СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
«Галоши» и «калоши» — не столь употребляемые слова в современной России, такая обувь используется только иногда для выхода на огород. Но меня с детства волновал вопрос — какая разница между этими предметами обихода (в книгах встречался вариант «калоши», а дома говорили «галоши»). Вдруг вы сейчас тоже восполните пробелы в своих знаниях.
Итак, «галоши» и «калоши» — это синонимы, ещё их называют «мокроступы». Все три слова обозначают резиновую обувь для выхода в сад, на огород. Раньше «галоши» были необходимы из-за отсутствия асфальтированных дорог. Дети шли в школу по лужам в резиновых «галошах», а уже в помещении переобувались в сменную чистую обувь.
В словарях оба слова даны в виде синонимов, но Ефремова Т. Ф. в новом словаре добавила слову «калоши» помету «устаревшее». По мнению Черных П., первоначально в русском языке появилось слово «калоши», что подтверждают памятники литературы (даже А. С. Пушкин назвал эту обувь «калошами»). Связано это с заимствованием одного и того же слова из разных языков. «Галоши» из французского (galoche), «калоши» — от немецкого «Galosche».
Про мокроступы
Есть мнение, что адмирал Шишков в XIX веке предлагал заменить иноземное слово «калоши» русским — «мокроступы». Но на самом деле борьба с галлицизмами началась 1780–90-х годах. Естественно, это слово не прижилось в русском языке, как и «топталище» вместо «тротуара», «розмысл» вместо «гения» и т.д. Но такое интересное явление в русском языке было, поэтому «мокроступы» ещё встречаются в словарях.
© 2018, Борисенкова Марина Юрьевна 187