограничивающее |
whom | очень формальное | люди | ограничивающее и неограничивающее |
Виды Relative Clause в английском языке
Defining (или Identifying -ограничительное) Relative Clause, представляющее важную и значимую для высказывания информацию. Следует помнить, что запятыми такое придаточное предложение в английском языке, в отличие от русского, не обособляется:
Richard is the man who married my cousin Janet.
Ричард – это тот мужчина, который женился на моей двоюродной сестре Дженет.
Non-Defining (или Non-Identifying – распространительное) Relative Clause, вводящее дополнительную, уточняющую информацию, не всегда представляющую важность для высказывания. Поэтому в данном случае придаточное предложение выделяется запятыми:
The girl from my college, who I have never spoken to before, asked me for help today.
Девушка из моего колледжа, с которой я раньше никогда не общался, попросила меня сегодня о помощи.
That red car, which is in my garage now, was bought by my sister.
Та красная машина, которая сейчас стоит у меня в гараже, была куплена моей сестрой.
Стоит отметить, что в некоторых предложениях союз, являющийся началом Relative Clause, может пропускаться. Чтобы понять, можем ли мы опустить which, who или that, необходимо сначала определить, с чем согласуется придаточное предложение: с подлежащим или дополнением.
Рассмотрим 2 примера:
The young man who lives upstairs is very friendly.
Молодой человек, живущий над нами (на этаж выше), очень дружелюбный.
The young man (who) you met yesterday lives upstairs.
Молодой человек, которого вы вчера встретили, живет над нами (на этаж выше).
В первом случае мы имеем дело с Subject Relative Clause, в котором подлежащее придаточного определительного предложения совпадает с подлежащим главного (the man). В таком предложении наличие союза (в данном случае – who) обязательно.
Во втором случае в главном и придаточном предложениях разные подлежащие:
The young man lives upstairs.
You met him (дополнение) yesterday.
Придаточное определительное такого вида имеет название Object Relative Clause и не требует обязательного наличия относительных местоимений which, who или that.
Subject Relative Clause
The doctor told him not to worry. A doctor treated him.
=
The doctor who treated him told him not to worry.
Врач, который лечил его, сказал ему не волноваться.
Object Relative Clause
The doctor told him not to worry. He talked to a doctor.
=
The doctor he talked to told him not to worry.
Врач, с которым он говорил, попросил его не волноваться.