СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

О слове «ариозо»

Нажмите, чтобы узнать подробности

Слово ариозо попало в русский язык из итальянского. Так объясняют путь слова уже «Новый словотолкователь…» Н. Яновского (1803), а полто­ра столетия спустя – «Этимологиче­ский словарь русского языка» (М., 1963, автор-составитель Н. М. Шан­ский). Ту же отсылку к итальянскому мы найдём и в словарях иностранных слов.

Есть одна тонкость, которую не ука­зывают многие лексикографические труды. Приведём трактовку «Слова­ря современного русского литератур­ного языка» (изд. 2, М., 1991):

Ариозо, нескл., ср. 1. Небольшая лири­ческая ария свободного построения, обыч­но сочетающаяся с речитативом. Испол­нитель ариозо. Ариозо Германа из оперы Чайковского «Пиковая дама». 2. В знач. наречия. Напевно (о характере исполне­ния музыкального или вокального произ­ведения).

Обратим внимание на то, что второе значение не иллюстриру­ется ни цитатой, ни простым слово­сочетанием. С точки зрения совре­менного употребления слова ариозо трактовка «в значении наречия» впол­не оправданна. Но с историче­ской точки зрения она требует определённых коррективов.

Слово ариозо появилось в русском языке ещё в первой половине XVIII в. («Словарь русского языка XVIII века» датирует это слово 1740 годом). К со­жалению, в Словаре не указывается источник, из которого слово приве­дено. Интересно упоминание ариозо в переводной (с французского) музы­кально-педагогической литературе XVIII в.:

Ариозо (Аrioso) т. е. подобно Арии; сие слово значит то ж самое, что и Кантабиле. («Методический опыт, каким образом можно выучить детей читать музыку» / Пер. с фр. – М., 1773).

Несколько позже слово фиксируется в «Новом словотолкователе…» Н. Янов­ского (1803):

Ариозо, аrioso. Реч[ение] муз[ыкальное] из Италианскаго взятое, значит: тем же тактом, или мерою играть, какою поют арию.

Как видим, в двух последних при­мерах ариозо – не существительное, а наречие, подобное таким музыкаль­ным терминам, как кантабиле, ларго, ленто, модерато (о характере испол­нения).

То же самое можно найти и в более поздних словарях, в основном – в сло­варях иностранных слов.

Грамматическая функция наречия у слова не только сохраняется, но и преобладает вплоть до конца XIX в., когда ариозо начинает выступать и как имя существительное. «Энциклопедический словарь…» Ф. А. Брокга­уза – И. А. Ефрона (1890) посвящает этому термину развёрнутую статью:

АРИОЗО (итал. Аrioso) – высшая ре­читативная форма, которая отличается от высших форм: сухого речитатива (recitativo secco) и речитатива в темп (а tempo), бóльшим мелодическим содер­жанием в партии голоса и бóльшим ин­тересом и сложностью в аккомпанемен­те. – Ариозо есть также вокальное со­чинение небольших размеров, не име­ющее определённой формы, как, напр., песня, пишущаяся в коленном складе; по объёму оно соответствует ариетте. В новейшее время многие компози­торы дают небольшой арии название ариозо…

Отметим, что авторы подчёркивают: в новейшее время. Ср. приме­ры. В январе 1879 г. в письме к брату Анатолию П. И. Чайковский сообщает: «Сел работать. Сначала шло… туго, потом, напротив, вошёл в большой азарт (ариозо Иоанны) и не заметил, как прошло время до обеда». А в «Ле­тописи моей музыкальной жизни» Н. А. Римский-Корсаков пишет:

Замечу, что большая часть его [Мусорг­ского] идеального стиля, напри­мер ариозо царя Бориса, фразы Само­званца у фонтана <…> взяты им из «Саламбо»… (1876–1906 годы).

Н. А. Римский-Корсаков был не толь­ко замечательным композитором, но и музыкантом-теоретиком. Кроме мо­нументальной «Летописи», его перу принадлежит множество рецензий и отзывов на новости музыкальной жиз­ни, а также ряд статей по теории му­зыки. Поэтому следует обратить осо­бое внимание на то, как он употреб­ляет интересующие нас термины. В работе «О музыкальном образова­нии» (1892) читаем:

…один [из студентов] кончает своё уче­ние концертом Листа, другой – концер­том Мендельсона или Бетховена; один – фиоритурной арией, другой – романсом или драматическим ариозо.

Итак, фиоритурная ария (классиче­ский пример которой – ария Цари­цы ночи из оперы Волфганга Амадея Моцарта «Вол­шебная флейта») противопоставляет­ся драматическому ариозо (хорошей иллюстрацией которого могло бы слу­жить ариозо Германа из «Пиковой дамы» Петра Ильича Чайковского) [заметим, кстати: герой оперы Чайковского – Герман, а герой повести Пушкина – Германн. У Чайковского это имя пер­сонажа, а у Пушкина – фамилия].

Любопытно подано слово ариозо в «Словаре иностранных слов» под ред. А. Н. Чудинова (1902). Здесь мы на­ходим две словарные статьи:

Ариозо (итал. аrioso). В музыке – пе­вуче. Аrioso (итал. от аrio – ария). Неболь­шая пьеса в виде арии, вставляемая в ре­читатив пения.

Грамматических помет нет, но со­вершенно ясно, что в первом случае мы имеем дело с наречием, а во вто­ром – с именем существительным.

К концу XIX – началу XX в. слово ариозо постепенно утрачивает свою наречную функцию и употребляется только как существительное. Появля­ется прилагательное ариозный:

Стараясь в своей музыке приблизить­ся к характеру речи, он [Вагнер] пре­имущественно придерживается певучего речитатива или так называемого ариозного пения («Энциклопедический сло­варь…» Ф. А. Брокгауза – И. А. Ефрона); …способ обращения Вагнера с голосом соло, как в речитативе, так и в ариозном пении, заслуживает справедливого пори­цания… (Римский-Корсаков. Вагнер; 1892).

Толковые словари подают слово ариозо только как имя существитель­ное. Наречное значение отмечают лишь специальные музыковедческие труды, некоторые музыкальные сло­вари и словари иноязычных слов (на­пример, Словарь Л. П. Крысина).

Среди музыкальных словарей упо­мянем «Карманный музыкальный словарь» (1929). На титульном листе значится, что «музыкальная термино­логия А. Гарраса» была «исправлена и умножена» В. Ф. Одоевским. Пер­вое издание вышло в России в 1850 г., и здесь наречное значение единствен­ное, что и понятно.

Приветствуя «возвращение» в новом издании «Словаря современного рус­ского литературного языка» к нареч­ному употреблению слова ариозо, мы бы добавили помету спец[иальное].

Источник: Арапова Н. С. Ариозо // Русский язык в школе и дома. 2004. – № 1. – С. 14–15.

Зураб Анджапаридзе (за кадром). Ариозо Германа из оперы «Пиковая дама»

https://www.youtube.com/watch?v=SJYXitJC5xE

Из фильма-оперы «Пиковая дама». 1960 г. В кадре – актёр Олег Стриженов.

Музыка – П. И.Чайковский, слова – М. Чайковский

Антон Григорьев (за кадром) Ариозо Ленского из оперы «Евгений Онегин»

https://www.youtube.com/watch?v=7a1SzMolti8

Из фильма-оперы «Евгений Онегин». 1958 г. В кадре – актёр Игорь Озеров.

Музыка – П. И.Чайковский, слова – А. С. Пушкин.

Категория: Русский язык
07.07.2017 17:48


© 2017 667

Рекомендуем курсы ПК и ПП