МБОУ Богородицкая СШ
Сценарий праздника
на английском языке
для начальной школы
«Веселое Рождество»
Разработала: учитель английского языка
Панкеева Людмила Александровна

Цели праздника:
1.Знакомство с традициями встречи Рождества в англо-говорящих странах.
2.Активизация языкового материала по английскому языку.
3.Формирование положительной мотивации учащихся к изучению иностранного языка.
4. Развитие драматических способностей обучающихся.
5.Закрепление знаний стихов, песен, сценок на английском языке.
Ожидаемые результаты:
Учащиеся смогут:
Знания:
- закрепить тематическую лексику, активный запас фраз-клише;
- закрепить грамматические правила и интонационные особенности основных типов предложений;
- прочитать наизусть рифмованные произведения детского фольклора;
Умения и навыки:
- участвовать в элементарном этикетном диалоге;
- расспрашивать собеседника, задавая простые вопросы и отвечать на вопросы собеседника;
- выступать публично;
Оборудование:
- магнитофон, рождественские декорации, костюмы для инсценировок, карточки с заданиями для проведения викторин, подарки ребятам;
Ход праздника:
Вступительное слово учителя (учитель выступает в роли Мэри Поппинс):
Основная часть праздника:
Рыцарский турнир
Стихи о рождестве.
Игра «Наряди елку».
Песня “Jingle bells”.
Сценка “Five Little ducks”.
Игра «Передай подарок!
Сценка «Теремок» (на английском языке)
Игра «ABC»
Заключительная часть
1) Вручение подарков
2) Исполнение песни «If you are happy»
Звучит музыка. Выходит Мэри Поппинс:
Ребята, мы уже с вами знаем, что 25 декабря в странах Европы и в Америке отмечается праздник Рождество.
Знаете ли вы, что на далеком севере, на северном полюсе живет американский Дед Мороз, которого зовут Санта Клаус. В течение всего года Санта Клаус и его помощники гномы готовятся к Рождеству. Они читают письма от детей, готовят по их заказам подарки, ведут книгу об их поведении, записывая хорошие и плохие проступки. А затем складывают подарки в мешок Санта Клауса. Словом, дел невпроворот. Приближается Рождество, и ребятам тоже все надо успеть: подарки приготовить своим друзьям и близким, выучить стихи и песни, написать поздравительные открытки, приготовить карнавальные костюмы…
(На сцену выходит Пеппи в наушниках, пританцовывает);
Mаry – Peppy, what's that?
Peppy – Sorry, Miss Mary! Hello, dear friends! How are you?
(дети отвечают на приветствие)
Peppy- Oh, I hope you are fine!
Mary Poppins – Glad to see you at our Christmas Party!
P. – Today we’ll listen to English songs, poems and tales.
M.P. – And we hope, you are very talented children.
Mary – Ребята, вы, наверное, уже узнали эту непоседливую девочку. Да, это Пеппи Длинныйчулок. Она приехала к нам в гости из Швеции, чтобы поздравить вас с Рождеством. Рождество в Швеции – самый любимый всеми праздник. А рассказала об этой девчонке шведская писательница Астрид Линдгрен.
P. – Come on! Let’s go!
(звучит музыка; Пеппи и Мэри уходят; входят Рыцари)
1 рыцарь – Приветствую всех собравшихся в этом зале! Я – Рыцарь Черного Плаща. Мой девиз – «Опасности навстречу»!
2 рыцарь – Привет всем, пришедшим на этот праздник! Я – Рыцарь Храброе сердце! Мой девиз – «Один за всех и все за одного»!
3 рыцарь - Приветствую вас, доблестные господа и милые дамы! Я –Рыцарь Золотого Орла. Мой девиз – «Вперед, во имя чести»
1 рыцарь – Дерзай – ты станешь тем, кем ты желаешь быть…
2 рыцарь – А нет, оставайся среди слуг, недостойных коснуться пальцев фортуны!
3 рыцарь – Кто из рыцарей достоин
Здесь главою стать над всеми?

(рыцари начинают сражаться; постепенно отходят к краю сцены; выходит Ведущий)
Ведущий: - Давным-давно, когда на свете еще царствовали магия и волшебство, в Англии умер король Уоттер. С его смертью началась междоусобная война. Герцоги и бароны начали биться друг с другом за земли, за право обладания королевским троном.
(рыцари, сражаясь, возвращаются на сцену)
Ведущий: Так продолжалось до тех пор, пока не появился Великий Мерлин.
Мерлин – Остановитесь! Никому из вас не суждено получить трон короля. Только тот, кто
вытащит меч из этого камня, сможет стать королем Англии. И все покорятся ему!
1 рыцарь – Я запросто извлеку этот меч! (пытается, ничего у него не выходит)
2 рыцарь – Отойди, слабачок! (тоже ничего не выходит; третий рыцарь подходит, но
безуспешно пытается вытащить меч; )
3 рыцарь – Да никому этот меч не вытащить!
Ведущий – Многие пытались извлечь меч из камня, но безуспешно. Вскоре о предсказании Мерлина забыли, но камень и меч всегда помнили об этом. И вот однажды…
(входит Рыцарь с оруженосцем)
Рыцарь – Эй, Артур! Подавай мой меч! Быстрее!
Артур – Но… сэр, боюсь, я оставил его дома.
Рыцарь – Ты с ума сошел! Немедленно найди мне меч, иначе я не смогу участвовать в турнире! Бегом, или я переломаю тебе все косточки!
Артур – Сейчас, сэр! (видит меч в камне) Кажется, я нашел то, что нужно. Возьмите! (выхватывает меч из камня и подает рыцарю)
(входит Мерлин)
Мерлин – Эскалибур признал своего хозяина! Тебе, Артур, предстоит стать королем Англии! (уходит с Артуром; рыцарь идет за ними)

(звучит музыка; входят Пеппи и Мэри)
Пеппи – Ах, как романтично! Англия… Короли, рыцари…
Мэри П.– А еще Англия – это легенды, песни, сказания…
Пеппи – и красивые стихи…
Мэри П.– И все это мы сегодня услышим.
Пеппи – Мисс Мэри, а еще – праздники, такие, как Рождество, да?
Мэри П.– Да, Рождество – один из самых любимых праздников в Англии.
Мэри:
My dear children, do you like Christmas?
Дети
: Yes, yes we love Christmas
Мэри
: Tell me please, why do you like it?
(дети читают стихи) 1) I love Christmas for many things
Trees, candles, angel wings,
Stars in the heavens,
Snow covered hills,
Little toy trains,
Dolls in their frills
2) Santa comes on Christmas Eve Seeking those who yet believe
Through a frosty winter night
In a sleigh with reindeer flight
Bringing joy to large and small
Merry Christmas one and all.
3) Christmas is for children
at least that's what they say,
It's time of wide-eyed wonder,
a magic holiday!
4) It's Christmas! Merry Christmas!
It's time for hanging stockings,
It's time for riding sleighs,
It's time for jolly greetings,
Oh, it’s a magic day!
Мэри: На Рождество всегда наряжают елку. Первая рождественская елка появилась в Великобритании в 1830-х годах, когда Принц Альберт, муж королевы Виктории, установил рождественскую елку в Виндзорском замке. С тех пор рождественская елка является частью британского Рождества. Раньше елки украшались свечами. Чтобы избежать возгорания, американский телефонист изобрел электрические рождественские гирлянды, похожие на те, что мы используем сегодня.
Пэппи: Давайте и мы украсим нашу елочку!
(ребята вешают на елку игрушки, называя их по-английски – This is a cat; This is a camel; This is a tiger; и так далее)
Пэппи: Ребята, а давайте споем рождественскую песенку!
(дети исполняют песню Jingle Bells; водят хоровод вокруг елочки)
(на сцену выходят уточка и пять утят)
Пэппи – Oh, and who are they?
Дети: - Mother Duck and her little ducklings!
(Инсценировка и исполнение песенки “Five little ducks”)

Мэри – Спасибо, ребята! Ну а сейчас – игра! А называется она – “Pass the Parcel” («Передай посылку»). Санта Клаус прислал подарок, но получит его только один из вас, самый ловкий.
Игра - “Pass the Parcel” Дети становятся в круг. Ведущий вручает одному из них упакованный в несколько слоев бумаги подарок. Звучит музыка, подарок передают из рук в руки. Музыка внезапно останавливается. Тот, у кого в руках оказался подарок, снимает один слой бумаги. Вновь звучит музыка. Подарок-сюрприз получает тот, кто снимает последний слой бумаги.
Мэри – Ребята, я знаю, что вы любите театр. И сами уже научились этому волшебству – волшебству перевоплощения. Итак, мы приглашаем всех в сказку!
(театрализованное представление «Теремок» - на английском языке)
Сказка «Теремок»
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Действующие лица: Жуки (bugs), Мышка (a mouse), Лягушка (a frog),Собака (a dog),
Лиса (a fox), Автор(narrator).
Narrator: There was a house in the wood. The bugs were flying through the woods.
They see the house.
Song “We are big, red, fat bugs.”
Bugs:
I. What a nice house!
II. It is very nice.
III. It is not small. It is not big.
I. Knock, knock, knock. Who lives in the house? (Заглядывают в теремок.)
II. Nobody! Now we can live in it.
III. I like this house.
(подходит к теремку мышка)
Mouse: What a beautiful house! Knock, knock, knock. Who lives in the house?
Bugs:
I. We live in the house.
II. We are big, red, fat bugs.
III. And who are you?
Mouse: I am a little grey mouse. My name is Mighty-Mouse.
Bugs: Can you sing?
Mouse: Yes, of course, I do.
(поет песенку о цифрах)
Bugs: Come in. Let’s live together in the house.
(Скачет лягушка).
Frog: What a good house! Knock, knock, knock. Who lives in the house?
Bugs:
I. We live in the house.
II, III. We are big, red, fat bugs.
Mouse: I live in the house. I am a little grey mouse. And who are you?
Frog: I am a little green frog. My name is Kwa- Kwa.. And what is your name?
Mouse: My name is Mighty-Mouse. What can you do?
Frog: I can jump, swim and sing. (Изображает и квакает.)
Bugs: Come in. Let’s live together in the house.
(Бежит Собачка. Принюхивается. Увидела домик).
Dog: What a nice house! Knock, knock, knock. Who lives in the house?
Bugs:
I. We live in the house.
II. We are big, red, fat bugs.
Mouse: I live in the house. I’m a little grey mouse.
Frog: I live in the house. I’m a little green frog. And who are you?
Dog: I’m a dog. I’m not big. I’m small.
Frog: What is your name?
Dog: My name is Jack.
Frog: Can you dance?
Dog: Yes, I can!
(Приглашает Мышку и танцует собачий вальс )
Mouse: You are very nice.
Bugs: Come in. Let’s live together.
(Бежит лиса, видит теремок.)
Fox: What a nice house! Knock, knock, knock. Who lives in the house?
Звери по очереди:
We live in the house.
We are big, red, fat bugs.
I am a little grey mouse. I live in the house.
I am a little green frog. I live in the house.
I’m a dog. I live in the house. And who are you?
Fox: I’m a fox.
Fox: And what can you do?
Mouse: I like to skip.
Frog: I like to jump.
Dog: I like to run about.
Mouse: I like to play.
Frog: I like to sing.
Bugs: We like to laugh and shout.
Dog: Come in, Fox. Let’s live together.
(звери поют и танцуют)
Мэри – Ребята, назовите по-английски этих животных: (Мэри читает стихи, а дети называют по-английски животных, о которых рассказывается в этих стихах)
С (си)
на охоту вышла C.
-Мышка, ноги уноси!
Чтоб сегодня на обед
Не достаться кошке cat (кэт)
D (ди)
Кот бежит, не чуя ног,
Во дворе собака dog (дог)
F (эф)
Знаменитая квакушка,
frog (фрог) - весёлая лягушка.
G (джи)
Важно голову задрав,
Смотрит свысока giraffe (жираф)
H (эйч)
H утрёт любому нос.
Мчится вихрем конь мой horse (хос)
M (эм)
Буква M - не обезьянка,
А начало слова monkey (манки)
P (пи)
Послушай, это что за крик?
Поросенок это - pig
T (ти)
Я не кошка и не зайка.
Я тигренок милый – tiger.
W (дабл ю)
W, известно всем,
Перевёрнутая М.
В темноте, клыком сверкнув,
Ходит серый волк a wolf (вулф).
Z (зэт)
Что такое буква Z ?
Ты увидишь, взяв билет,
Волка, тигра и козу
В зоопарке - in the Zoo ((ин зэ зу)
Мэри – Молодцы, ребята! Вы сегодня и пели, и танцевали, и даже спектакль нам показали. И, конечно же, заслужили подарки. Но сначала – небольшая история.
Пеппи - Рождество на пороге. Полночную тишь
потревожить не смеет даже юркая мышь.
Стайка детских носочков, как положено, чинно
Санта Клауса ждёт у решетки каминной.
Мэри - Кто же не слышал об этой традиции? Говорят, что Санта Клаус как-то пролетал над домом и обронил пару золотых монет. Они упали в дымоход, прямо в носок, который сушился над камином. С тех самых пор в Рождественскую ночь принято развешивать носочки над камином или кроватью, надеясь, что туда что-то упадет. Рождество — праздник для всей семьи, но больше всего его ждут дети. Они развешивают яркие носки над камином и ждут подарков.
Пеппи: И вас сегодня тоже ждут подарки. Но сначала – песня!
(дети исполняют песню “If you are happy”)
(Дети получают подарки в упаковках в форме красочных рождественских носков)
Мэри – Вот и все, закончился наш праздник. Merry Christmas, dear children!
Дети отвечают - Merry Christmas!