СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

О прилагательном «чёрствый»

Нажмите, чтобы узнать подробности

В современном русском языке слово чёрствый употребляют в основном для обозначения засохшего и твёрдого хлеба, а также переносно – по отношению к бездушному и жестокосердому человеку. Однако в других славянских языках, например в чешском, словац­ком, верхнелужицком, оно получило противоположное значение – «свежий», а также переносное «бодрый». Так, в чешском языке возможны следующие словосочетания: čerstvý chléb «свежий хлеб», čerstvé оvосе «свежие фрукты», čerstvý vzduch «свежий воздух», čerstvé květiny «свежие цветы», čerstvé т1ěко «парное молоко», čerstvé поviпу «свежая газета», čerstvá pamět’ «свежая память» и т.д. Возможны и производные от этого корня: občerstviti se «освежиться», občerstvení «свежая еда, закуска», буквально «освежение».

Как видим, семантика чешского čerstvý полностью соответствует смысловой структуре русского свежий, антонимичного слову чёрствый. Подобное развитие противоположных значений в рамках одного кор­ня называется энантиосемией. Энантиосемия представляет собой разновидность омонимии, её крайнюю степень, выражающуюся в по­ляризации значений. Вместе с тем она близка к антонимии, так как обозначает противоположные понятия. Причина энантиосемии обычно обусловлена семантикой древнего корня. Обобщённый, недифференцированный характер этимона (первичного значения) заключал в себе возможность различного (вплоть до противоположного) смыслового развития.

Исходное праславянское слово означало «твёрдый, жёсткий, креп­кий». Эта семантика выявляется и при обращении к истории языка: в древнерусском чьрствъ также обозначало «твёрдый, крепкий, жёсткий». Это значение отмечается до сих пор в ряде южнославянских языков: македонском, сербско-хорватском. Оно послужило основой развития противоположных сем: с одной стороны, «крепкий» → «твёр­дый» → «чёрствый» (о хлебе), с другой – «крепкий» → «здоровый, бодрый» → «свежий». Как видим, конечные точки этих направлений и образовали полярные смыслы: «чёрствый» – «свежий». Помимо русско­го языка, значение «чёрствый» (о хлебе) получили его соответствия в украинском и польском языках. Другое направление развития семан­тики, по всей видимости, вторичное, связанное с обозначением крепо­сти здоровья, бодрости, отмечается в словенском, сербско-хорватс­ком, польском, верхнелужицком языках.

На основе значения «здоровый, бодрый» развилось затем «быстрый, проворный, ловкий». Оно отмечается в семантической структуре рас­сматриваемого слова в чешском языке (čerstvě děčve «ловкая, провор­ная девушка», čerstvý krok «быстрый шаг»), а также болгарском (чевръст «быстрый, ловкий», чевръстина – «быстрота»). Отмечается слово чёрствый в значении «смелый, ловкий» и в русских диалектах.

Обращение к историческим данным и фактам других славянских языков позволяет объяснить современную, подчас противоречивую, семантику слов, восстановить пути их семантического развития.

Источник: Маркова Е. М. О прилагательном чёрствый // Русский язык в школе и дома. – 2005. – № 3. – С. 13–14.

Категория: Русский язык
05.07.2017 20:57