СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Topic 1 « Art is long » Painters and their craft Художники и их искусство

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Topic 1 « Art is long » Painters and their craft Художники и их искусство»

Topic 1.

« Art is long »

1. Painters and their craft. - Художники и их искусство

a fashionable/mature artist - модный/зрелый художник;

a self-taught artist - художник-самоучка;

a portrait painter - портретист;

a landscape painter - пейзажист;

to paint from nature/memory/imagination - писать с натуры/по памяти/основываясь на воображении;

to paint mythological (historical) subjects - писать картины

на мифологические (исторические) сюжеты;

to specialize in portraiture/still life – специализироваться на портретах/натюрмортах

to portray people/emotions with moving sincerity/with restraint - изображать людей/эмоции с трогательной искренностью/сдержанно;

to depict a person/a scene ofcommon life/the mood of... -изобразить человека /сцену из жизни простых людей/настроение кого-л./чего-л.;

to render/interprete the personality of- передавать/раскрывать индивидуальность кого-л.;

to reveal the person’s nature - передать (раскрыть) характер человека;

to capture the sitter’s vitality/transient expression – уловить энергию позирующего/мимолетное выражение лица модели;

to develop one’s own style of painting - выработать свой собственный живописный стиль;

to conform to the taste of the period – соответствовать вкусам времени; подделываться под вкусы времени;

to break with the tradition - порвать с традициями;

to be in advance of one’s time - опережать свое время;

to expose the dark sides of life - показывать (приоткрывать) темные стороны жизни;

to become famous overnight - проснуться знаменитым;

to die forgotten and penniless - умереть забытым и без гроша.

2. Paintings. Genres. [ ′jɒnrəz] - Картины. Жанры.

an oil painting - картина, написанная масляными красками/ маслом;

a canvas - холст, полотно, картина;

a water-colour - картина, написанная акварелью, акварель;

pastel picture - картина, написанная пастелью;

a sketch/study - набросок/этюд;

a family group/ceremonial/intimate portrait - семейный/церемониальный/интимный портрет;

a self-portrait - автопортрет;

a shoulder/length/half length/knee length/full length portrait

- портрет до плеч/поясной портрет/портрет до колен/портрет в полный рост;

a landscape - пейзаж;

a seascape - морской пейзаж;

a genre/historical painting - жанровая/историческая картина(живопись);

a still life - натюрморт;

a battle piece - батальная сцена/картина;

a flower piece - натюрморт с цветами, изображение цветов;

a masterpiece - шедевр.

3. Composition and drawing. - Композиция и рисунок.

in the foreground/background - на переднем/заднем плане;

in the top/bottom/left-hand corner - в верхнем/нижнем/левом углу;

to arrange symmetrically/asymmetrically - симметрично/асимметрично расположить;

to arrange in a pyramid - расположить в виде пирамиды;

to arrange in a vertical format - расположить вертикально;

to divide the picture space diagonally - разделить пространство картины по диагонали;

to define the nearer figures more sharply - более четко прорисовать ближайшие фигуры;

to emphasize contours purposely - специально выделитьконтуры;

to be scarcely discernible - быть едва различимым;

to convey a sense of space - передать ощущение пространства;

to place the figures against the landscape background - расположить(человеческие) фигуры на фоне пейзажа;

to merge into a single entity - слить(ся) в единое целое;

to blend with the landscape - гармонировать с ландшафтом/пейзажем;

to indicate the sitter’s profession - свидетельствовать опрофессии позирующего/модели;

to be represented standing/sitting/talking - быть изображенным стоя/сидя/во время беседы;

to be posed/silhouetted against an open sky/ a classic pillar/the snow - быть расположенным/вырисовываться на фоне неба/классической колонны/снега;

to accentuatate smth. - усиливать, подчеркивать что-л.

4. Colouring. Light and shade effects. - Колорит. Игра света и тени.

subtle/gaudy colouring - изысканный/чересчур яркий колорит;

to combine form and colour into harmonious unity - соединить форму и цвет в гармоническом единстве;

brilliant/low-keyed colour scheme - яркая/сдержанная цветовая гамма;

the colour scheme where... predominate - цветовая гамма,в которой преобладают...

muted in colour - приглушенных оттенков;

The colours may be cool and restful/hot and agitated/soft and delicate/dull, oppressive, harsh. - Цвета могут быть прохладными и спокойными/горячими и возбуждающими/мягкими и нежными/тусклыми, угнетающими,резкими.

The delicacy of tones may be lost in reproduction. – При воспроизведении (на репродукции) изысканность оттенков может потеряться.

5. Impression. Judgement. - Впечатления. Суждения.

The picture may be moving, lyrical, romantic, original, poetic in tone and atmosphere. - Картина может быть трогательной,лиричной, романтичной, оригинальной, поэтичнойпо тону и атмосфере

an exquisite piece of painting - изысканное произведение ЖИВОПИСИ;

an unsurpassed masterpiece, distinguished by a marvelous

sense of colour and composition - непревзойденный шедевр,отличающийся изумительным чувством цвета и великолепной композицией;

The picture may be dull, crude, chaotic, a colourless daub ofpaint, obscure and unintelligible, gaudy, depressing, disappointing,cheap and vulgar. - Картина может быть скучной,неумело написанной, хаотичной по композиции, бесцветной мазней, темной по смыслу и непонятной, кричащей,вгоняющей в тоску, разочаровывающей, дешевой и вульгарной.


WORD COMBINATIONS AND PHRASES

Topic 1.

to be in good (bad) shape - быть в хорошем (плохом) состоянии/в хорошей (плохой) форме;

at a great sacrifice to one’s health - с большим ущербом для своего здоровья;

to take up art (painting) - заняться искусством (живописью);

to avert a disaster - предотвратить катастрофу;

to look at smb./smth. appraisingly - смотреть на кого-либо/что-либо оценивающим взглядом;

a box of water-colours - коробка/ящик акварельных красок;

a tube of oils - тюбик масляной краски;

to send smth. to the cleaner’s - отправлять/отдать что-либо в химчистку;

to become involved in smth. - оказаться замешанным во что-либо;

to execute a picture (a statue) - создать картину (статую);

to exhibit (smth.) in a show - выставить что-либо на выставке;

a lifetime dream - мечта всей жизни, заветная мечта;

a mature artist - зрелый художник;

to become a laughing-stock - стать посмешищем;

to be accepted for the show - быть принятым на выставку(для показа на выставке);

an inconspicuous place - незаметное/не бросающееся в глаза место;

to blush to the top of one’s ears - покраснеть до корней волос;

the close ofthe exhibition - закрытие/окончание выставки;

to award a prize (a medal) - присудить премию/медаль;


Topic 2.

«To feel a million dollars»

1. Positive feelings. - Позитивные чувства.

admiration - восхищение;

enthusiasm - 1) энтузиазм, воодушевление; 2) (бурный)восторг;

excitement - волнение (часто приятное); энтузиазм;

elation - ликование, восторг, энтузиазм; приподнятое настроение, душевный подъем;

joy - радость;

love - любовь;

pride - гордость;

zest - 1) жар, пыл; 2) энергия, живость.

2. Negative feelings. - Негативные чувства.

anger - гнев;

annoyance - досада;

irritation - раздражение;

anxiety - беспокойство, тревога;

despair - отчаяние;

humiliation - унижение, чувство унижения;

embarrassment - смущение; замешательство; смятение;

tension - напряжение, напряженность;

envy - зависть;

hate - ненависть;

jealousy - ревность;

fear - страх;

shame - стыд;

guilt - чувство вины, сознание вины;

rage - ярость;

terror - ужас.

3. Emotional condition. - Эмоциональное состояние.

a) to feel good, to feel fine - чувствовать себя хорошо,быть в хорошем настроении;

to feel great - чувствовать себя отлично, быть в отличном настроении;

to feel pride and joy - чувствовать гордость и радость, радоваться и гордиться;

to be bright and happy - быть веселым и счастливым (радостным);

to be in a good mood - быть в хорошем настроении;

d) to feel bad - чувствовать себя плохо, быть в плохом настроении;

to feel uneasy/anxious - беспокоиться, тревожиться;

to feel lonely/scared/miserable - чувствовать себя одиноким/ бояться/чувствовать себя несчастным;

to feel guilty - чувствовать себя виноватым, испытывать чувство вины;

to feel put upon - чувствовать себя обиженным, третируемым;

to be upset - быть расстроенным;

to be tense and jumpy - нервничать;

to be furious - быть в ярости;

to be in a bad temper - быть раздраженным, злиться/гне ваться.

4. Display of emotions. - Проявление чувств.

to express one’s feelings - выразить свои чувства;

to hide one’s feelings - скрыть свои чувства;

to disguise one’s feelings - скрыть свои чувства;

to control one’s feelings - держать свои чувства под контролем,владеть собой;

to reveal one’s feelings - открыть свои чувства;

to relieve one’s feelings - отвести душу, дать выход своим чувствам;

to get angry at smth./with smb. - сердиться на что-л./на кого-л.;

to let offsteam - выпускать nap;

to burst out laughing/crying - рассмеяться/расплакаться;разразиться смехом/слезами;

to behave calmly and coolly - вести себя спокойно и невозмутимо;

to take one’s irritation out on smb. - выместить на ком-л.свое раздражение;

to throw tantrums - устраивать сцены;

to scream and yell at smb. - кричать на кого-л.;

to keep one’s temper - сохранить самообладание, сдержаться;

to lose one’s temper - вскипеть, вспыхнуть; вспылить;

to fly into a rage - разъяриться, прийти в ярость/в бешенство.


WORD COMBINATIONS AND PHRASES

Topic 2.

to disguise oneself - замаскироваться;

to be under arrest - быть под арестом;

to smile through one’s tears - улыбнуться сквозь слезы;

to rob smb. of smth. - лишить кого-л. чего-л.;

to fling smth. - швырнуть что-л.;

to cut a foolish figure - выставить себя на посмешище,(по)казаться смешным;

to intercept information - перехватить информацию;

to be taken aback - быть ошеломленным, пораженным, опешить;

to refuse pointblank - категорически отказаться;

to break down - 1) сломаться (психологически), потерять самообладание, не выдержать; страдать от нервного переутомления, истощения и т.п.; 2) сломаться, выйти из строя;

to make a scene - устроить сцену, скандал и т.п.;

to try one’s tricks on smb. - испробовать на ком-л. Свои штучки (попытаться одурачить кого-л.);

to be beside oneself - быть вне себя;

to go too far - пойти (зайти) слишком далеко;

to make use of smb. (or smth.) - использовать кого-л. (или что-л.).


Topic 3.

«Know yourself»

1. Virtuous (good) characterictics-Положительные качества:

affable - приветливый, учтивый, любезный;

amiable - любезный, благожелательный, дружелюбный;

good-natured - добродушный; добрый, благожелательный;

good-humoured - добродушный;

kind - добрый;

kind-hearted - добрый, (добро)сердечный, отзывчивый;

communicative - общительный;

friendly - дружелюбный;

modest - скромный;

discreet - тактичный, осторожный в словах;

generous - великодушный, щедрый;

considerate - предупредительный, внимательный к людям;

attentive - внимательный (в т.ч. к людям);

thoughtful - внимательный, заботливый;

earnest - 1) серьезный; 2) ревностный;

sincere - искренний;

enthusiastic - восторженный, полный энтузиазма, страстный;

calm - спокойный, мирный, невозмутимый;

quiet - тихий, спокойный;

composed - спокойный, сдержанный; владеющий собой;

self-possessed - выдержанный, хладнокровный;

honest - честный;

merciful - милосердный;

impartial [im′рɑ:fəl] - беспристрастный;

just - справедливый;

patient - терпеливый;

forebearing - снисходительный;

sympathetic - сочувствующий, полный сочувствия; благожелательный;

respectable - почтенный, респектабельный, приличный;

cordial - сердечный;

broad-minded - широких взглядов, терпимый;

witty - остроумный;

intelligent - умный;

dignified - обладающий чувством собственного достоинства;

capable - способный, одаренный;

benevolent - благожелательный, доброжелательный;

philanthropic - склонный к филантропии;

scrupulous - 1) порядочный, добросовестный, щепетильный;2) скрупулезный;

consistent - последовательный;

easy-going - покладистый, с легким характером;

affectionate - любящий, нежный, ласковый;

devoted - преданный;

loyal - преданный, верный;

courageous [kə'reidzəs] - смелый, храбрый, мужественный;

persevering [s] - упорный, настойчивый; стойкий;

industrious - усердный, трудолюбивый;

hard-working - трудолюбивый;

sweet - добрый, мягкий; милый, прелестный;

gentle - 1) мягкий, добрый; 2) кроткий, нежный, ласковый;

proud - гордый.

2. Evil (bad) characterictics - Отрицательные качества:

ill-natured - злобный, злой; сварливый, брюзгливый;

unkind - недобрый, злой;

hard-hearted - бессердечный, черствый; безжалостный,жестокосердный;

reserved - замкнутый, скрытный;

uncommunicative - необщительный;

unsociable - необщительный;

hostile - враждебный, враждебно настроенный;

haughty [′ hɒ:ti] - надменный, высокомерный;

arrogant - надменный;

dashing - 1) эффектный, 2) бьющий на эффект;

showy - любящий порисоваться;

indiscreet - не умеющий держать язык за зубами, не задумывающийся

о последствиях своего поведения; бестактный;

unscrupulous - бессовестный, беспринципный, неразборчивый в средствах;

greedy - жадный;

inconsistent - непоследовательный;

tactless - бестактный;

insincere - неискренний;

hypocritical - лицемерный, ханжеский;

false - фальшивый, неискренний, вероломный, лживый;

vulgar - вульгарный;

double-faced - двуличный;

indifferent - равнодушный;

dispassionate - бесстрастный, хладнокровный; беспристрастный;

fussy - 1) суетливый; 2) разборчивый;

unrestrained - несдержанный, необузданный;

dishonest - нечестный;

cruel - жестокий;

partial - пристрастный;

intolerant - нетерпимый;

conceited - самодовольный;

self-willed - своевольный, своенравный; несговорчивый;

willful - своенравный, своевольный; упрямый, несговорчивый;

capricious - капризный; своенравный; с причудами;

perverse - порочный; извращенный; испорченный; капризный;

insensible - бесчувственный; равнодушный;

inconsiderate - невнимательный (к другим), не считающийся с остальными;

servile - раболепный;

presumptuous - самонадеянный, бесцеремонный, нахальный;

deceitful - лживый, вероломный;

harsh - суровый, резкий;

sulky - надутый, угрюмый, мрачный;

sullen - угрюмый, замкнутый;

obstinate - упрямый;

coarse - грубый, невежливый; вульгарный;

rude - грубый, невежливый;

vain - тщеславный;

impertinent - нахальный, дерзкий, грубый;

impudent - бесстыдный, дерзкий, наглый;

revengeful - мстительный.


WORD COMBINATIONS AND PHRASES

Topic 3.

to alter manners (habits, points of view, plans, one’s way of living) - изменить манеры (привычки, мнения, планы, свой образ жизни);

to alter a dress - перешить платье, подогнать платье по фигуре;

a ring at the bell (a knock at the door) - звонок (стук) в дверь;

to reach out for smth. - протянуть руку, чтобы взять что-л.;

to reach up (down) for smth. - протянуть руку вверх (вниз) за чем-л.;

to have a fancy for smth., smb. - любить что-л., кого-л., увлекаться чем-л., кем-л.;

to keep body and soul together - сводить концы с концами;

drive up to a house (come up to a door) - подъехать к дому (подойти к двери);

to be littered with books (papers, lumber, etc.) - быть заваленным книгами (бумагами, хламом и т.п.);

to have not the least notion (of smth.) - не иметь ни малейшего представления (о чем-л.);

to remind smb. of smth. - напоминать кому-л. о чем-л.;

a dim recollection - смутное воспоминание;

shabby clothes - поношенная одежда;

shabby man - бедно одетый человек, человек, одетый в потрепанную одежду;

a shabby house - ветхий дом;

a shabby street - бедная улица, улица, застроенная убогими домами;

to be (feel, make oneself) at home somewhere - быть (чувствовать себя, устроиться) как дома;

to exchange smth. (for smth.) - поменять что-л. на что-л.


Topic 4.

«Green Wold»

1.Natural resources and attractions. - Природные ресурсы и достопримечательности:

minerals - минералы; полезные ископаемые;

(fresh) water supplies (reservoirs) - запасы (пресной)воды;

reservoir ['rezəvwɑ:] - водохранилище;

flood - 1) наводнение; половодье; разлив; 2) поток;

rainfall - осадки;

vegetation - растительность;

greenery - зелень; растительность; листва;

woodland - лесной массив, лесистая местность;

woodlands - лесные массивы;

forestry - лесоводство, лесное хозяйство;

wildlife - дикая природа;

animal kingdom - животный мир;

animal population - популяция животных;

flora and fauna [fɒ:nə] - флора и фауна;

arable land (soil) (also ploughland) - пахотная земля;

cultivated land - обработанная земля;

open land - открытый грунт; свободное пространство;

“green” belts — зеленые пояса (вокруг городов);

recreation areas - зоны отдыха;

coastal areas - прибрежные районы;

country (national) parks - национальные парки;

clear landscapes - открытые ландшафты;

public open spaces - открытые пространства для общего пользования.

2.Environment and man. - Окружающая среда и человек:

to link man to nature - устанавливать связь человека с природой;

to adapt to environment - приспособить(ся) к окружающей среде;

to be preoccupied with economic growth - заботиться об экономическом росте;

unrestricted industrialization - безудержная индустриализация;

the sprawl of large built-up areas - беспорядочное расширениерайонов застройки;

to upset the biological balance - нарушить биологическое равновесие;

to abuse nature - хищнически эксплуатировать природу,нерационально использовать природные ресурсы;

to disfigure (litter) the landscape - уродовать (засорять)местность;

ecology - экология;

ecosystem - экосистема;

to be environment-conscious - понимать необходимость охраны окружающей среды;

to be environment-educated - быть экологически образованным.

3.Environmental destruction and pollution. – Разрушение и загрязнение окружающей среды:

land pollution - загрязнение грунта;

derelict land - заброшенная земля;

industrial waste - промышленные отходы;

the by-products of massive industrialization - отходы массовой индустриализации, пригодные для использованияв других отраслях, побочные продукты массовой индустриализации;

to dump waste (products) on land - вываливать/выливать/высыпать отходы на землю;

extensive use of agrochemicals - экстенсивное использование агрохимикатов/ядохимикатов;

the denudation of soil - денудация/оголение грунта;

the toxic fall-outs of materials - токсичные осадки;

water pollution - загрязнение воды;

a dropping water level - снижающийся уровень воды;

to face the fresh water supply problem - бороться с проблемой уменьшения запасов пресной воды;

depletion of water resources - истощение ресурсов/источников воды;

the disruption of water cycle - нарушение круговорота воды в природе;

marine pollution - загрязнение морской воды;

oil spillage - разлив нефти;

air (atmospheric) pollution - загрязнение воздуха (атмосферы);

the air pollution index - уровень загрязнения воздуха;

to produce foul air - загрязнять воздух;

to exhaust toxic gases (fuel) - выбрасывать токсичные газы(-oe топливо);

combustion of fuel - сгорание топлива;

concentrations of smoke in the air - уровни концентрации дыма в воздухе;

dust content in the air - содержание пыли в воздухе; загрязнение воздуха пылью;

radiation - радиация;

high (low) radioactivity - высокая (низкая) радиоактивность;

to store (disperse) radioactive waste - хранить (распространять)радиоактивные отходы;

noise offenders (pollutants) - источники шума, превышающего нормы; нарушители предельных уровней шума;

merciless killing of animals - безжалостное истребление животных;

destruction of animals habitats - разрушение естественной среды обитания животных.

4.Nature conservation and environment protection. - Охрана природы и защита окружающей среды:

a global imperative for environment - важнейшая задача охраны окружающей среды;

global environmental security - всемирная экологическая безопасность;

to preserve ecosystems - сохранять экосистемы;

to create disaster-prevention programs - создавать программы

по защите от катастроф/стихийных бедствий;

to harmonize industry and community – гармонизировать деятельность промышленных предприятий и жизнь населения;

plants and people - растения и люди;

conservation movement - экологическое движение;

to preserve woodlands - сохранять лесные массивы;

to protect and reproduce animal (fish, bird) reserves – сохранять и воспроизводить популяцию животных (рыб,птиц);

to fight pollution - бороться с загрязнением окружающей среды;

to install antipollution equipment - создавать очистные сооружения;

to minimize noise disturbance - сводить к минимуму шумовое загрязнение;

to reduce pollution - уменьшать загрязнение окружающей среды;

to dispose of garbage (litter, waste) - удалять мусор (мусор,отходы).


WORD COMBINATIONS AND PHRASES

Topic 4.

after their last (first, second) year at college (the university) -

проучившись на последнем (первом, втором) курсе колледжа (университета);

according to smth. (their map, my watch, their orders or instructions, her words, etc.) - в соответствии (согласно) чему-либо (согласно их карте, по моим часам, по (с о гласно) их приказам или инструкциям, по ее словам и т.п.);

smooth hair (forehead, surface, board, paper, skin, road, sea) - гладкие волосы (лоб, поверхность, доска, бумага, кожа, море);

to break into flower - расцвести, зацвести;

to be in leaf (in flower) - с распустившейся листвой (в цветении);

with one’s eyes on smb. or smth. (with one’s hair flung

back) - глядя на кого-л. или что-л. (откинув волосы назад);

to show smb. the way - показать кому-л. дорогу;

to break in (into a conversation) - перебить, влезть в разговор;

to hurt or pain smb. - болеть (у кого-л.);

My leg is hurting me (hurts). - У меня болит нога.

to take smb. in from head to heel - оглядеть кого-л. с головы до ног;

to get smth. ready - подготовить что-л.;

there’s no room for - нет места для...;

one at a time - по одному.