Обучение говорению на базе разговорного текста
Как средство получения информации чтение выступает в основном в форме чтения
про себя, предполагающего использование уже сформированных произносительных,
лексических и грамматических навыков для извлечения информации из текста как
законченного целого.
Особенно велика роль текста как опоры для развития устной речи на первом, репродуктивном уровне, который характеризуется отсутствием самостоятельности как в
выборе языкового оформления, так и в определении содержания высказывания.
Текст как опора способствует формированию умений в говорении как в монологической,
так и диалогической формах. Читая разнообразные тексты, учащиеся овладевают
композиционными особенностями построения разных типов текстов: описания,
повествования, рассуждения. Они начинают понимать, как строятся высказывания
разной протяженности (предложение, текст), разной формы (монолог, диалог), т.е.
овладевают логикой построения высказываний и переносят это на построение собственных устных высказываний.
Роль текста как опоры для говорения имеет большое значение и для оформления
высказываний второго, репродуктивно-продуктивного, уровня, где обязательными
являются элементы творчества и самостоятельности.
Для выработки навыков говорения используют, кроме текстов учебников, короткие
разговорные тексты, способствующие более успешному усвоению языкового
материала и развитию речевых умений. Привлечение разговорных текстов делает
процесс обучения говорению более живым и продуктивным. Эти тексты должны носить
выразительный, эмоциональный, динамичный характер, обладать связностью, цельностью
и информативностью. Разговорный текст ориентирует на спор, на рассуждение.
Стимуляция речевой активности - главная задача разговорных текстов.
Примерные требования к разговорным текстам:
• обеспечение мотивационной готовности обучающихся (направленность на
решение какой-либо речевой задачи, наличие точки зрения говорящего, выразительность,
обращенность);
• смысловая структура и адекватность понимания текста (связность, цельность,
логичность, информативность);
• адекватность содержания текста развиваемым речевым навыкам (небольшой текст,
отсутствие неусвоенного речевого материала, трансформация нового материала
на основе ранее изученного, включение речевого материала в сеть многообразных
связей).
Сам характер текстов обеспечивает функционально-речевую направленность упражнений
и создает у обучающихся психологическую готовность к их выполнению.
Трансформация и комбинирование речевого материала, его многократное повторение
и соотнесенность с ранее изученным способствуют его лучшему запоминанию,
создают условия, необходимые для совершенствования лексических и грамматических
навыков.
Целью работы является не сам языковой материал и его запоминание, а смысловая
переработка содержания текста за счет активной мыслительной деятельности.
С самого начала следует учить обучающихся тому, как начинать работу над текстом, что
с ним делать дальше, чем завершить эту работу. Необходимо учить вдумчивому прочте-
нию заголовка текста и предвосхищению (антиципации) того, о чем пойдет речь.
Совершенствование речевых навыков требует использования соответствующих
упражнений на основе прочитанного текста. Упражнения для работы с разговорным
текстом предусматривают интерпретацию его содержания и проецирование на личность
обучающихся.
В основе речевого умения лежат три вида действий - трансформация, комбинирование,
перефразирование. Они должны быть речевыми по характеру и в определенной мере управляемыми.
Речь на данном этапе носит подготовительный характер и является по своей форме
преимущественно монологической. Здесь проводятся упражнения по управляемому
использованию материала разговорных текстов.
Упражнения первого вида учат выделению основной мысли текста через выявление
его смысловых связей. Эти упражнения вскрывают причинно-следственные
отношения в тексте, логику его построения и подводят обучающихся к овладению
моделью высказывания. Эти упражнения выполняются с опорой на текст.
Примеры таких упражнений:
1. Прочтите текст, разделите его на смысловые части, подберите названия к каждой
из них, составьте план.
2. Прочтите текст и найдите в каждой части по одному предложению, передающему
основную мысль этой части.
3. Прочтите текст и расположите пункты плана согласно логике повествования.
4. Прочтите (повторно)... абзацы текста, найдите в них ключевые предложения.
5 Прочтите вслух все глаголы, передающие логику повествования.
6. Прочтите вслух производные слова и скажите, какая мысль выражена с их помощью.
7. Прочтите предложения со страдательным залогом (условным наклонением) и
укажите, для выражения какой мысли он используется.
8. Объедините два, три и более предложений в одно, используя необходимые для этой
цели союзы.
9. Прочтите текст. Выберите из числа приведенных ниже предложений то, в котором
сформулирована тема текста.
10. Прочтите текст и передайте его основную тему несколькими предложениями.
11. Выберите правильные ответы из нескольких данных.
12. Перескажите текст, пользуясь планом и выписанными (опорными) словосочетаниями.
Упражнения второго вида стимулируют выражение говорящим отношения
к проблемам, затрагиваемым в тексте, своей оценки и характеристики героев, их поступков
и действий:
1. Выразите свое отношение к прочитанному.
2. Скажите, что было для вас особенно интересно узнать из текста и почему.
3. Прочитайте вслух предложения, которые объясняют заглавие текста.
4. Скажите, какая проблема отражена в тексте.
5. Подтвердите точку зрения, изложенную в тексте, используя собственный пример.
Задачей третьего вида упражнений является проецирование материала на личность
обучающегося. Здесь вырабатывается и совершенствуется умение осуществлять
перенос усвоенного материала в новые условия, в новую ситуацию. В этом случае
имеет место межтекстовое комбинирование, включение речевого материала в новые
сочетания и системы связей.
Этот вид упражнений нацеливает обучающихся на разговор о себе в связи с поставленной
в тексте проблемой.
Чтобы текст стал реальной и продуктивной основой обучения говорению, важно
научить обучающихся различным приемам оперирования с текстом на предтекстовом,
текстовом и послетекстовом этапах.
Работу над разговорным текстом можно продемонстрировать
на следующем тексте-образце.
Die Sonne
Zwei Frauen holten am Brunnen Wasser. Spater kam noch eine dritte Frau
dazu. Ein alter Mann setzte sich neben die drei Frauen auf einen groβen Stein. Die
eine Frau sagte: „Mein Sohn ist gewandt, und keiner ist so stark und gewandt
wie er."
„Und meiner singt wie eine Nachtigall. Keiner hat eine Stimme wie er", erwiderte
die andere.
Die dritte aber schwieg.
„Und was kannst du von deinem Sohn sagen?" fragten die anderen.
„Ich kann nichts erzahlen", antwortete die Frau. „Es ist nichts besonderes an
ihm."
Nun nahmen die Frauen ihre vollen Eimer und gingen. Auch der alte Mann ging
mit. Bald blieben die Frauen stehen, denn der Rücken tat ihnen weh. Plotzlich kamen
ihnen drei Jungen entgegengelaufen. Einer schlug flink und gewandt Purzelbaume.
Die Frauen waren ganz entzückt von ihm. Der andere sang wie eine Nachtigall. Alle
horten ihm zu.
Der dritte aber lief gleich zu seiner Mutter, nahm ihr die schweren Eimer ab und
trug sie nach Hause. Die Frauen fragten den Alten: „Nun, was sagst du zu unseren
Sohnen?"
„Sohne? Wo sind sie denn?" antwortete der Greis. „Ich sehe nur einen Sohn!"
Dabei zeigte er auf den Jungen, der seiner Mutter die Eimer nach Hause trug.
Nach W. Ossejewa
Этот текст информативен, содержателен, доступен. Для полного понимания данного
текста обучающимся необходимо дать к нему пояснения. В частности, с помощью
синонимов (антонимов) объяснить значение незнакомых слов, что способствует их
осознанному усвоению,
Texterlauterungen
gewanolt = flink, geschickt
stark = schwach
erwidern - erwiderte - (hat) erwidert = antworten, entgegnen
autstehen - stand auf - (ist) aufgestanden
stehenbleiben - blieb stehen - (ist) stehengeblieben
weh tun - tat weh - (hat) weh getan
Purzelbaume schlagen - schlug - (hat) geschlagen = turnen
Der Greis, -es, -e, = der Alte, -en, -n
Для предотвращения возможных грамматических ошибок в говорении особое
внимание уделяется управлению глаголов как одному из сложных грамматических
явлений в немецком языке.
Beachten Sie die Rektion der Verben:
sich setzen - setzte sich - (hat) sich gesetzt (wohin? - Akk.)
sitzen - saf? - (hat) gesessen (wo? - Dat.)
singen - sang - (hat) gesungen (was? - Akk.)
fragen nach (Dat.) - fragte - (hat) gefragt
erzahlen von (Dat.) iiber (Akk) - erzahlte - (hat) erzahlt
antworten auf (Akk) - antwortete - (hat) geantwortet
beantworten - beanwortete - (hat) beantwortet (Akk)
j-m (Dat.) zuhoren - horte zu - (hat) zugehort
entziickt sein von (Dat) iiber (Akk) = begeistert sein von (Dat)
zeigen auf (Akk) - zeigte - (hat) gezeigt
Затем выполняются упражнения, направленные на распознавание содержания
текста, на извлечение из него содержательной информации. Причем это делается с
пошаговым нарастанием сложности заданий.
Ubungen zum Inhalt des Textes
Ubung 1
Сначала студенты должны определить, о ком идет речь в тексте. Это сориентирует
их на правильное понимание содержания текста в целом.
Lesen sie die Geschichte und sagen Sie, von wem die Rede ist.
Ubung 2
Это упражнение формирует умение выделять детали в содержании текста.
Wer sind die Hauptpersonen der Geschichte?
Ubung 3
Данное упражнение развивает умение вычленять из текста смысловую информацию.
Читающий должен определить, какое предложение (или группа предложений) содержит
ключевую информацию.
Stimmt das? - Верно ли это?
1. Der Alte saβ auf einem Stein und konnte dem Gesprach der Frauen nicht
zuhoren.
2. Die Frauen wollten nicht weiter gehen, weil ihre vollen Eimer zu schwer waren.
3. Zwei Sonne halften ihren Muttern nicht, weil Sie keine Zeit hatten.
4. Der Alte zeigte auf den Jungen, der seiner Mutter geholfen hatte.
Ubung 4
Вопросы к тексту не только выясняют, но и сообщают информацию в общей форме
и управляют вниманием читающего, подводя его к пониманию подтекста.
Antworten Sie auf die Fragen zum Text:
1. Wo geschieht die Handlung?
2. Was machen zwei Frauen?
3. Wer kommt spater?
4. Wer sitzt auf einem Stein ?
5. Was sagt die erste Frau ?
6. Was sagt die zweite Frau ?
7. Lobt die dritte Frau ihren Sohn auch?
8. Wohin gehen dann die Frauen?
9. Warum bleiben Sie stehen?
10. Wer kommt ihnen entgegengelaufen?
11. Was macht der erste Junge ?
12. Schlagt der zweite auch Purzelbaume?
13. Demonstriert der dritte auch irgendeine seiner Künste?
14. Wonach fragen die Frauen den alten Mann?
15. Was gab er zur Antwort?
16. Wie meinen Sie: hatte der Alte recht?
Ubung 5
Упражнение способствует подготовке студентов к передаче развития действия в
тексте.
Lesen Sie die Verben vor, die die Dynamik der Erzahlung wiedergeben:
holen, kommen, sich setzen, sagen, singen, fragen, erzahlen, nehmen, gehen, aufstehen,
stehenbleiben, schlagen, zuhoren, laufen, tragen, zeigen.
Ubung 6
Студенты заканчивают начатые предложения, опираясь на содержание текста Это
подготавливает их к логической и последовательной передаче прочитанного.
Beenden Sie die Satze:
1. Zwei Frauen holten am Brunnen...
2. Ein alter Mann setzte sich neben...
3. Die eine Frau sagte...
4. Und meiner singt wie...
5. Und die dritte Frau antwortete...
6. Nun nahmen die Frauen...
7. Bald blieben die Frauen stehen, denn...
8. Plotzlich kamen ihnen...
9. Einer schlug flink...
lO.Der andere sang wie...
11. Der dritte aber lief gleich...
12.Nun, was sagst du zu unseren...
13.Ich sehe hier nur einen...
Ubung 7
Цель упражнения - развитие навыков перефразирования содержания прочитанного
текста.
Vereinen Sie die Satze zu einem Satz, gebrauchen Sie dabei die Konjunktionen weil
und denn. Beachten Sie die Wortfolge im Nebensatz.
1. Drei Frauen kamen zum Brunnen. Sie wollten Wasser holen.
2. Die eine Frau lobte ihren Sohn. Er ist stark und gewandt.
3. Die andere Frau lobte ihren Sohn auch. Er singt wie eine Nachtigall.
4. Die dritte Frau schwieg. An ihrem Sohn ist nichts Besonderes.
5. Bald blieben die Frauen stehen. Der Rücken tat ihnen weh.
6. Die Frauen waren von dem Jungen entzücht. Er schlug flink und gewandt Purzelbaume.
7. Alle horten dem Jungen zu. Er sang wie eine Nachtigall.
8. Der dritte Junge lief gleich zu seiner Mutter. Er wollte die vollen Eimer der Mutter
nach Hause tragen.
9. Der Greis zeigte auf den dritten Jungen. Er trug die schweren Eimer der Mutter
nach Hause.
Ubung 8
Упражнение направлено на выработку умения составлять план текста путем формулирования
ключевой мысли абзацев текста.
Lesen Sie den Text, teilen Sie die Geschichte in inhaltlich zusammenhangende
Bestandteile und betiteln Sie sie.
1. Das Gesprach der Frauen am Brunnen.
2. Auf dem Weg nach Hause.
3. Zwei Sohne der Frauen zeigen ihre Kunste.
4. Der dritte Sohn hilft seiner Mutter.
5. Warum sieht der Alte nur einen Sohn?
Ubung9
Это упражнение помогает понять авторское отношение к излагаемой проблеме
через определенные средства выражения.
Was meinte der Alte mit den Worten „Ich sehe nur einen Sohn!"
Hatte er recht?
Ubung10
Упражнение развивает умение давать собственную формулировку идеи текста.
Formulieren Sie Ihre Meinung zum Problem dieser Geschichte.
Итак, обобщая всё сказанное, можно сделать вывод о том, что необходимо четко
различать чтение как цель и чтение как средство обучения.
Когда мы говорим о чтении как о цели обучения, то имеем в виду особую систему
работы, формирующую коммуникативные навыки чтения, т.е. умение читать с непосредственным пониманием читаемого. Здесь чтение выступает как информационный
процесс (чтение про себя).
Мы же рассмотрели вопрос о чтении как средстве обучения, т.е. об использовании
текстов в качестве зрительного подкрепления и опоры при обучении говорению.
В этом случае тексты являются лишь письменной фиксацией устной речи. Это согласуется
с принципом комплексного обучения всем видам речевой деятельности и не
противоречит принципу обучения каждому виду речевой деятельности (говорению)
на упражнениях в этом же виде деятельности. Здесь чтение помогает лучше освоить
языковой материал и создает речевые ситуации для обсуждения.
Приведенный выше образец работы с разговорным текстом демонстрирует последовательность
выполнения упражнений, способствующих развитию речевых умений
(умений и навыков говорения) в их взаимосвязи и взаимодействии при использовании
их как опоры (средства) для создания речевых ситуаций. Эффективность такой работы
подтверждается хорошим качеством знаний и умений студентов АУЦА, изучающих
немецкий язык как второй иностранный.
Литература
1. Бим //Л.Теорияипрактикаобучениянемецкомуязыкувсреднейшколе.-М:Просвещение,
1988.
2. Виноградова ЕЯ. К вопросу развития навыков аудирования на начальном этапе обучения
немецкому языку//Тезисы научно-практической конференции «Природа университетского
образования». - Бишкек: КАФ КГНУ, 1997.
3. Виноградова ЕМ. Упражнения для развития грамматической стороны речи // Природа
университетского образования. - Бишкек: АУК, 1999-
4- Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке.
- М. Просвещение, 1983.
5. Маслыко ЕА., Бабинская П.К. и др. Настольная кнш а преподавателя иностранного языка.
- Минск: Вышэйшая школа, 1998.
6. Пассов ЕЛ Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. - М.: Просвещение,
1985.
7 РоговаГВ. и др. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. - М.: Просвещение,
1991.
8. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе - М.: Просвещение,
1988.
9. Berndt - Dietrich Miiller. Wortschatzarbeit und Bedeutungsvermittlung - Langenscheidt,
Berlin - Mtinchen - Leipzig, 1994.
10. Swantje Ehlers. Lesen als Verstehen - Langenscheidt, Kassel - Munchen - Tubingen,
2003.
A