СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до 15.05.2025

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Немецкие пословицы

Нажмите, чтобы узнать подробности

Пословицы. У каждого народа есть свои собственные пословицы и поговорки, которые составляют важную часть национального культурного наследия. Многие пословицы в русском и немецком языке имеют одинаковую суть, которая, однако, может передаваться совершенно разными словами ввиду того, что в основе пословицы лежат разные ассоциации. Однако не у всех существующих пословиц имеются точные или близкие соответствия в других языках, поскольку история развития каждого народа индивидуальна. Пословицы и поговорки отражают многовековую народную мудрость и, как правило, легко запоминаются.

К уроку немецкого языка можно подобрать пословицу к изучаемой теме и обсудить ее. Сделать это можно либо в начале урока (дать наводку на тему), либо в конце урока (как вывод темы). Таким образлм, мы сделаем изучаемую тему интереснее и познакомил детей с немецким культурным наследием.

Da haben wir die Bescherung! А вот и раздача подарков! С чем я вас и поздравляю! Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!
Da liegt der Hund begraben! Вот где собака зарыта! Так вот где собака зарыта!
Daheim ist der Himmel blauer und die Bäume grüner. Дома и небо более синее, и деревья зеленее. На чужой стороне и весна не красна.
Daheim ist es am besten. Дома лучше всего. В гостях хорошо, а дома лучше.
Das Billigste ist immer das Teuerste. Самое дешевое всегда является самым дорогим. Ничто не обходится нам так дорого, как дешевые вещи.
Das Ei will klüger sein als die Henne. Яйцо хочет быть умнее наседки (курицы). Яйца курицу не учат.
Das Ende krönt das Werk. Конец венчает дело (работу). Конец – делу венец.
Das Gerücht tötet den Mann. Cплетня (слух) убивает человека.
Das Gesicht verrät den Wicht. Негодяя выдает лицо. На воре шапка горит.
Das ist bald gesagt, aber schwer getan. Легко сказано, но с трудом сделано. Легко сказать, да трудно сделать.
Das ist der grösste Narr von allen, der allen Narren will gefallen. Самый большой из всех дураков тот, который хочет всем дуракам понравиться. Всем угождать – самому в дураках сидеть.
Das Leben ist kein Kinderspiel. Жизнь – не детская игра. Жизнь прожить – не поле перейти.
Das passt wie die Faust aufs Auge. Это подходит, как кулак глазу. Идет как корове седло. Идёт, как обезьяне галстук.
Das schlechteste Rad knarrt am meisten. Плохое колесо сильнее других скрипит.
Das sind die Weisen, die vom Irrtum zur Wahrheit reisen. Мудры те, кто от ошибок (заблуждения) приходят к истине. Тот мудр, кто от заблужденья к истине идет.
Das taugt weder zum Sieden noch zum Braten. Это не годится ни для варки, ни для жарки. Ни богу свечка, ни черту кочерга.
Das Wasser der kleinen Bäche bildet den grossen Strom. Воды маленьких ручейков сливаются в большой поток.
Das Werk lobt den Meister. Работа хвалит мастера. Дело мастера боится.
Das Wetter schlägt gern in die hohen Türme. Гроза охотно ударяет в высокие башни. По высокому дереву гроза бьет.
Dem Armen wird immer das Ärgste zuteil. На долю бедняка всегда выпадает самое большое зло. Где тонко, там и рвется.
Dem Mutigen gehört die Welt. Отважному (сильному) принадлежит весь мир. Сильные правят миром.
Dem schlechten Arbeiter ist jedes Beil zu stumpf. Для плохого мастера каждый топор туп. У плохого мастера и пила такова.
Den ersten Tag ein Gast, den zweiten eine Last, den dritten stinkt er fast. В первый день – гость, во второй – тягость, на третий он уже почти воняет.
Den Freund erkennt man in der Not. Друзей познают в беде. Друзья познаются в беде.
Den toten Löwen kann jeder Hase an Barte zupfen. Мёртвого льва каждый заяц может дергать за бороду. Подстреленного сокола и ворона носом долбит.
Den Vogel erkennt man an den Federn. Птицу узнают по оперению. Видна птица по полёту.
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. Яблоко падает недалеко от ствола. Яблоко от яблони недалеко падает.
Der Appetit kommt beimEssen. Аппетит приходит во время еды. Аппетит приходит во время еды.
Der Deckel ist würdig des Deckels. Крышка достойна (другой) крышки. Два сапога – пара.
Der eine hat die Mühe, der andere hat die Brühe. Один трудится, другой получает похлебку. Один с сошкой, семеро с ложкой. Один пашет, а семеро руками машут.
Der Ertrinkende greift nach einem Strohhalm. Утопающий хватается за соломинку. Утопающий хватается за соломинку.
Der Esel und die Nachtigall haben beide ungleichen Schall. Голоса осла и соловья звучат по-разному. Гусь свинье не товарищ. Гусь козлу не брат.
Der Gast ist wie der Fisch, er bleibt nicht lange frisch. Гость похож на рыбу: он тоже недолго остается свежим.
Der Hunger ist niemandes Freund. Голод никому не друг. Голод не тётка.
Der kluge Mann baut vor. Умный человек предусмотрителен. Запас карман не тянет.
Der Säufer schläft seinen Rausch aus, der Tor aber nie. Пьяный проспится от хмеля (дури), а дурак – никогда.
Der Wolf stirbt in seiner Haut. Волк умирает в своей шкуре. Как волка ни корми, он все в лес смотрит.
Deine Wäsche wasche zu Hause. Свое (грязное) белье стирай дома. Из избы copy не выноси, а смети да в уголок сгреби.
Der Dieb meint, sie stehlen alle. Вор считает, что все они воруют.
Der Dümmste hat das meiste Glück. Самому глупому везет больше всего. Дуракам везет.
Der eine hat die Mühe, der andere hat den Lohn. Один прикладывает усилия, другой получает заработок. Один работает, а дугой зарабатывает.
Der eine hat den Wein ausgetrunken, der andere wird die Zeche bezahlen müssen. Один выпил вино, а другой должен будет оплатить счет. В чужом пиру похмелье.
Der Esel und die Nachtigall haben beide ungleichen Schall. Голоса у осла и соловья звучат по-разному. Соловей с вороной в одном лесу живут, да по разному песни поют.
Der Fisch fängt am Kopfe an zu stinken. Рыба начинает вонять с головы. Рыба с головы воняет (гниет).
Der Fleissige macht aus einem Tage zwei. Усердный (человек) из одного дня делает два.
Der gerade Weg ist der beste. Прямая дорога самая лучшая.
Der Groschen bringt den Taler. Грош приносит талер. Копейка рубль бережёт.
Der Kuckuck ruft seinen eigenen Namen. Кукушка выкрикивает свое собственное имя. Ржаная каша сама себя хвалит.
Der Lahme findet überall Krücken. Хромой везде находит костыли. Голодной курице просо снится.
Der Mensch denkt, Gott lenkt. Человек думает, Бог направляет. Человек предполагает, Бог располагает.
Der Mensch kann nicht alles, was er will. Человек может не все, что ему хочется. Многого хочется, да не все сможется.
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein. Человек живет не только благодаря одному хлебу. Не хлебом единым жив человек.
Der Prediger predigt nur einmal. Проповедник читает проповедь лишь один раз. Глухому поп две обедни не служит.
Der Ruf ist ein Vergrösserungsglas. Молва (слава, репутация) – это своеобразная лупа.
Der Satte weiss nicht, wie dem Hungrigen zumute ist. Сытый не знает, как чувствует себя голодный. Сытый голодного не разумеет.
Der Säufer lässt das Trinken nicht. Пьяница пить не бросит. Горбатого могила исправит.
Der Schlaf ist die köstlichste Erfindung. Сон – самое замечательное изобретение. Сон милее отца и матери.
Der Schnee von gestern ist der Matsch von morgen. Вчерашний снег – это завтрашняя слякоть.
Der Schuldige erschrickt vor seinem Schatten. Виноватый и тени своей пугается. На воре шапка горит.
Der Schuster hat die schlechtesten Schuhe. У сапожника самая плохая обувь. Портной без кафтана, сапожник без сапог, а плотник без дверей.
Der Schwatzhafte schadet sich selbst. Болтун сам себе вредит. Язык мой – враг мой.
Der Speck lässt von der Schwarte nicht. Сало от шкуры не отстаёт. Их водой не разольёшь.
Категория: Немецкий язык
16.12.2016 00:19


Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

04.01.2025 22:17
Евтушенко Антонина Геннадьевна @biochim
Спасибо, за интересный материал!
17.12.2016 05:37
Мартынюк Людмила Викторовна @lyuda-martynyuk-1
@zhelvakova всегда пожалуйста!
16.12.2016 02:57
Желвакова Елена Алексеевна @zhelvakova
Спасибо!

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!

Закрыть через 5 секунд
Комплекты для работы учителя