Министерство образования, науки и молодежи Республики Крым
Государственное бюджетное образовательное учреждение дополнительного образования Республики Крым «Малая академия «Искатель»
ЖЕСТОВЫЕ НАИМЕНОВАНИЯ В ПОВЕСТИ М. Ю. ЛЕРМОНТОВА «КНЯЖНА МЕРИ»
Работу выполнила
ученица 10-в класса
ГБОУ РК «Крымская гимназия-интернат для одаренных детей»
Научный руководитель :
Евдокимова Светлана Владимировна
Цель : описать структурные и семантико-стилистические особенности жестовых наименований в романе М. Ю. Лермонтова «Княжна Мери».
Задачи исследования :
- дать определение жестовых наименований;
- выявить жестовые наименования в повести М.Ю.Лермонтова «Княжна Мери»;
- определить структурные и семантические особенности жестовых наименований в повести М.Ю. Лермонтова «Княжна Мери»;
- охарактеризовать семантико-функциональные особенности использования жестовых наименований в повести М.Ю. Лермонтова «Княжна Мери».
Методы исследования – описательный, аналитический.
Объектом исследования данной работы стали жестовые наименования.
Предметом исследования являются жестовые наименования в повести «Княжна Мери».
Материалом исследования послужила повесть Михаила Юрьевича Лермонтова «Княжна Мери».
Новизна работы заключается в том, что
а) исследованы жестовые наименования;
б) осуществлен коммуникативно-функциональный подход к выявлению функций жестовых наименований в повести М.Ю. Лермонтова «Княжна Мери».
Важнейшее средство неязыковой коммуникации – это жест.
Слово «жест» восходит от латинского слова gerere,означающего «нести ответственность», контролировать, выполнять.
Тот смысл, который несёт с собой жест, вступает в сложные взаимоотношения с семантикой речевого высказывания.
Жесты:
- Собственно жесты
- Выражения лиц;
- Мимические жестовые обозначения;
- Наименования симптомов;
- Жест как поза.
(классификация учёных Костомарова В.Г., Верещагина Е.М.)
Собственно жесты:
1. Микрогруппа с опорным словом «рука»:
- руку пожать; поцеловать руку; загнуть/загибать руки назад;
- руку пожать; поцеловать руку; загнуть/загибать руки назад;
- руку пожать; поцеловать руку; загнуть/загибать руки назад;
- руку пожать;
- поцеловать руку;
- загнуть/загибать руки назад;
2. Микрогруппа с опорным словом «голова»:
- покачивание головой; кивнуть головой;
- покачивание головой; кивнуть головой;
- покачивание головой; кивнуть головой;
- покачивание головой;
- кивнуть головой;
3. Микрогруппа с опорным словом «нога»:
- топнуть ногой;
- топнуть ногой;
- топнуть ногой;
- топнуть ногой;
4. Микрогруппа с опорным словом «плечи»:
- пожать плечами;
- пожать плечами;
- пожать плечами;
- пожать плечами;
5. Микрогруппа с опорным словом «кланяться»:
- раскланяться.
- раскланяться.
- раскланяться.
- раскланяться.
Выражения лиц:
1.Микрогруппа с опорным словом «глаза»:
- поднять глаза; глаза не смеялись, когда он смеялся; глаза пылали страстью;
- поднять глаза; глаза не смеялись, когда он смеялся; глаза пылали страстью;
- поднять глаза; глаза не смеялись, когда он смеялся; глаза пылали страстью;
- поднять глаза;
- глаза не смеялись, когда он смеялся;
- глаза пылали страстью;
2.Микрогруппа с опорным словом «взгляд»:
- умоляющий взгляд ; сердитый блестящий взгляд; взгляд её, выражал досаду, стараясь выразить равнодушие;
- умоляющий взгляд ; сердитый блестящий взгляд; взгляд её, выражал досаду, стараясь выразить равнодушие;
- умоляющий взгляд ; сердитый блестящий взгляд; взгляд её, выражал досаду, стараясь выразить равнодушие;
- умоляющий взгляд ;
- сердитый блестящий взгляд;
- взгляд её, выражал досаду, стараясь выразить равнодушие;
3.Микрогруппа с опорным словом «улыбка»:
- я внутренно хохотал и даже раза два улыбнулся; насмешлива улыбка; отвечать милой улыбкой.
- я внутренно хохотал и даже раза два улыбнулся; насмешлива улыбка; отвечать милой улыбкой.
- я внутренно хохотал и даже раза два улыбнулся; насмешлива улыбка; отвечать милой улыбкой.
- я внутренно хохотал и даже раза два улыбнулся;
- насмешлива улыбка;
- отвечать милой улыбкой.
Мимические жестовые обозначения:
1. Микрогруппа с опорным словом «зевать»:
- – Да, помню! – сказал он, почти тотчас принужденно зевнув;
- зевнул раза два, и сел на скамью;
- Я - как человек, зевающий на бале, который не едет спать только потому, что нет ещё его кареты…
Наименования симптомов:
1.Микрогруппа с симптомом «бледнеть»:
- она вздрогнула и побледнела; её губы слегка побледнели; обернулась ко мне бледная как мрамор;
- она вздрогнула и побледнела; её губы слегка побледнели; обернулась ко мне бледная как мрамор;
- она вздрогнула и побледнела; её губы слегка побледнели; обернулась ко мне бледная как мрамор;
- она вздрогнула и побледнела;
- её губы слегка побледнели;
- обернулась ко мне бледная как мрамор;
2.Микрогруппа с опорным словом «покраснеть»:
- я подошёл и поклонился, она немножко покраснела; Грушницкий покраснел: ему было стыдно убить человека безоружного;
- я подошёл и поклонился, она немножко покраснела; Грушницкий покраснел: ему было стыдно убить человека безоружного;
- я подошёл и поклонился, она немножко покраснела; Грушницкий покраснел: ему было стыдно убить человека безоружного;
- я подошёл и поклонился, она немножко покраснела;
- Грушницкий покраснел: ему было стыдно убить человека безоружного;
3.Микрогруппа с опорным словом «голос»:
- -Что вам угодно, - произнесла княжна дрожащим голосом; её голос задрожал, она опустила голову на грудь мою;
- -Что вам угодно, - произнесла княжна дрожащим голосом; её голос задрожал, она опустила голову на грудь мою;
- -Что вам угодно, - произнесла княжна дрожащим голосом; её голос задрожал, она опустила голову на грудь мою;
- -Что вам угодно, - произнесла княжна дрожащим голосом;
- её голос задрожал, она опустила голову на грудь мою;
4.Микрогруппа с опорным словом «сердце».:
- услышал стук кареты, у меня сердце вздрогнуло; у меня на сердце был камень.
- услышал стук кареты, у меня сердце вздрогнуло; у меня на сердце был камень.
- услышал стук кареты, у меня сердце вздрогнуло; у меня на сердце был камень.
- услышал стук кареты, у меня сердце вздрогнуло;
- у меня на сердце был камень.
Жест как поза:
1. Микрогруппа с опорным словом «рука»:
- Грушницкий ходит, закинув руки за спину, никого не узнаёт; нога его вдруг выздоровела;
- Грушницкий ходит, закинув руки за спину, никого не узнаёт; нога его вдруг выздоровела;
- Грушницкий ходит, закинув руки за спину, никого не узнаёт; нога его вдруг выздоровела;
- Грушницкий ходит, закинув руки за спину, никого не узнаёт; нога его вдруг выздоровела;
2. Микрогруппа, содержащая позу, выполненную головой:
- Грушницкий стоял, опустив голову на грудь.
- Грушницкий стоял, опустив голову на грудь.
- Грушницкий стоял, опустив голову на грудь.
- Грушницкий стоял, опустив голову на грудь.
Выводы:
1. Обозначения некоторых жестов применяются неоднократно, при этом наблюдаются смысловые и эмоциональные модификации, создающие семантическую многоплановость этих наименований.
2. Жестовые наименования выступают в текстах повести аналогом речевых высказываний героев или являются следствием, реакцией на поведение собеседника.
3. Жестовая характеристика героев повести «Княжна Мери» обладает семантической многоплановостью, широким функциональным диапазоном.