СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Урок родного русского языка в 9 классе по теме "Русский язык как зеркало национальной культуры и истории народа. Национально-историческая значимость ключевых слов (концептов) русской культуры".

Нажмите, чтобы узнать подробности

Материал представляет собой конспект первого урока родного русского языка в 9 классе.

Просмотр содержимого документа
«Урок родного русского языка в 9 классе по теме "Русский язык как зеркало национальной культуры и истории народа. Национально-историческая значимость ключевых слов (концептов) русской культуры".»

Русский родной язык, 9 класс

Урок № 1

Тема: Язык и культура. Русский язык как зеркало национальной культуры и истории народа.

Национально-историческая значимость ключевых слов (концептов) русской культуры.

Содержание материала:

Русский язык как зеркало национальной культуры и истории народа (обобщение).

Примеры ключевых слов (концептов) русской культуры, их национально-историческая значимость.

Крылатые слова и выражения (прецедентные тексты) из произведений художественной литературы, кинофильмов, песен, рекламных текстов и т.п.



Ход урока:

  1. Этап актуализации знаний

(задача – подвести ребят к размышлению о роли и значении родного языка в жизни человека).


- Здравствуйте, ребята! Скажите, пожалуйста, а вы любите своих родителей? – Конечно!

А бабушек и дедушек? А сестёр и братьев? А почему вы их любите? А нашу родину – Россию?


- Ребята, а кто из вас любит русский язык? – улыбки, смех, недоумение…

*Большинство отвечают, что не любят русский язык.

*Выслушать ответы, почему не любят.

*Если кто-то сказал, что любит, попросить объяснить, за что можно любить язык.


- Родной язык, как и Родину, как и родителей, не выбирают. Это то, что даётся нам свыше, то, что связывает нас опытом прошлых поколений, то, что объединяет нас в один народ и помогает общаться, развиваться, дружить. Родной язык НЕЛЬЗЯ НЕ ЛЮБИТЬ!!!

Великолепно сказал об этом известный русский писатель Константин Георгиевич Паустовский: «Нам дан во владение самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык. Нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, чего нельзя было бы передать русским словом. По отношению каждого человека к своему языку, можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о гражданской ценности. Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку. Человек, равнодушный к своему языку, - дикарь. Его безразличие к языку объясняется полнейшим безразличием к прошлому и будущему своего народа. Языку мы учимся и должны учиться на протяжении всей своей жизни».


  • Высказывание записывается в тетрадь с объяснением орфограмм и пунктограмм.

  • Дети получают задание выучить высказывание наизусть!


  1. Этап добывания новых знаний:

прочитайте материал Приложения № 1, составьте схему «Язык и культура».


  1. Этап введения новых понятий:

примеры ключевых слов (концептов) русской культуры, их национально-историческая значимость.


Концепты – это ментальные сущности, которые имеют имя в языке и отражают культурно-национальное представление человека о мире. По мнению исследователя Ю.М.Лотмана, концепт - базовая единица культуры, концентрат культуры и опыта народа. По словам учёного, «концепт - это как бы сгусток культуры в сознании человека: то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. И, с другой стороны, концепт - это то, посредством чего рядовой, обычный человек, не «творец культурных ценностей» - сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на неё».

Концепты сводят разнообразие наблюдаемых и воображаемых явлений к чему-то единому, подводя их под одну рубрику; они позволяют хранить знания о мире и оказываются

строительными элементами концептуальной системы.


В структуру культурного концепта входят: исходная форма (этимология), история концепта и современные ассоциации. Культурный концепт отражает все структурные элементы – понятийную, образную, оценочную и ценностную составляющую. Он представляет собой концепт – понятие и концепт – представление одновременно, в основе которых лежит принцип информативности и принцип образности.

Концепт окружен эмоциональным, экспрессивным, оценочным ореолом; это тот «пучок» представлений, понятий, знаний, ассоциаций, переживаний, который сопровождает слово и выражаемое им понятие.

Кроме того, число лексических единиц, являющихся концептами, ограниченно, потому что не всякое имя – обозначение явления есть концепт. Концептом становятся только те явления действительности, которые актуальны и ценны для данной культуры, имеют большое количество языковых единиц для своей фиксации, являются темой пословиц и поговорок, поэтических и прозаических текстов. Они своего рода являются символами, эмблемами, определенно указывающими на породивший их текст, ситуацию, знания.

Они являются носителями культурной памяти народа.
Чаще всего представительство концепта в языке приписывается слову, а само слово получает статус имени концепта - языкового знака, передающего содержание концепта наиболее полно и адекватно. На соотнесении концепта со словом, в принципе, основано составление словарей концептов.

*Дополнительная информация для учителя

□ Языковая картина мира формируется системой ключевых концептов (они да ют «ключ» для ее понимания) и связывающих их инвариантных ключевых идей, или сквозных мотивов, повторяющихся в значении многих слов и выражений (А. А. Зализняк, И. Б. Левонтина, А. Д. Шмелев).

□ Каждый язык отражает определенный, лишь для него свойственный способ восприятия мира ‒ языковую картину мира.

О языковой картине мира как особом взгляде на мир можно судить по словам, устойчивым выражениям и фразеологическим оборотам как специфически национальному способу отображения того или иного фрагмента мира ‒ образа мира. Такое представление о языковой концептуализации мира восходит к идеям Гумбольдта, получившим развитие в работах Сепира и Уорфа, Вайсгербера, Потебни и Шпета.

Для носителя языка тот или иной способ выражения мысли, как и употребление тех или иных слов, кажется естественным, но в переводе на другой язык оказывается, что некоторые выражения, слова и обороты вызывают трудности, не имеют полных аналогов или вовсе не поддаются переводу.

На вопрос, можно ли понять русскую культуру через слова русского языка,

А. Д. Шмелев отвечает: культуру можно понять по ключевым словам языка; причем лексическую единицу можно считать «ключевой» для понимания культуры, если она служит своего рода ключом к пониманию каких-то важных особенностей культуры народа, пользующегося данным языком.

Действительно, наряду с синтаксисом языковую картину мира формируют и так называемые лингвоспецифичные слова, то есть такие слова-концепты, в значение которых входит какая-то особо важная для носителей языка идея (концепт), слова, для которых трудно или невозможно подобрать полноценные аналоги.

К таким словам относят обычно рус. авосьтоскаудальдушасовестноправдасобираться (как синоним намереваться что-то сделать) и др.

По наблюдениям русистов, ключевыми идеями для русской языковой картины мира признаются, в частности (в скобках приводятся слова, их отражающие):

1. Идея непредсказуемости мира (а вдругна всякий случайесли чтоавосьугораздило).

2. Представление, что что главное ‒ это собраться, мобилизовать внутренние ресурсы, что трудно (собиратьсязаодно).

3. Представление о том, что человеку необходимо большое пространство, чтобы чувствовать себя хорошо (удальволяраздольеразмахширьширота души); но необжитое пространство создает дискомфорт (маятьсянеприкаянный).

4. Внимание к нюансам человеческих отношений (общениеотношенияпопрекобидароднойразлукасоскучиться).

5. Идея справедливости (справедливостьправдаобида).

6. Оппозиция «высокое – низкое» (быт – бытиеистина – правдадолг – обязанность, добро – благорадость – удовольствиесчастье).

7. Идея, что хорошо, когда другие люди знают, что человек чувствует (искреннийхохотатьдуша нараспашку).

8. Идея, что плохо, когда человек действует из соображений практической выгоды (расчетливыймелочный).

Материал взят из Интернета - https://nnov.hse.ru/ba/philology/russianlang82

  1. Практическая работа «Почувствуйте вкус слова «Доброта» - создание кластера.

1. Выявление лексического и понятийного значения слова на основе анализа прямых и переносных значений.

2. Анализ фоносемантического ореола слова в рамках фонетического разбора слова.

3.    Выявление ассоциативных связей лексемы.

4.  Этимологический анализ.

5.   Создание и анализ  зрительного образа слова.

6.   Анализ грамматических значений слова и их роли в контексте.

7.   Анализ синонимов, антонимов, омонимов, паронимов.

8.   Анализ  стилистической и эмоционально-экспрессивной окраски слов.

9.  Анализ оттенков значений слова в контекстах (словосочетаниях, пословицах, поговорках, фразеологизмах, стихотворных и прозаических текстах).

10.  Аксиологический анализ ценностно-маркированных лексем.

(целесообразно обратиться к высказываниям классиков, видных деятелей науки и искусства, отрывкам из художественных произведений или прецедентным текстам, в которых встречается данное слово).


  1. Прецедентные тексты – это тексты (крылатые слова и выражения), которые достойны цитирования и на которые ссылаются многие, так как они общеизвестны.

Источники прецедентных тестов Библия, легенды и мифы Древней Греции (сизифов труд, авгиевы конюшни, домоклов меч, ариаднина нить и др.), произведения художественной литературы, кинофильмы, песни, реклама).

(хороший материал можно взять из статьи Е.В.Юрьевой «Прецедентные тексты в современных слоганах», журнал «Русская речь», 6/2012).


  1. Домашнее задание.


Найти и выписать в тетрадь 5 крылатых выражений из произведений художественной литературы, кинофильмов или песен, объяснить их значение.

















Приложение № 1

- Остановимся теперь на соотношении языка и культуры. Их тесная взаимосвязь очевидна.

Язык — зеркало культуры, в нем отражается не только реальный мир, окружающий человека, не только реальные условия его жизни, но и общественное самосознание народа, его менталитет, национальный характер, образ жизни, традиции, обычаи, мораль, система ценностей, мироощущение, видение мира.

Язык — сокровищница, кладовая, копилка культуры. Он хранит культурные ценности — в лексике, в грамматике, в идиоматике, в пословицах, поговорках, в фольклоре, в художественной и научной литературе, в формах письменной и устной речи.

Язык — передатчик, носитель культуры, он передает сокровища национальной культуры, хранящейся в нем, из поколения в поколение. Овладевая родным языком, дети усваивают вместе с ним и обобщенный культурный опыт предшествующих поколений.

Язык — орудие, инструмент культуры. Он формирует личность человека, носителя языка, через навязанные ему языком и заложенные в языке видение мира, менталитет, отношение к людям и т. п., то есть через культуру народа, пользующегося данным языком как средством общения.

Итак, язык не существует вне культуры как «социально унаследованной совокупности практических навыков и идей, характеризующих наш образ жизни»

Как один из видов человеческой деятельности, язык оказывается составной частью культуры, определяемой как совокупность результатов человеческой деятельности в разных сферах жизни человека: производственной, общественной, духовной. Однако в качестве формы существования мышления и, главное, как средство общения язык стоит в одном ряду с культурой.

Если же рассматривать язык с точки зрения его структуры, функционирования и способов овладения им (как родным, так и иностранным), то социокультурный слой, или компонент культуры, оказывается частью языка или фоном его реального бытия.

В то же время компонент культуры — не просто некая культурная информация, сообщаемая языком. Это неотъемлемое свойство языка, присущее всем его уровням и всем отраслям.

Язык — мощное общественное орудие, формирующее людской поток в этнос, образующий нацию через хранение и передачу культуры, традиций, общественного самосознания данного речевого коллектива.

«Первое место среди национально-специфических компонентов культуры занимает язык. Язык в первую очередь способствует тому, что культура может быть как средством общения, так и средством разобщения людей. Язык — это знак принадлежности его носителей к определенному социуму.

(Тер-Минасова С. Язык и межкультурная коммуникация. https://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/Ter/_02.php)


«Язык – сжатое выражение всей культуры нации», - считал Д.С.Лихачёв.


«Слово - не случайная комбинация звуков, не условный знак для выражения мысли. А творческое дело народного духа, плод его поэтического творчества. Это - художественный образ, в котором запечатлелось наблюдение народа над самим собой и над окружающим миром», - говорил В.О.Ключевский.


«Язык есть самая живая, самая обильная и прочная связь, соединяющая отжившие, живущие и будущие поколения в одно великое, историческое, живое целое», - писал К.Д.Ушинский.

Природа страны и история народа, отражаясь в душе человека, выражались в слове.

Каждое слово языка, каждая его форма есть результат мысли и чувства человека, через которые отразились в слове природа страны и история народа. (К.Д.Ушинский).


«Каждое слово есть представитель понятия, бывшего в народе. Каждое слово для историка есть свидетель, памятник, факт жизни народа», - утверждал И.И.Срезневский.

Народ выражает себя всего полнее и вернее в языке своём. Народ и язык, один без другого, представлен быть не может. (И.И.Срезневский ).