СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Сравнительный анализ фразеологизмов в русском и английском языках

Нажмите, чтобы узнать подробности

В презентации к итоговому проекту "Сравнительный анализ фразеологизмов в русском и английском языках" автор приводит примеры основных морфологических моделей построения русских и английских фразеологизмов, рассматривает способы перевода фразеологизмов, анализирует результаты исследования уровня понимания значений фразеологизмов у учащихся

Просмотр содержимого документа
«Сравнительный анализ фразеологизмов в русском и английском языках»

СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ ВЫПОЛНИЛА: УЧЕНИЦА 8Г КЛАССА МБОУ «СОШ №50 ИМ. Ю.А.ГАГАРИНА» КУЗНЕЦОВА АЛИНА  РУКОВОДИТЕЛЬ: ПАНЬКОВА ОЛЬГА ВЛАДИМИРОВНА

СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

ВЫПОЛНИЛА: УЧЕНИЦА 8Г КЛАССА

МБОУ «СОШ №50 ИМ. Ю.А.ГАГАРИНА»

КУЗНЕЦОВА АЛИНА

РУКОВОДИТЕЛЬ:

ПАНЬКОВА ОЛЬГА ВЛАДИМИРОВНА

ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ ИССЛЕДОВАНИЯ ЦЕЛЬ ИССЛЕДОВАНИЯ : УСТАНОВЛЕНИЕ СХОДСТВА И РАЗЛИЧИЙ ВО ФРАЗЕОЛОГИЗМАХ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ. ЗАДАЧИ ИССЛЕДОВАНИЯ :  1. ОХАРАКТЕРИЗОВАТЬ ОСОБЕННОСТИ ПОНЯТИЯ «ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА»;  2 . ВЫЯВИТЬ И ОПИСАТЬ ОСНОВНЫЕ МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ ПОСТРОЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ;  3. НАЙТИ НАИБОЛЕЕ ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ ОБРАЗЫ, ИХ ПРОИСХОЖДЕНИЕ И СОПОСТАВЛЕНИЕ;  4. РАССМОТРЕТЬ СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ;  5. ПРОВЕСТИ ИССЛЕДОВАНИЕ С ЦЕЛЬЮ ВЫЯВЛЕНИЯ УРОВНЯ ПОНИМАНИЯ ЗНАЧЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ;  6. СРАВНИТЬ РЕЗУЛЬТАТЫ ОПРОСА;  7. СДЕЛАТЬ ВЫВОДЫ. ОБЪЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ : ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ.

ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ ИССЛЕДОВАНИЯ

ЦЕЛЬ ИССЛЕДОВАНИЯ : УСТАНОВЛЕНИЕ СХОДСТВА И РАЗЛИЧИЙ ВО ФРАЗЕОЛОГИЗМАХ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ.

ЗАДАЧИ ИССЛЕДОВАНИЯ :

1. ОХАРАКТЕРИЗОВАТЬ ОСОБЕННОСТИ ПОНЯТИЯ «ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА»;

2 . ВЫЯВИТЬ И ОПИСАТЬ ОСНОВНЫЕ МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ ПОСТРОЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ;

3. НАЙТИ НАИБОЛЕЕ ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ ОБРАЗЫ, ИХ ПРОИСХОЖДЕНИЕ И СОПОСТАВЛЕНИЕ;

4. РАССМОТРЕТЬ СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ;

5. ПРОВЕСТИ ИССЛЕДОВАНИЕ С ЦЕЛЬЮ ВЫЯВЛЕНИЯ УРОВНЯ ПОНИМАНИЯ ЗНАЧЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ;

6. СРАВНИТЬ РЕЗУЛЬТАТЫ ОПРОСА;

7. СДЕЛАТЬ ВЫВОДЫ.

ОБЪЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ : ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ.

ОБЪЕКТ И ПРЕДМЕТ ИССЛЕДОВАНИЯ  ОБЪЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ : ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ.  ПРЕДМЕТ ИССЛЕДОВАНИЯ:   СХОДСТВО И РАЗЛИЧИЕ ОБРАЗОВ ВО ФРАЗЕОЛОГИЗМАХ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ.

ОБЪЕКТ И ПРЕДМЕТ ИССЛЕДОВАНИЯ

ОБЪЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ : ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ.

ПРЕДМЕТ ИССЛЕДОВАНИЯ:

СХОДСТВО И РАЗЛИЧИЕ ОБРАЗОВ ВО ФРАЗЕОЛОГИЗМАХ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ.

АНКЕТА 1. ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ, ЧТО ТАКОЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ?  А) ДА  Б) НЕТ В) ЗАТРУДНЯЮСЬ ОТВЕТИТЬ 2. ИНТЕРЕСНО ЛИ ВАМ УЗНАТЬ ОБ ОСОБЕННОСТЯХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ?  А) ДА  Б) НЕТ 3. УПОТРЕБЛЯЕТЕ ЛИ ВЫ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ОБОРОТЫ В ПОВСЕДНЕВНОЙ ЖИЗНИ?  А) ДА  Б) НЕТ  В) ЗАТРУДНЯЮСЬ ОТВЕТИТЬ 4. ИМЕЮТ ЛИ ЗНАЧИМУЮ РОЛЬ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ В УСОВЕРШЕНСТВОВАНИИ ЯЗЫКА?  А) ДА Б) НЕТ  В) ЗАТРУДНЯЮСЬ ОТВЕТИТЬ

АНКЕТА

1. ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ, ЧТО ТАКОЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ?

А) ДА Б) НЕТ В) ЗАТРУДНЯЮСЬ ОТВЕТИТЬ

2. ИНТЕРЕСНО ЛИ ВАМ УЗНАТЬ ОБ ОСОБЕННОСТЯХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ?

А) ДА Б) НЕТ

3. УПОТРЕБЛЯЕТЕ ЛИ ВЫ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ОБОРОТЫ В ПОВСЕДНЕВНОЙ ЖИЗНИ?

А) ДА Б) НЕТ В) ЗАТРУДНЯЮСЬ ОТВЕТИТЬ

4. ИМЕЮТ ЛИ ЗНАЧИМУЮ РОЛЬ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ В УСОВЕРШЕНСТВОВАНИИ ЯЗЫКА?

А) ДА Б) НЕТ В) ЗАТРУДНЯЮСЬ ОТВЕТИТЬ

АНКЕТА (ПРОДОЛЖЕНИЕ) 5. ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ ИСТОРИЮ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМА – ГОЛ КАК СОКОЛ (AS POOR AS A CHURCH MOUSE?  А) ДА (С ОБЪЯСНЕНИЕМ) Б) НЕТ В) ЗАТРУДНЯЮСЬ ОТВЕТИТЬ 6. ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ ИСТОРИЮ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМА – У НЕГО НА ЛБУ НАПИСАНО (EVERY ONE'S FAULTS ARE NOT WRITTEN IN THEIR FOREHEADS) ?   А) ДА (С ОБЪЯСНЕНИЕМ)  Б) НЕТ  В) ЗАТРУДНЯЮСЬ ОТВЕТИТЬ 7. ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ ИСТОРИЮ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМА – ПУСКАТЬ ПЫЛЬ В ГЛАЗА (CUT A WIDE SWATH) ?  А) ДА (С ОБЪЯСНЕНИЕМ)  Б) НЕТ  В) ЗАТРУДНЯЮСЬ ОТВЕТИТЬ 8. ПОДБЕРИТЕ К АНГЛИЙСКОМУ ФРАЗЕОЛОГИЗМУ СИНОНИМИЧНОЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ: BUY A PIG IN A POKE. 9. ПОДБЕРИТЕ К АНГЛИЙСКОМУ ФРАЗЕОЛОГИЗМУ СИНОНИМИЧНОЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ: HEAD IN THE CLOUDS . 10. ПОДБЕРИТЕ К РУССКОМУ ФРАЗЕОЛОГИЗМУ АНАЛОГИЧНОЕ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ: ЛЬЕТ КАК ИЗ ВЕДРА.

АНКЕТА (ПРОДОЛЖЕНИЕ)

5. ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ ИСТОРИЮ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМА – ГОЛ КАК СОКОЛ (AS POOR AS A CHURCH MOUSE?

А) ДА (С ОБЪЯСНЕНИЕМ) Б) НЕТ В) ЗАТРУДНЯЮСЬ ОТВЕТИТЬ

6. ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ ИСТОРИЮ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМА – У НЕГО НА ЛБУ НАПИСАНО (EVERY ONE'S FAULTS ARE NOT WRITTEN IN THEIR FOREHEADS) ?

А) ДА (С ОБЪЯСНЕНИЕМ) Б) НЕТ В) ЗАТРУДНЯЮСЬ ОТВЕТИТЬ

7. ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ ИСТОРИЮ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМА – ПУСКАТЬ ПЫЛЬ В ГЛАЗА (CUT A WIDE SWATH) ?

А) ДА (С ОБЪЯСНЕНИЕМ) Б) НЕТ В) ЗАТРУДНЯЮСЬ ОТВЕТИТЬ

8. ПОДБЕРИТЕ К АНГЛИЙСКОМУ ФРАЗЕОЛОГИЗМУ СИНОНИМИЧНОЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ: BUY A PIG IN A POKE.

9. ПОДБЕРИТЕ К АНГЛИЙСКОМУ ФРАЗЕОЛОГИЗМУ СИНОНИМИЧНОЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ: HEAD IN THE CLOUDS .

10. ПОДБЕРИТЕ К РУССКОМУ ФРАЗЕОЛОГИЗМУ АНАЛОГИЧНОЕ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ: ЛЬЕТ КАК ИЗ ВЕДРА.

ВЫВОДЫ ИЗУЧЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ СОСТАВЛЯЕТ НЕОБХОДИМОЕ ЗВЕНО В УСВОЕНИИ ЯЗЫКА И ПОВЫШЕНИИ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ. РАЗЛИЧИЯ ВО ФРАЗЕОЛОГИЗМАХ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ ВЫРАЖАЮТСЯ В СМЕНЕ ОБРАЗНОСТИ И ОБЪЯСНЯЮТСЯ ОСОБЕННОСТЯМИ ЖИЗНИ КАЖДОГО НАРОДА. УЧАЩИЕСЯ 8-Х КЛАССОВ ИНТЕРЕСУЮТСЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМАМИ И ПОНИМАЮТ ИХ ЗНАЧИМОСТЬ В ПОВСЕДНЕВНОЙ ЖИЗНИ, 2/3 ОПРАШИВАЕМЫХ ОТВЕТИЛИ ПРАВИЛЬНО БОЛЕЕ, ЧЕМ НА 50% ВОПРОСОВ АНКЕТЫ. СОЦИОЛОГИЧЕСКИЙ ОПРОС ПОКАЗАЛ БОЛЬШОЙ ИНТЕРЕС АНКЕТИРУЕМЫХ К ДАННОЙ ТЕМЕ, 100% ОПРОШЕННЫХ УЧАЩИХСЯ ШКОЛЫ ИНТЕРЕСНО ЕЩЕ БОЛЬШЕ УЗНАТЬ ОБ ОСОБЕННОСТЯХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ.

ВЫВОДЫ

  • ИЗУЧЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ СОСТАВЛЯЕТ НЕОБХОДИМОЕ ЗВЕНО В УСВОЕНИИ ЯЗЫКА И ПОВЫШЕНИИ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ.
  • РАЗЛИЧИЯ ВО ФРАЗЕОЛОГИЗМАХ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ ВЫРАЖАЮТСЯ В СМЕНЕ ОБРАЗНОСТИ И ОБЪЯСНЯЮТСЯ ОСОБЕННОСТЯМИ ЖИЗНИ КАЖДОГО НАРОДА.
  • УЧАЩИЕСЯ 8-Х КЛАССОВ ИНТЕРЕСУЮТСЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМАМИ И ПОНИМАЮТ ИХ ЗНАЧИМОСТЬ В ПОВСЕДНЕВНОЙ ЖИЗНИ, 2/3 ОПРАШИВАЕМЫХ ОТВЕТИЛИ ПРАВИЛЬНО БОЛЕЕ, ЧЕМ НА 50% ВОПРОСОВ АНКЕТЫ.
  • СОЦИОЛОГИЧЕСКИЙ ОПРОС ПОКАЗАЛ БОЛЬШОЙ ИНТЕРЕС АНКЕТИРУЕМЫХ К ДАННОЙ ТЕМЕ, 100% ОПРОШЕННЫХ УЧАЩИХСЯ ШКОЛЫ ИНТЕРЕСНО ЕЩЕ БОЛЬШЕ УЗНАТЬ ОБ ОСОБЕННОСТЯХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ПРОВЕДЯ ПРОЕКТНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКУЮ РАБОТУ, МЫ МОЖЕМ УТВЕРЖДАТЬ, ЧТО НАША ГИПОТЕЗА ПОДТВЕРДИЛАСЬ, ЧТО ФРАЗЕОЛОГИЯ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ СВОЙСТВЕННЫ ВСЕМ ЯЗЫКАМ МИРА. ЭТО БОГАТЫЙ ПЛАСТ КАК РУССКОГО, ТАК И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ, МЕЖДУ НИМИ МНОГО СХОДСТВ В ПОСТРОЕНИИ И ЗНАЧЕНИИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ОСНОВ. ПОДВОДЯ ИТОГ И ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ ПОСТАВЛЕННЫЕ ЗАДАЧИ, МОЖНО СКАЗАТЬ, ЧТО АНГЛИЙСКАЯ ФРАЗЕОЛОГИЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ОЧЕНЬ БОГАТАЯ ПО ФОРМЕ И СЕМАНТИКЕ И ДОСТАТОЧНО СТРЕМИТЕЛЬНО РАЗВИВАЕТСЯ. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ НАСЫЩАЮТ РЕЧЬ, ДЕЛАЯ ЕЕ БОЛЕЕ ЯРКОЙ И ЖИВОЙ. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ ФОНД ОБЕСПЕЧИВАЕТ ОБОГАЩЕНИЕ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА НОВЫМИ ВЫРАЗИТЕЛЬНЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ И СРЕДСТВАМИ. ДАННЫЙ ПРОЕКТ ИМЕЕТ БОЛЬШОЙ ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ И ПРАКТИЧЕСКИЙ ИНТЕРЕС. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЦЕННОСТЬ НАСТОЯЩЕЙ РАБОТЫ СОСТОИТ В ТОМ, ЧТО ОНА МОЖЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ КАК В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ, ТАК И ВО ВНЕКЛАССНЫХ МЕРОПРИЯТИЯХ, СПОСОБСТВУЯ ВСЕСТОРОННЕМУ ИЗУЧЕНИЮ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

  • ПРОВЕДЯ ПРОЕКТНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКУЮ РАБОТУ, МЫ МОЖЕМ УТВЕРЖДАТЬ, ЧТО НАША ГИПОТЕЗА ПОДТВЕРДИЛАСЬ, ЧТО ФРАЗЕОЛОГИЯ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ СВОЙСТВЕННЫ ВСЕМ ЯЗЫКАМ МИРА. ЭТО БОГАТЫЙ ПЛАСТ КАК РУССКОГО, ТАК И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ, МЕЖДУ НИМИ МНОГО СХОДСТВ В ПОСТРОЕНИИ И ЗНАЧЕНИИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ОСНОВ.
  • ПОДВОДЯ ИТОГ И ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ ПОСТАВЛЕННЫЕ ЗАДАЧИ, МОЖНО СКАЗАТЬ, ЧТО АНГЛИЙСКАЯ ФРАЗЕОЛОГИЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ОЧЕНЬ БОГАТАЯ ПО ФОРМЕ И СЕМАНТИКЕ И ДОСТАТОЧНО СТРЕМИТЕЛЬНО РАЗВИВАЕТСЯ. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ НАСЫЩАЮТ РЕЧЬ, ДЕЛАЯ ЕЕ БОЛЕЕ ЯРКОЙ И ЖИВОЙ. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ ФОНД ОБЕСПЕЧИВАЕТ ОБОГАЩЕНИЕ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА НОВЫМИ ВЫРАЗИТЕЛЬНЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ И СРЕДСТВАМИ.
  • ДАННЫЙ ПРОЕКТ ИМЕЕТ БОЛЬШОЙ ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ И ПРАКТИЧЕСКИЙ ИНТЕРЕС. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЦЕННОСТЬ НАСТОЯЩЕЙ РАБОТЫ СОСТОИТ В ТОМ, ЧТО ОНА МОЖЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ КАК В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ, ТАК И ВО ВНЕКЛАССНЫХ МЕРОПРИЯТИЯХ, СПОСОБСТВУЯ ВСЕСТОРОННЕМУ ИЗУЧЕНИЮ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ.