СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
На обучение лексике оказало большое влияние изменение роли и места изучения иностранного языка (ИЯ). Всем известно, что целью обучения ИЯ является формирование и развитие устной и письменной коммуникации во всех формах. А значит овладение лексикой- это важная предпосылка к осуществлению этой цели.
Словарь С.И. Ожегова дает нам такое определение лексики: «словарный состав языка или произведений какого либо писателя» [11].А словарь иностранных языков дает такое определение «лексики»: совокупность слов, входящих в состав какого-либо языка; словарный состав произведений какого-либо автора или совокупность слов, употребляющихся в какой-либо сфере деятельности [14].Как можно заметить, оба эти словаря дают примерно одинаковые определения.
Зная определениеслова «лексика», можно вывести определение «лексической единице». «Лексическая единица»- это слово, устойчивое словосочетание или другая единица языка, способная обозначить явления, предметы и их признаки. Из определения видно, что основная функция лексической единицы- номинативная, то есть она называет предметы.
За курс обучения на уровне основного общего образования ученики обязаны усвоить значения и формы лексических единиц. А также уметь их использовать в разных ситуациях и устной, и письменной коммуникации. То есть, овладеть навыками лексического оформления.
Пассов Е.И. дает определение «лексическому навыку»: систематизированное действие по выбору лексический единиц согласно замыслу ее правильному сочетанию с другими, совершаемое в навыковых параметрах, обеспечивающее ситуативное использование, выбранной лексической единицы и служащее одним из условий выполнения речевой деятельности» [12].
Из выше представленного определения видно, что лексические навыки для говорения и письма (продуктивные виды речевой деятельности) имеют «синтетико-комбинаторный характер». А лексические навыки для чтения и аудирования (рецептивные виды речевой деятельности) имеют «аналитико-синтетисеский характер» [12].
Исследование лексических навыков разнообразных видов речевой деятельности, выявил у них особую иерархическую структуру. В этой структуре выделяются общие и специфичные процессы, которые и составляют фундамент лексических навыков.
Лексические навыки будут постоянны и устойчивы, если работа над ними ведется в системе. Характер взаимодействия лексических, фонетических и грамматических навыков влияют на прочность и устойчивость лексических навыков.
Богоявленский Д.Н., Менчинская Н.А. выделяют несколько качеств лексических навыков. И в их работе, и в работах других авторов прежде всего упоминается автоматизированность. И именно это качество входит в определение слова «навык». Это качество предоставляет плавность, скорость и экономичность выполнения действия. Так же позволяет говорящему сосредоточиться на содержании высказывания, а не на отдельных компонентах [2].
Следующее качество — это гибкость. Именно на этом качестве базируется перенос навыка в другие аспекты речи. Без этой способности к переносу навык не сможет воплотиться в речи. Для создания этого качества нужно выработать у учеников умение пользоваться лексическими единицами в разных ситуациях общения.
Так же очень важна относительная сложность навыка. Именно это качество показывает строение навыка. В состав которого входит целый ряд компонентов.
И последнее качество — это сознательность навыка. Этот навык работает в случае нарушения автоматизированности или если она недостаточна, то сознание переключается на способ действия и вся деятельность нарушается.
Все рассмотренные качества лексического навыка создаются в условиях, когда навык выступает как аспект языка.
Навыки можно систематизировать с разных точек зрения. Но нас интересует именно сторона обучения. С этой стороны навыки делятся на:
Речевыми выразительными способностями считают умение интуитивно корректировать использование слов в устной речи в соответствии с целями и ситуацией общения.
Процесс формирования лексического навыка состоит из нескольких ступеней. Объединяя мысли зарубежных и отечественных лингвистов, можно выделить 3 основных этапа:
Лексические навыки являются базовыми при изучении иностранного языка. Важно помнить, что их формирование и развитие происходит наиболее успешно в условиях грамотной комбинации современных техник и приемов, позволяющих заинтересовать и мотивировать учащихся к освоению лексики и создать комфортную психологическую атмосферу на занятии.
В лексический речевой навык входит 2 основных компонента: словоупотребление и словообразование.
Существует глобальное различие между лексическими и грамматическими речевыми навыками. И состоит оно в различии механизмов, позволяющих обеспечить рождение синтаксической конструкции и ее «лексического наполнения» [А.А. Леонтьев]. Методика усвоения речевого навыка напрямую зависит от того, отнесем ли мы какое-либо явление к грамматическому или лексическому аспекту.
Психологи речи доказали, что речевые лексические навыки характеризируются большей осознанностью, так как именно в речи мы осознаем содержание лексики. Это проявляется в выборе слов, их правильном сочетании с другими словами в зависимости от целей коммуникации.
Помимо лексических речевых навыков, выделяют языковые лексические навыки работы с лексическим материалом вне речевой коммуникации. Это навыки: анализа слова, процессы словообразований, конструкция словосочетаний. Совершенное владение лексической стороной речи предполагает наличие и речевых, и языковых лексических навыков у говорящего.
Зная данные основные понятия, мы не можем обойти стороной такое явление как активный и пассивный словарь языка. Так как лексическая сторона языка перманентно пополняется новыми словами, которые появляются в связи с изменениями в обществе, науке и культуре. Закрепление слов в языке довольно длительный и постепенный процесс, из-за этого в языке всегда есть 2 слоя лексики:
- активный словарный запас (слова, употребляющиеся повседневно в той или иной сфере общения);
-пассивный словарный запас (слова, употребляющиеся редко или те, которые еще не стали или уже не стали необходимыми в определенной сфере).
Необходимо отметить, что граница между этими слоями лексики:
- нечеткая (активные слова могут быть пассивны в другой сфере или области жизни)
-подвижная (единицы активной лексики спокойно могут попасть в пассивную и наоборот).
Также необходимо различать разницу между активным и пассивным словарями носителя языка и человека, изучающего язык. Активный словарь носителя языка- все ЛЕ, которые носитель употребляет в спонтанной речи. А пассивный словарь- ЛЕ, понятные носителю языка, но не используемые в спонтанной речи.
Исходя из этого, можно сказать, что активный и пассивный словарь носителя языка и изучающего язык значительно различаются и качественно, и количественно. Но также пассивный и активный словарь различаются и у разных носителей языка. Это зависит от:
- возраста;
- образования;
- род деятельности.
Также хочется отметить, что активный словарь намного меньше пассивного. И от изучающего иностранный язык требуется увеличение и постоянное обновление именно активного словаря. Пассивный словарь больше активного, так как он с легкостью пополняется с помощью такой деятельности как Reading иListening, то есть пассивный словарь помогает понимать речь англоговорящего, в нашем случае, на слух. И при определенном усердии слова из пассивного словаря можно переводить в активный, тем самым обогащаю свою речь [21].
Несложно уловить связь между 4 видами деятельности (Reading, Listening, Writing,Speaking). Если при помощи Reading и Listening (рецептивныенавыки) мы пополняем пассивный словарь. То с помощью Writing и Speaking (продуктивные навыки) мы можем перевести слова из пассивного словаря в активный. Есть еще несколько способов переведения слов из одного словаря в другой:
© 2019, Тришина Вера Дмитриевна 1885