СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Творческий проект на тему: «Отражение реалий действительности в русской литературе 19 века».

Категория: Литература

Нажмите, чтобы узнать подробности

Проект по литературе для участия  в научно-исследовательской конференции.

Просмотр содержимого документа
«Творческий проект на тему: «Отражение реалий действительности в русской литературе 19 века».»

Творческий проект на тему: « Отражение реалий действительности в русской литературе 19-20 века » . Выполнили:  студенты группы М-1-15 Потрашкова К., Кудинова В., Юрьева Т., Загорская Е., Волостных В., студент группы Т-1-15 Сергеев Д. Руководитель: Курченко Л.В.

Творческий проект на тему: « Отражение реалий действительности в русской литературе 19-20 века » .

Выполнили:

студенты группы М-1-15 Потрашкова К., Кудинова В., Юрьева Т., Загорская Е., Волостных В., студент группы Т-1-15 Сергеев Д.

Руководитель:

Курченко Л.В.

Целью исследования являлось рассмотрение того, как события реальной действительности отражаются в русском слове (на примере русской классической литературы 19 века)

Целью исследования являлось рассмотрение того, как события реальной действительности отражаются в русском слове (на примере русской классической литературы 19 века)

«Chère et excellente amie. Votre lettre du 13 m'a causé une grande joie. Vous m'aimez donc toujours, ma poétique julie. L'absence dont vous dites tant de mal, n'a donc pas eu son influence habituelle sur vous. Vous vous plaignez de l'absence — que devrai-je dire moi si j'osais me plaindre, privée de tous ceux qui me sont chersL'absence dont vous dites tant de mal, n'a donc pas eu son influence habituelle sur vous. Лев Николаевич Толстой (1828-1910) Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки.

«Chère et excellente amie. Votre lettre du 13 m'a causé une grande joie. Vous m'aimez donc toujours, ma poétique julie. L'absence dont vous dites tant de mal, n'a donc pas eu son influence habituelle sur vous. Vous vous plaignez de l'absence — que devrai-je dire moi si j'osais me plaindre, privée de tous ceux qui me sont chersL'absence dont vous dites tant de mal, n'a donc pas eu son influence habituelle sur vous.

Лев Николаевич Толстой (1828-1910)

Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки.

И.С. Тургенев «ОТЦЫ И ДЕТИ». Прощайте-с, -проговорил Базаров, как бы угадав ее мысль, и направился к дому», « Нет-с… да-с.. Нужно там чай разливать». И.С. Тургенев (1818-1883)

И.С. Тургенев «ОТЦЫ И ДЕТИ».

Прощайте-с, -проговорил Базаров, как бы угадав ее мысль, и направился к дому», « Нет-с… да-с.. Нужно там чай разливать».

И.С. Тургенев (1818-1883)

Ф. М. Достоевский «Преступление и Наказание ». Старуха-процентщица:– Вот-с , батюшка: коли по гривне в месяц с рубля, так за полтора рубля причтется с вас пятнадцать копеек, за месяц вперед-с . Да за два прежних рубля с вас еще причитается по сему же счету вперед двадцать копеек. А всего, стало быть, тридцать пять. Приходится же вам теперь всего получить за часы ваши рубль пятнадцать копеек. Вот получите-с.

Ф. М. Достоевский «Преступление и Наказание ».

Старуха-процентщица:– Вот-с , батюшка: коли по гривне в месяц с рубля, так за полтора рубля причтется с вас пятнадцать копеек, за месяц вперед-с . Да за два прежних рубля с вас еще причитается по сему же счету вперед двадцать копеек. А всего, стало быть, тридцать пять. Приходится же вам теперь всего получить за часы ваши рубль пятнадцать копеек. Вот получите-с.

Ф.М. Достоевский «Преступление и наказание»  Доложу я вам, маточка моя, Варвара Алексеевна, что спал я сию ночь добрым порядком, вопреки ожиданий, чем и весьма доволен; хотя на новых квартирах, с новоселья, и всегда как-то не спится; все что-то так, да не так!

Ф.М. Достоевский «Преступление и наказание»

Доложу я вам, маточка моя, Варвара Алексеевна, что спал я сию ночь добрым порядком, вопреки ожиданий, чем и весьма доволен; хотя на новых квартирах, с новоселья, и всегда как-то не спится; все что-то так, да не так!

Ф.М. Достоевский «Преступление и наказание» Что вот, дескать , не про него ли там что говорят? Что вот, дескать , что же он такой неказистый?

Ф.М. Достоевский «Преступление и наказание»

Что вот, дескать , не про него ли там что говорят? Что вот, дескать , что же он такой неказистый?

Заключение    В результате нашего исследования мы пришли к выводам, что в начале 19 века была мода на все французское. Это нашло свое отражение и в русской литературе.   Затем в обиходе появляется частица – с . Она делает речь более мелодичной, учтивой, что должно было сократить количество вызовов на дуэли.  Использовались особые слова и выражения для объяснения в любви и признательности, которые в наше время являются устаревшими.   Вводное слово « дескать » приходит на смену частице – с и придает речи витиеватость. В наше время практически не встречается.

Заключение

В результате нашего исследования мы пришли к выводам, что в начале 19 века была мода на все французское. Это нашло свое отражение и в русской литературе.

Затем в обиходе появляется частица – с . Она делает речь более мелодичной, учтивой, что должно было сократить количество вызовов на дуэли. Использовались особые слова и выражения для объяснения в любви и признательности, которые в наше время являются устаревшими.

Вводное слово « дескать » приходит на смену частице – с и придает речи витиеватость. В наше время практически не встречается.