Об организации обучения немецкого
и французского языков
Социально-политические и экономические преобразования в нашем обществе привели к существенным изменениям в сфере образования. Возможности и потребности личности школьника, желания и интересы родителей стали во многом определять образовательную политику в стране. Ученик стоит в центре учебно-воспитательного процесса (нем. Lernerzentriertes Herangehen), потребности, возможности и способности которого постоянно учитываются, вернее сказать, учитываются потребности родителей и только потом учащихся,потому что маленькому человечку все равно, какой иностранный язык учить. Вначале изучение иностранного языка всегда занимательно – новый предмет, чужой язык, все так интересно!
За последнее двадцатилетие изменился статус иностранного языка как школьного предмета,
если раньше он стоял в списке учебных предметов после физкультуры, то сейчас он вхoдит
в образовательную область «Филология».
Изменение политики нашего государства, вхождение его в мировое сообщество сделало иностранный язык реально востребованным, но далеко не все языки, которые преподаются
в школе.
В последние десять лет наметилось отрицательное отношение (на мой взляд, прежде всего родителей) к изучению немецкого и французского языков. Массовое безграмотное сознание многих родителей, первоначальная компьютеризация в школах и использование в компьютерах только английского языка, слепое подражание моде, неверная политика новоявленных ВУЗов, колледжей, когда из их планов искоренялось изучение этих языков – все это стихийно и надуманно способствовало формированию монолингвизма в изучении иностранных языков, тому, в какой ситуации оказались в данный момент некоторые работодатели (директора школ, руководители фирм, заводов) и, конечно же, учителя немецкого и французского языков.
Как уже говорилось выше, все эти причины сформировали сознание родителей и, когда
в начальной школе стоит вопрос о выборе иностранного языка, то все решается в пользу английского. Да, английский язык – язык международный! Это язык международных симпозиумов, форумов, конференций!
И вот как раз на начальном этапе, на мой взляд, нужно вести разъяснительную работу на собраниях с родителями. Следует обратить внимание, что Германия, Австрия, Швейцария,
Франция расположены ближе к нашей стране, немецкое языковое пространство занимает большую территорию и количество людей, говорящих на этих языках. Важно рассказать родителям, что изучение любого иностранного языка выступает как средство познание кар-
тины мира, приобщения ребенка к ценностям науки, искусства, созданными другими наро-
дами. Независимо оттого, каким языком овладевает ребенок, изучение его способствует раз
витию личности учащегося, разных его способностей: языковых, интеллектуальных, творческих, одним словом, личность ребенка становится ярче, богаче.
Германия и Франция – это страны, с которыми у нас на протяжении многих десятилетий
происходил и происходит обмен культуры, науки. Правда, были и печальные страницы истории, но если заглянуть вглубь ее, то понимаем, что прошло почти 200 лет с тех пор, как Наполеон напал на Россию, и 67 лет, как Советский Союз победил фашизм во всем мире, и что на протяжении всего этого времени нация трепетно и с уважением относится к миру, не ввязываясь ни в какие инциденты, чего нельзя сказать об Америке, которая всегда в первых рядах в организации военных конфликтов.
В настоящее время Германия является самым главным нашим торговым партнером, а это
значит, если родители проницательны и думают о будущем своего ребенка, его карьерном
росте, то легче найти престижную профессию со знанием немецкого или французского язы-
ков на территории нашей области, т.к. Ростовская область и федеральная земля Северный
Рейн-Вестфалия являются побратимами и очень тесно сотрудничают в области науки, искусства, сельского хозяйства, коневодства. Анализируя рынок труда, можно сделать вывод, что количество представительств из Германии, Швецарии, Франции, Австрии увеличивается, а количество специалистов со знанием соответствующих языков значительно стало меньше, а это противоречит потребностям рынка труда.
Кроме того, Германия предлагает привлекательное вузовское образование, которое может заинтересовать родителей. Приведу в качестве примера несколько фамилий бывших своих учеников и учащихся города, которые учились по обмену в Германии: Савилова Виктория
(училась по результатам олимпиады института им. Гете), Батюченко Игорь, Захарова Ольга (сейчас работает в школе № 24), Чуклинова Валерия (по обмену), Ивановская Оксана (по об
мену).
Необходимо отметить также для родителей, что в центрах Гете института проводятся различные конкурсы , проекты, которые помогают ближе узнать Германию, выиграть конкурс, и потрудившись хорошо, можно получить за это разные призы. Надо сказать, что немногие знают об этом центре, представительства которого находятся в Москве, Петербурге, Новосибирске в республиках бывшего СоюзаА также и в Ростове-на-Дону. . Институт предоставляет возможности обучения в Германии школьникам, студентам. На кампанию «Учи немецкий» правительством ФРГ выделено 350 тысяч евро (это более 12,5 млн рублей), часть из этой суммы выделена специально на разъяснительную работу с родителями по изучению немецкого языка, на техническое оснащение аудиторий, кабинетов, только просто так ничего не бывает, надо принимать участие во всех олимпиадах, конкурсах, проводимых институтом Гете и, разумеется, побеждать.
В привлечении учащихся к изучению немецкого и французского языков личность учителя несомненно играет немаловажную роль. Он должен «гореть» на уроке, зажигая «искорки» в своих учениках! Учитель не должен оставаться равнодушным, что наблюдается в последнее время среди учителей, я думаю, что это от безысходности. Но надо бороться! Поэтому от имени своего ШМО и ГМО учителей немецкого и французского языков хотелось бы сказать несколько слов в из защиту, вспомнить ректора РГУ А.В. Белоконь, который еще в октябре 1999 года обращался к ректорам ВУЗов, директорам ССУЗов и школ с предложениями, аналогичными предложениями обращалась и я в городской отдел образования от имени ГМО, работая заместителем директора по УВР.
Хотелось бы еще раз высказать свои предложения:
вводить второй иностранный язык, как это и предполагалось, с 7 класса,
увеличивать количество групп с немецким и французским языками,
вводить факультативные, элективные курсы НЯ и ФЯ с углубленным изучением
для одаренных детей, объединяя группы 7-8, 9-10 классов,
языком из других школ,
создавать межшкольные языковые клубы,
проводить научно-практические конференции на ИЯ по секциям,
постоянно вести внеклассную работу по предмету.
И заканчивая свои грустные, но с твердым убеждением, раздумья, хочется сказать
своим коллегам: «Давайте бороться за свой предмет, пропагандировать его среди родителей и учащихся!»
Г.Я. Кочубей, учитель немецкого и французского языков,
МОУ СОШ № 23
Ключевые слова: преобразования в нашем обществе, партнерство, иностранный язык –
средство познания картины мира, предложения по выходу из создавшегося положения,
факультативный курс.