СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Системность фразеологизмов русского языка

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Презентация предназначена для расширенного изучения темы "Фразеолгизмы" в 10 классе. Показана антонимия и омонимия фразеологизмов, идеографические и стилистические синонимы фразеологизмов.

Просмотр содержимого документа
«Системность фразеологизмов русского языка»

Системность фразеологизмов русского языка Презентация подготовлена учителем русского языка и и литературы Харчевой Т.А. Оренбургская область

Системность фразеологизмов русского языка

Презентация подготовлена учителем русского языка и и литературы Харчевой Т.А.

Оренбургская область

Синонимические ряды фразеологизмов.   В русском языке одно и то же значение можно выразить не только разными словами, но и разными фразеологизмами. Например: «опытный человек» - тёртый калач, стреляный воробей; «темно» - ни зги не видно, тьма кромешная, хоть глаз коли (выколи). Такие фразеологизмы составляют в языке синонимический ряд. Синонимы – фразеологизмы в синонимическом фразеологическом ряду объединяются общим для них значением, различаясь по оттенкам значения и употреблению. Таким образом, синонимия в кругу фразеологических оборотов связана или с различием в оттенках значения (идеографические синонимы), или с принадлежностью к разным стилям речи и с различной экспрессивной окраской (стилистические синонимы)

Синонимические ряды фразеологизмов.

  • В русском языке одно и то же значение можно выразить не только разными словами, но и разными фразеологизмами. Например: «опытный человек» - тёртый калач, стреляный воробей; «темно» - ни зги не видно, тьма кромешная, хоть глаз коли (выколи). Такие фразеологизмы составляют в языке синонимический ряд.
  • Синонимы – фразеологизмы в синонимическом фразеологическом ряду объединяются общим для них значением, различаясь по оттенкам значения и употреблению.
  • Таким образом, синонимия в кругу фразеологических оборотов связана или с различием в оттенках значения (идеографические синонимы), или с принадлежностью к разным стилям речи и с различной экспрессивной окраской (стилистические синонимы)
Идеографические синонимы. Слова являются синонимами в том случае, если они обозначают один и тот же предмет, один и тот же признак предмета, одно и то же действие. Синонимы, различающиеся оттенками значений, называются идеографическими. Они позволяют выразить нюансы человеческой жизни. Примером идеографических синонимов среди фразеологизмов может служить ряд (работать) засучив рукава – в поте лица – не покладая рук с общим значением «усердно», но с различными смысловыми оттенками: засучив рукава указывает на интенсивность в работе, в поте лица обозначает «работать с большим напряжением, отдавая все силы», не покладая рук имеет значение «без устали, прилежно».

Идеографические синонимы.

  • Слова являются синонимами в том случае, если они обозначают один и тот же предмет, один и тот же признак предмета, одно и то же действие. Синонимы, различающиеся оттенками значений, называются идеографическими. Они позволяют выразить нюансы человеческой жизни.
  • Примером идеографических синонимов среди фразеологизмов может служить ряд (работать) засучив рукава – в поте лица – не покладая рук с общим значением «усердно», но с различными смысловыми оттенками: засучив рукава указывает на интенсивность в работе, в поте лица обозначает «работать с большим напряжением, отдавая все силы», не покладая рук имеет значение «без устали, прилежно».
Стилистические синонимы. Помимо идеографической функции, синонимы могут выполнять стилистическую функцию, т. е. придавать речи разговорный или книжный характер, выражать положительную или отрицательную экспрессию. Синонимы, которые отличаются друг от друга стилистической окраской, называются стилистическими. Примеры стилистических фразеологических синонимов: вводить в заблуждение (книжн.) – водить за нос (разг.) с общим значением «обманывать»; сложить голову (книжн.) – сломать себе шею (разг.) с общим значением «погибнуть»; поднять голову (нейтр.) – задрать нос (разг.) со значением «возгордиться».

Стилистические синонимы.

  • Помимо идеографической функции, синонимы могут выполнять стилистическую функцию, т. е. придавать речи разговорный или книжный характер, выражать положительную или отрицательную экспрессию.
  • Синонимы, которые отличаются друг от друга стилистической окраской, называются стилистическими.
  • Примеры стилистических фразеологических синонимов: вводить в заблуждение (книжн.) – водить за нос (разг.) с общим значением «обманывать»; сложить голову (книжн.) – сломать себе шею (разг.) с общим значением «погибнуть»; поднять голову (нейтр.) – задрать нос (разг.) со значением «возгордиться».
Антонимия фразеологизмов Фразеологизмами – антонимами называются такие фразеологизмы , которые противоположны по значению.  Так, человек может быть определён по его росту: с версту коломенскую – «очень высокий» - от земли не видать – очень низкий. Фразеологизмы – антонимы могут состоять из разных слов (возносить до небес – втаптывать в грязь) или иметь некоторые одинаковые слова в своём составе (жить своим умом – жить чужим умом). Фразеологизмы – антонимы могут иметь и одинаковую, и различную грамматическую структуру: ни зги не видно – тьма кромешная – хоть глаз коли – «очень темно» и хоть иголки собирай – «очень светло». Отношение антонимии может быть не только между двумя фразеологизмами , но и между целыми синонимическими рядами .

Антонимия фразеологизмов

  • Фразеологизмами – антонимами называются такие фразеологизмы , которые противоположны по значению.
  • Так, человек может быть определён по его росту: с версту коломенскую – «очень высокий» - от земли не видать – очень низкий.
  • Фразеологизмы – антонимы могут состоять из разных слов (возносить до небес – втаптывать в грязь) или иметь некоторые одинаковые слова в своём составе (жить своим умом – жить чужим умом).
  • Фразеологизмы – антонимы могут иметь и одинаковую, и различную грамматическую структуру: ни зги не видно – тьма кромешная – хоть глаз коли – «очень темно» и хоть иголки собирай – «очень светло». Отношение антонимии может быть не только между двумя фразеологизмами , но и между целыми синонимическими рядами .
Омонимия фразеологизмов Фразеологизмы - омонимы могут возникать на основе различных явлений. Первый путь – когда исходным является один и тот же предмет, но различны его признаки: пустить петуха – «фальшиво воспроизвести мелодию» и пустить петуха – «поджечь». Другой путь – возникновение сходных образов на основе двух явлений объективной действительности: зелёная улица – « наказание розгами, шпицрутенами в старой армии» и зелёная улица – «свободный проезд, проход ».

Омонимия фразеологизмов

  • Фразеологизмы - омонимы могут возникать на основе различных явлений. Первый путь – когда исходным является один и тот же предмет, но различны его признаки: пустить петуха – «фальшиво воспроизвести мелодию» и пустить петуха – «поджечь».
  • Другой путь – возникновение сходных образов на основе двух явлений объективной действительности: зелёная улица – « наказание розгами, шпицрутенами в старой армии» и зелёная улица – «свободный проезд, проход ».