СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Сеиди "Пустыня моя" текст стихов на русском и туркменском языках 12 класс

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Сеиди "Пустыня моя" текст стихов на русском и туркменском языках. Для разработки урока по русскому языку в 12 классах с туркменским языком обучения

Просмотр содержимого документа
«Сеиди "Пустыня моя" текст стихов на русском и туркменском языках 12 класс»

Сеиди

ПУСТЫНЯ.

Когда, весеннею порой, я огляжу родной простор,

Как благодатный дар лежит в сиянье золотом пустыня.

На вешнем пастбище пестрит цветов и трав сплошной ковер,

Тебя, мой изобильный край, напрасно мы зовем: пустыня.

Все сердце вольное мое забрать желает от судьбы:

Люблю в молчанье созерцать барханов серые горбы,

И слушать, сидя на коне, сухой, нестройный звук пальбы —

И доброта и злость в тебе заплетены клубком, пустыня.

Издревле рядом здесь идут простосердечье и обман.

Охотник хищника торопит, бредет неспешно караван,

Маралы скачут по пескам, пугливо прячется джейран,

И влажный глаз его большой с вечерним схож цветком, пустыня.

Весной особенна твоя неизъяснима красота,

Сто тысяч раз я здесь бывал — ты каждый раз была не та:

То беспощадна, то нежна лучилась неба высота —

Тебя и вдоль и поперек я исходил пешком, пустыня.

Охотник радостно поет — к седлу добычу прицепил,

Но если торока пусты, то белый свет ему не мил,

От незадачливости злой, он и собрату нагрубил,

Но равнодушно вкруг него шуршит седым песком пустыня.

Друзья, давайте в мире жить, как сердце и душа велит:

Уйдет от выстрела марал — не надо нам таить обид.

Приметлив зоркий взгляд стрелка, охота снова предстоит,

Он, благородной страстью полн, опять к тебе влеком, пустыня.

Пустыня, слушай Сеиди: любовью души ранишь ты,

Нас на охоте провела, сто раз еще обманешь ты.

Но каждой новою весной тревожно дух дурманишь ты,

И любит мой народ тебя открыто и тайком, пустыня!




Словарь

  • торока́ — ов, мн. Ремни у задней луки седла для привязывания чего л. По снаряжению видно было, что шли казаки в дальний путь: вьюки набиты, в тороках у каждого заботливо увязана шинель. Шолохов, Тихий Дон …   Малый академический словарь



“ Sen çolün”

Pasly baharlarda seyrana gitsek,
Tukenmez yollaryn bardyr sen colun!
Ustunde yaylayyp, myrada yetsek,
Lalezar gullerin bardyr, sen colun!

Dali konul istar nice howesi,
Cykyp seyran etsek, belendi-pesi,
Saylardan eshdiler tupenin sesi,
Howesli allaryn bardyr sen colun!

Yagshy-yaman eder ustunden guzer,
Awcylar gitmane hyyallar duzer,
Icinde boz maral, keyikler gezer,
Garagoz mallaryn bardyr sen colun!

Bahar wagty keypli sen dunyade,
Senin bahrin ozgelerden zyyada,
Ustunde bir nice gezdik pyyada,
Yuz mun hyyallaryn bardyr, sen colun!

Cole cyksa mergen uly hen bolar,
Aw onmasa awcy haly ten bolar,
Yrsarashyp bir-birile jen bolar,
Mushakgat hallaryn bardyr sen colun!

Dunyede surely konul hoshuny,
Maral gelse mergen getir hushuny,
Awa yorar herne gorer duyshuni,
Garaly hallaryn bardyr sen colun!

Seydi diyer, yshkyn jana yetir sen
Aldap nice awcylary otir sen,
Bahar bolsa il payyny getir sen,
Carwadar illerin bardyr sen colun.