" И нет выше цели в жизни,
Творя в священных садах ,
Возвысить имя Отчизны
В дне нынешнем и в веках !
Сценарий спектакля
по поэме А.Навои “Фархад и Ширин”
Сценарий составила учитель русского языка и литературы
школы №151 Яшнабадского района города Ташкента
Сабирова Наира Назировна
Город Ташкент
Яшнободский район
школа №151
Сценарий спектакля по поэме А.Навои “Фархад и Ширин”
Цель меропиятия:
Воспитание нравственного потенциала учащихся.
Действуюшие лица:
Персидский падишах Хосров-
Фархад ( сын китайского Хакана)-
Ширин (племянница Царицы Армении)-
Подруга Ширин-
Шапур (иранец, друг Фархада)-
Мехин Бану (правительница Армени)-
Великий везирь (Персии)-
Начальник охраны Персии-
Охранники падишаха Персии-
Авторы-
Служанки правительницы Армении:
Действие 1
1 Автор- (звучит медленная восточная музыка).
Пусть зашумит словесный сад листвой,
Пусть грянет звонко соловей живой,
Пусть пенье громогласного певца
И вдохновит и опалит сердца.
Пусть сад растет , не ведая границ,
Пусть не смолкают в нем напевы птиц.
Пусть сад цветет, исполненный щедрот,
Пусть песню соловья поймёт народ!
2 Автор- Любовью вечной вдохновясь, ужель
Я в самой сказке этой видел цель?
Дух истины я в ней горячий взял,
А содержанье-лишь придачей взял.
3 Автор-
Вы оба велики, мои учителя,
И вашим гением украшена земля.
Но повести соткав изящнейшую ткань,
Истории не всю вы уплатили дань…
4 Автор- Все посвящали до сих пор, увы,
Фархаду лишь одну иль две главы:
Мол, горец он , каменолом простой,-
Ширин его пленила красотой,
И ради встречи с ней Фархад решил
Свершить огромный труд – и совершил
Но шах Хосров большим ревнивцем был,
И он Фархада бедного убил
Соперничать я с ним и не дерзул,-
На путь иной я повесть повернул
Лишь новорожденный увидел свет,
Судьбою был ему на перст надет
Печали перстень, и огнем пылал
В его оправе драгоценный лал,
В его глазах- туман грядущих слез,
В его дыханье- месть гнетущих грез,
Печать единственной любви на лбу
Предсказывала всю его судьбу.
Дворец Мехин- Бану. (звучит восточная мелодия.)
В саду веселье
Вдруг пришло известие о том, что прибыли сваты из дворца персидского падишаха Хосрава.
Служанка: Госпожа, пришли сваты из Персии от падишаха Хосрава.
Мехин Бану: Кто прибыл?
Служанка: Великий визирь из Персии.
Мехин Бану: Пусть войдёт.
(Входит Великий везирь со своей охраной в сопровождении служанки Мехин бану)
(приблеженные приветствуют везиря стоя)
Визирь: Мехинбану (кланется)
Мехин Бану: Великий Везирь.
Везирь: Принцесса Ширин(кланется)
Ширин: Великий везирь.
Мехин Бану: Приветствую гостей из дальних стран.
Визирь: Благодарим, Михин-Бону мы рады вам.
Мехин Бану: Прошу вас, что привело вас в скромный наш дворец?
Визирь: Любовь, любовь Хосрава, к вашей луналикой племяннице Ширин
Мехин Бану: Я понимаю, вас визирь, но не могу я согласиться. Моя Ширин давно уже влюбилась.
Визирь: Хосрав влюблен и будет биться он за луналикою Ширин..
Мехин Бану: Что ж делать, будет битва.
Визирь: Одумайтесь, Хосрав силён.
Мехин Бану: Ну, что ж , посмотрим кто сильней его ?
Везирь: Так передать падишаху Хосраву?
Мехин Бану: Так передайте падишаху.
(Великий везирь уходит с охраной )
(Ширин встаёт с места и с не довольствием говорит)
Ширин: О тётя, если средство есть .То пусть Бану мою спасает честь.
А если нет - его найдёт Ширин. Сама себя убьёт тогда Ширин.
Дворец персидского падишаха Хосрава (под музыку)
Дворец красиво украшен.
(на сцене трон падишаха, камин, стол, кресло, балкон, декоративные свечи, шкатулка, перо, чернильница, бумага, ковры, курпача, подушки)
Внизу(деревья, сад падишаха)
Действие 2
Дворец падишаха Хосрава.
Хосрав входит в комнату(под музыку.)Садится на трон. Встает, выходит на балкон, возвращается в комнату. Садится за стол пишет приказ, складывает его, ставит печать с сургучом, завязывает. Встает садится на трон. Зовёт охранника.
Хосрав: Стража
(Входит охранник падишаха)
Начальник Охраны: Да, повелитель
Хосрав: Пригласите главного визиря
Начальник Охраны: Слушаюсь и повинуюсь.
(уходит) и (возвращается)
Начальник Охраны: Повелитель Великий визирь пришёл.
Хосрав: Пригласи ко мне.
(входит Великий визирь)
Великий визирь: Да, повелитель.
Хосрав: Исполняй приказ
(встаёт берёт приказ, даёт ему в руки и наставляет)
Начальник Охраны: Слушаюсь и повинуюсь
(уходит) (отдаёт приказ охране, охрана уходит исполнять приказ.
(Хосрав выходит на балкон) (под музыку выходит Фархад и Ширин) Они встречаются в саду. Ширин подходит к дереву , возле дерева её ждёт Фархад.
Фархад: Я вижу слёзы на глазах возлюбленной моей Ширин.
Ширин: О нет Фархад пылинка мне попала в глаз.
Фархад: Не я ли виноват в любви к тебе своей, Ширин?
Ширин: Тебе, чья крепость горя- горный кряж, я крепости тоски бессменный страж.
Фархад: Клянусь душой моя Ширин, загубленной своей.
Тебя назвать возлюбленной своей.
Ширин: Фархад, твоя печаль, я знаю тяжела, но не подумай, что моя мала.
Фархад: Да, моя Ширин, прослыл бездушием признаюсь,
С безумием прочен у любви союз. Но пери мук мягкая сама, Свела меня несчастного с ума.
Ширин: Фархад, я пленница любви твоей, и вот ,мой стон, мой вопль пронзает небосвод
Фархад: Моя Ширин, могуч я лишь мечтаньем о тебе, Душа сыта страданьем по тебе.
Ширин: Фархад, С тобой в разлуке я забыла смех, мне без тебя на свете нет утех:
Фархад: Моя Ширин, такая страсть- и если будет он растоптан ею-вот любви закон!
Ширин: Фархад, венец мой царский захватил Хосров. Мой край родной поработил Хосров.
Фархад: Моя Ширин, как тяжко, сердцу внять таким словам! Чем вас утешить, чем помочь мне вам?
Ширин: Я и народ мой жить обречены, как совы в тьму пещеру заточены,
Фархад: Моя Ширин Я знаю, как угнетена страна, которая врагом покорена.
Ширин: Нас всех теперь сравнял надменный враг, мы все рабы-царица и бедняк.
Фархад: Я знаю участь поданных твоих. Сочти меня ничтожнейшим из них.
Ширин: се эти беды, весь позор, вся кровь- всем причиной лишь моя любовь.
Фахрад: Моя Ширин, толь велики, что не могу дерзнуть сказать, что я страдал когда-нибудь
Ширин: Фархад меня народ возненавидит.. Ах,-его проклятья у меня в ушах!
Фархад: Кто я и что в твоих глазах теперь я на твоём пути лишь прах теперь!
Ширин: Конец тогда Фархад, когда надежды нет. С надеждой можно отстрадать сто лет…
Фархад: О весть надежды! Как ты хороша, моя Ширин. В тот час, когда отчаялась душа.
(Входит подруга Ширин)
Подруга: Ширин, пора нам возвращаться, Рассвет уже, Муаззин зовёт к молитве всех
(Входит Шапур)
Шапур: О друг мой, пора нам возвращаться. Фархад, охранники Хосрава к нам сюда идут. Беги Фархад, я задержу их.
(Ширин с подругой убегают, прячутся за дерево)
(Фархад окружен охранной падишаха. Они начинают сопротивляться)
(Шапур захвачен)
Фархад:
…Я не убегу,
Вас бедствиям подвергнуть не могу.
Вам жертвовать собою нет причин,
Вас- сотня здесь несчастных, я- один,
Такой поступок совершить нельзя,-
Ценой невинных жизней житель нельзя…
Фархада завязывают и забирают охранники с Шапуром
Действие 3
Дворец падишаха Хосрава.
Хосраву приходит весть о захвате Фархада в плен.
Хосрав раздражен, озлоблен ходит по комнате, садится на трон. Встаёт, идёт на балкон, подходит к столу берёт в руки платок, цветок, кольцо из шкатулки
В саду.
За деревом нач.охраны следит за происходящим в саду падишаха подруга Ширин передаёт охраннику платок для Фархада. Они уходят нач. охраны передаёт весть Великому Визирю, Визирь докладывает об этом падишаху. Падишах готовится к встрече.
Ведут Фархада и Шапура. Охранник толкает Фархада, Фархад падает. Охранник ему в руки даёт платок. Фархад узнав платок, чувствует в себе прилив сил и любовь Ширин, с поднятой головой идёт на встречу с Хосровом.
Визирь: Повелитель Фархада привели
(Хосрав рукой махает.( под музыку.) Входит Фархад, охранники его сажают на колени перед Хосравом, он сопротивляется. Падишах останавливает, жестом и просит развязать ему руки.
Вдруг падает платок из рук Фархада.
Хосрав увидев, просит принести. Охранник бросает платок. Хосрав ловит мечом платок, изрезанный на куски от острого лезвия сабли.
Начинается диалог между ними:
Хосров спрашивает: Каким владеешь в жизни ремеслом?
Фархад отвечает: Горением любви, враждой со злом.
Хосров- Кто ж ремеслом таким бывает сыт?
Фархад- Горящий сыт огнем,- любовь гласит.
Хосров- Не сказка ли твоя любовь навек?
Фархад- То знает лишь горящий человек.
Хосров- А в чем же суть горенья твоего?
Фархад- Кто носит сан, тот не поймет его.
Хосров- Давно ль твое горенье началось?
Фархад- Когда душа и тело были врозь.
Хосров- Не отречешься ль от любви своей?
Фархад- Сам отрекись от этих слов скорей.
Хосров- Что ты считаешь мукой для любви?
Фархад- Страшней всего разлука для любви.
Хосров- В чем благодать влюбленных, сила их?
Фархад- Свиданье, благосклонность милой их.
Хосров- В Возлюбленной ты очарован чем?
Фархад- Её ревнуя к языку,- я нем.
Хосров- Любовь её к себе где носишь ты?
Фархад- А душу-где, зачем не спросишь ты?
Хосров- Мечтаешь о свиданье с пери той?
Фархад- Да. Но довольствуюсь одной мечтой.
Хосров: Мед каплет с уст ее, -так говорят.
Фархад- Для друга мед, для недруга- в них яд.
Хосров- Не сгубят ли тебя ее уста?
Фархад- О, эта гибель – вся моя мечта!
Хосров- Так что ж- любовь: ущерб, убыток лишь?
Фархад- Такой ущерб для любящих барыш.
Хосров- Однако- больше пользы в жемчугах?
Фархад- Пред философским камнем жемчуг-прах.
Хосров- Себя, дервиш, не шахом мнишь ли ты?
Фархад- Любовь не судит шах, дервиш ли ты?
Хосров- Меджнун, подумай о своей судьбе!
Фархад- Влюбленный не печется о себе.
Хосров- А если я страну тебе отдам?
Фархад- О шах, становишься ты жалок сам.
Хосров- За дерзость ты заплатишь головой!
Фархад- Уж лучше казнь, чем разговор с тобой…
Хосров: Стража увести Фархада, в темницу посадить.
(Фархада уводят. Хосрав встав с места, говорит. (под музыку)
Хосров: Круговращенье вечное небес
Таких ещё не видело чудес.
Такой любви, как между ним и луноликой Ширин,
Примером ставшей для любви земной,
Не преходящей похотью сильна
Сильна была ,единством душ она
Хосров подходит к столу берёт платок, цветок, перстень.
Хосров: В двух случая из глаз мужчины падают слезы. Либо от боли от любви, либо от смерти. (стоит на балконе).
Выходят Авторы под музыку .
1-Автор-заключение:
А то, что сам народ воспел,-к чему
В таком же виде подавать ему?
Пусть Низами победоносный ум
Завоевал Берда, Ганджу и Рум,
Пусть был такой язык Хосрову дан,
Что он завоевал весь Индустан,
Пускай на весь Иран поет Джами,
В Аравии в литавры бьет Джами,-
Но тюрки всех племен, любой страны,
Все тюрки мной одним покорены!
2-Автор- Я войск не двигал для захвата стран,
Но каждый раз я посылал фирман-
Скажи: писал я дарственный диван-
Не так, как государственный диван.
И от Шираза до степей туркмен,
От Хорасана до китайских стен,
Где б ни был тюрк,-под знамя тюрских слов
Он добровольно стать всегда готов.
3-Автор- И эту повесть горя и разлук,
Страстей духовных и высоких мук,
Всем собственным невзгодам вопреки,
Я изложил на языке тюрки.
Фархад любил Ширин,
Трудом добился он своей возлюбленной Ширин.
Составила сценарий учитель русского языка и литературы школы № 151 Яшнабадского района города Ташкента- Сабирова Наира Назировна