СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Викторина "По следам английских сказок"

Нажмите, чтобы узнать подробности

Викторина для внеурочной деятельности по английскому языку на тему "По следам английских сказок".

Просмотр содержимого документа
«Викторина "По следам английских сказок"»

«По страницам английских сказок»

викторина

Цель:

Закрепить знания детьми английских народных сказок, сказок английских писателей.

Задачи:
1. Развивать речь, память, смекалку.
2. Прививать любовь к чтению, бережное отношение к книгам, чувство коллективизма.

3. Расширить кругозор учащихся.

4. Повышение интереса учащихся к изучению предмета

Форма проведения: игра-путешествие.

Участники: учащиеся 2-4 классов, учитель.

Материалы для проведения викторины:

конспект,

презентация,

звездочки – обозначения очков,

CD с сопроводительной музыкой,

призы.

Ход мероприятия:



Сегодня мы с вами собрались на встречу со сказками. Вы услышите много интересного о сказках разных стран. Слушайте внимательно и постарайтесь побольше запомнить на русском и английском языках, потому что после сообщения вас ожидает викторина по сказкам.

Никто из нас не вырос без сказок. Сказки – это первое, что рассказывают детям. Сказки любят все, потому что они учат добру, учат видеть в жизни, что хорошо и что плохо, что красиво и что некрасиво, что справедливо и что – нет.

Сказки развивают фантазию. А без фантазии человек не может жить. Без фантазии он не придумал бы столько чудесных вещей, которые нас окружают. Придумал в сказке летающий ковер – и появился самолет; придумал шагающий и плывущий дом – и появился поезд и пароход; придумал голос, который на другом краю земли слышен, - и появился телефон.

Сказки учат добру и справедливости, помогать слабым. Так поступают все добрые герои – добры молодцы, принцы, богатыри или просто хорошие люди. Кто добрый герой сказки «Айболит»? – доктор Айболит. Он есть и в английской сказке и называется доктор Дулитл. А называют его так, потому что он делает (do) добро своим маленьким (little) друзьям. А кто его маленькие друзья? (Звери). Как по-английски звери? (Animals). Злые силы в сказках терпят поражение, даже если они хитрые и коварные. Как вы думаете, почему? Потому что добро всегда собирает друзей и помощников, а у зла есть только враги.

В сказках часто действуют звери, но они наделены человеческими характерами и поступают они, как люди. Кто всегда хитрый, изворотливый и любит обманывать? (Лиса и Кот). Как они называются по-английски? (Fox, cat). Кто неповоротливый и глупый? (Медведь). А по-английски? (Bear). Кто злой, голодный и коварный? (Волк). По-английски? (Wolf). Кто трусливый? (Заяц). Заяц (кролик) – частый герой американских сказок и называют его там Brother Rabbit.

Сказки бывают народные и литературные. Народные сказки слагаются устно и передаются из поколения в поколение рассказами старших. Они были и есть у всех народов. Такие русские народные сказки как «Теремок», «Репка», «Волк и семеро козлят» переведены на многие языки и теперь знакомы детям многих стран. Из них можно узнать много интересного: как живут, что едят, что носят персонажи в разных концах света. И какие звери и птицы живут рядом с героями сказок, и какие деревья и цветы растут там, где живут герои.

«Теремок» - «A Little House in the Wood». Как видите, в английском языке даже нет такого слова – теремок. Перевод поэтому описательный.

Народные сказки есть у всех народов.

Но бывают сказки и литературные. Такие сказки чаще всего записаны писателями как обработка чьих-то устных сказов, но могут и сочиняться самими авторами.

Кто не знает сказки французского писателя Шарля Перро «Красная Шапочка», «Золушка» и другие? Они переведены на языки разных народов мира. Давайте выучим их название в английском переводе:

The Little Red Cap – «Красная Шапочка»

Cinderella – «Золушка»

The Sleeping Beauty – «Спящая красавица»

The Cat in High Boots – «Кот в сапогах»

Сказки датского писателя Ганса Христиана Андерсена знают все. Разве можно забыть его «Дюймовочку», «Снежную королеву», «Огниво», «Принцессу на горошине», «Стойкого оловянного солдатика», «Гадкого утенка»? Вы, конечно, помните героев этих сказок и их приключения. Эти сказки так популярны, что по ним снимают фильмы, ставят пьесы, пишут оперы и балеты.

Немецкие писатели братья Гримм тоже подарили нам немало сказок. Но самыми любимыми сказками братьев Гримм у нас стали «Бременские музыканты» и «Госпожа Метелица».

Ну, а английские сказки? Ведь очень интересно знать сказки страны, язык которой изучаешь. Какие же сказки английских писателей переведены на русский язык и потому известны нам?

Это «Алиса в стране чудес», сказка, сочиненная английским математиком для маленьких девочек – дочек своего друга. Математик сочинил сказку под именем Льюиса Кэрролла, а сказка по-английски называется «Alice in Wonderland». В ней девочка Алиса бежит за Белым Кроликом и попадает в необычную страну, которую иначе как страна чудес не назовешь.

Это и сказки о животных и людях, которые написал Редьярд Киплинг. Он провел детство и юность с родителями в Индии, и его сказки – о людях и животных этой удивительной страны объединены под общим названием «Книга джунглей». Мы хорошо знаем сказки «Маугли». Кто из вас не помнит мудрую пантеру Багиру, храброго медведя Балу, злого и коварного тигра Шер-Хана и его верного слугу шакала Табаки?

Из Англии к нам пришли сказки писателя Оскара Уайльда «Счастливый принц» и «Звездный мальчик».

Английская сказка о Винни – Пухе, забавном и глуповатом медвежонке, рассказана английским писателем Александром Аланом Милном.

Вот, оказывается, сколько сказок, наших и зарубежных, знакомы нам с детства. И образованный человек должен знать не только их название и содержание, но и их родину, а у литературных сказок надо знать еще «родителей», т.е. писателей, которые эти сказки записали или сочинили.