© 2017 1131
СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
В современном русском языке слово чёрствый употребляют в основном для обозначения засохшего и твёрдого хлеба, а также переносно – по отношению к бездушному и жестокосердому человеку. Однако в других славянских языках, например в чешском, словацком, верхнелужицком, оно получило противоположное значение – «свежий», а также переносное «бодрый». Так, в чешском языке возможны следующие словосочетания: čerstvý chléb «свежий хлеб», čerstvé оvосе «свежие фрукты», čerstvý vzduch «свежий воздух», čerstvé květiny «свежие цветы», čerstvé т1ěко «парное молоко», čerstvé поviпу «свежая газета», čerstvá pamět’ «свежая память» и т.д. Возможны и производные от этого корня: občerstviti se «освежиться», občerstvení «свежая еда, закуска», буквально «освежение».
Как видим, семантика чешского čerstvý полностью соответствует смысловой структуре русского свежий, антонимичного слову чёрствый. Подобное развитие противоположных значений в рамках одного корня называется энантиосемией. Энантиосемия представляет собой разновидность омонимии, её крайнюю степень, выражающуюся в поляризации значений. Вместе с тем она близка к антонимии, так как обозначает противоположные понятия. Причина энантиосемии обычно обусловлена семантикой древнего корня. Обобщённый, недифференцированный характер этимона (первичного значения) заключал в себе возможность различного (вплоть до противоположного) смыслового развития.
Исходное праславянское слово означало «твёрдый, жёсткий, крепкий». Эта семантика выявляется и при обращении к истории языка: в древнерусском чьрствъ также обозначало «твёрдый, крепкий, жёсткий». Это значение отмечается до сих пор в ряде южнославянских языков: македонском, сербско-хорватском. Оно послужило основой развития противоположных сем: с одной стороны, «крепкий» → «твёрдый» → «чёрствый» (о хлебе), с другой – «крепкий» → «здоровый, бодрый» → «свежий». Как видим, конечные точки этих направлений и образовали полярные смыслы: «чёрствый» – «свежий». Помимо русского языка, значение «чёрствый» (о хлебе) получили его соответствия в украинском и польском языках. Другое направление развития семантики, по всей видимости, вторичное, связанное с обозначением крепости здоровья, бодрости, отмечается в словенском, сербско-хорватском, польском, верхнелужицком языках.
На основе значения «здоровый, бодрый» развилось затем «быстрый, проворный, ловкий». Оно отмечается в семантической структуре рассматриваемого слова в чешском языке (čerstvě děčve «ловкая, проворная девушка», čerstvý krok «быстрый шаг»), а также болгарском (чевръст «быстрый, ловкий», чевръстина – «быстрота»). Отмечается слово чёрствый в значении «смелый, ловкий» и в русских диалектах.
Обращение к историческим данным и фактам других славянских языков позволяет объяснить современную, подчас противоречивую, семантику слов, восстановить пути их семантического развития.
Источник: Маркова Е. М. О прилагательном чёрствый // Русский язык в школе и дома. – 2005. – № 3. – С. 13–14.

© 2017 1131