СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА НАЗВАНИЙ ФИЛЬМОВ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ (презентация)

Нажмите, чтобы узнать подробности

Данная работа поможет продемонтрировать трудности перевода английских названий фильмов

Просмотр содержимого документа
«ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА НАЗВАНИЙ ФИЛЬМОВ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ (презентация)»

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждеие  «Средняя общеобразовательная школа №15» с. Бада  ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА  Трудности перевода названий фильмов с английского языка на русский язык Выполнила:  ученица 8 «А» класса Куприянова Диана Николаевна Руководитель: учитель английского языка Куприянова Кристина Иннокентьевна  Бада, 2023

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждеие «Средняя общеобразовательная школа №15» с. Бада

ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА

Трудности перевода названий фильмов с английского языка на русский язык

Выполнила:

ученица 8 «А» класса

Куприянова Диана Николаевна

Руководитель:

учитель английского языка

Куприянова Кристина Иннокентьевна

Бада, 2023

Гипотеза:  фильмы как на английском, так и и на русском языке имеют одинаковое название, так как независимо от страны, в которой они демонстрируются, их сюжет неизменен.

Гипотеза: фильмы как на английском, так и и на русском языке

имеют одинаковое название, так как

независимо от страны, в которой они

демонстрируются, их сюжет неизменен.

Цель: определить особенности перевода названий фильмов с английского на русский язык

Цель: определить особенности перевода названий фильмов с английского на русский язык

Актуальность данного исследования Состоит в том, что мир кинематографа стремительно развивается и большое количество людей, особенно подростков , проводят свободное время у телевизора или в онлайн кинотеатрах за просмотром фильмов, в том числе и американских.

Актуальность данного исследования

Состоит в том, что мир кинематографа стремительно развивается и большое количество людей, особенно подростков , проводят свободное время у телевизора или в онлайн кинотеатрах за просмотром фильмов, в том числе и американских.

 Практическая значимость: Результаты данного исследования можно использовать на уроках английского языка по теме «Кинематограф» и внеклассных мероприятиях.

Практическая значимость:

Результаты данного исследования можно использовать на уроках английского языка по теме «Кинематограф» и внеклассных мероприятиях.

Художественный фильм -культурный феномен, отражающий приоритеты общества, средство создания образа «чужой» культуры.

Художественный фильм -культурный феномен, отражающий приоритеты общества, средство создания образа «чужой» культуры.

Заголовок –словесное обозначение вещи или явления, в данном случае фильма

Заголовок –словесное обозначение вещи или явления, в данном случае фильма

Калькирование - самая простая стратегия перевода, прямой или дословный перевод

Калькирование - самая простая стратегия перевода, прямой или дословный перевод

Трасформация- это незначительное изменение названия

Трасформация-

это незначительное изменение названия

Замена - полное изменение оригинального названия фильма из-за невозможности передать смысл исходного текста

Замена -

полное изменение оригинального названия фильма из-за невозможности передать смысл исходного текста

№ п/п 1 Название фильма в оригинале Дословный перевод;примерные варианты перевода The shawshank redemption 2 The boy Официальный вариант перевода 3 Шоушенкский выкуп Мальчик Побег из Шоушенка 4 Метод перевода The notebook 5 Fair game Кукла Блокнот Трансформация Дневники памяти Замена Честная игра 6 Tucker & Dale vs evil 7 The water horse Такер и Дейл против зла Игра без правил Замена Убойные каникулы 8 Трансформация Водяная лошадь Overthehedge 9 Замена The Hangover Через изгородь Мой домашний динозавр Лесная братва Lost Похмелье Замена 10 Мальчишник в вегасе Замена Потерянный Die hard Замена Остаться в живых Живучий Замена Крепкий орешек Замена

п/п

1

Название фильма в оригинале

Дословный перевод;примерные варианты перевода

The shawshank redemption

2

The boy

Официальный вариант перевода

3

Шоушенкский выкуп

Мальчик

Побег из Шоушенка

4

Метод перевода

The notebook

5

Fair game

Кукла

Блокнот

Трансформация

Дневники памяти

Замена

Честная игра

6

Tucker & Dale vs evil

7

The water horse

Такер и Дейл против зла

Игра без правил

Замена

Убойные каникулы

8

Трансформация

Водяная лошадь

Overthehedge

9

Замена

The Hangover

Через изгородь

Мой домашний динозавр

Лесная братва

Lost

Похмелье

Замена

10

Мальчишник в вегасе

Замена

Потерянный

Die hard

Замена

Остаться в живых

Живучий

Замена

Крепкий орешек

Замена

Результаты опроса: 16% 84%

Результаты опроса:

16%

84%

Выводы: Комерческий перевод более привлекателен для зрителей При переводе названий большинства фильмов используется стратегия замены

Выводы:

  • Комерческий перевод более привлекателен для зрителей
  • При переводе названий большинства фильмов используется стратегия замены
Практическое задание: Переведите названия фильмов и определите стратегию перевода Барби Калькирование

Практическое задание:

  • Переведите названия фильмов и определите стратегию перевода

Барби

Калькирование

About - о My - мой Father - папа Уикенд с батей Трансформация

About - о

My - мой

Father - папа

Уикенд с батей

Трансформация

Призрачный Без ответа Замена

Призрачный

Без ответа

Замена

Спасибо за внимание!

Спасибо за внимание!