СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

О словосложении в английском языке

Нажмите, чтобы узнать подробности

В современном английском языке меня заинтересовала такая проблема, как словообразование. Дело в том, что словообразование является одним из основных способов расширения своего потенциального словаря, т.е. словарного запаса.

Существует несколько способов образования слов в англ. языке: при помощи аффиксов, префиксов, путем конверсии (перехода одной части речи в другую), образование сокращений, словосложение. Все эти способы словообразования, кроме аффиксов, являются более продуктивными, чем в русском языке. Меня на данном этапе наиболее заинтересовал такой случай, как словосложение. Сейчас я приведу несколько примеров из собранного мной материала. Но вначале я хочу немного остановиться на написании слов, образованных путем сложения. Чем больше слово функционирует в языке, тем больше вероятность, что оно будет писаться слитно. На промежуточной стадии в написании используется дефис, а вот недавние образования, как правило, пишутся раздельно.

 

Рассмотрим случаи, где вторым элементом является man. Слово man уже так давно употребляется в составных словах, что не воспринимается как отдельное слово, обозначающее человека мужского пола, например, мы можем сказать:

A woman policeman – полицейский-женщина

Mrs. Chairman – госпожа-председатель

Т. е. слова с man употребляются для обозначения людей как мужск., так и женск. пола.

Например:

Seaman – человек, связанный с морем (моряк)

Sportsman - человек, связанный со спортом (спортсмен)

Salesman – человек, связанный с торговлей (продавец)

Statesman – человек, связанный с государством (государственный деятель)

Chairman – человек, связанный с кафедрой, стулом (председатель)

 

Следующие примеры со словами, где вторым компонентом является land. Эти слова уже так давно используются в англ. яз., что land стал уже чем-то похожим на суффикс, хотя мы знаем что это полнозначное слово со значением "земля, сторона, страна»

Устойчивыми примерами являются следующие:

Fatherland – земля отцов (родина)

Wonderland – страна чудес

Fairyland – волшебная земля

Scotland – земля скотов (Шотландия)

Ireland – земля ирландцев (Ирландия)

 

Когда встречаются слова с суффиксом er во второй части, а первая часть является определением ко второй, то мы можем понять смысл слова сами. Например:

Sun – flower - солнечный цветок (подсолнух)

Music – lover – любитель музыки (меломан)

Honey – mooner – человек в свадебном путешествии (молодожен)

Late – comer – человек, который приходит поздно (опоздавший)

New – comer – вновь пришедший (новичок)

Early – riser – тот, кто рано встает (ранняя пташка/жаворонок)

 

 

Хочу обратить внимание на такое хорошо знакомое всем слово, как friendly (дружественный, дружелюбный), являющееся одним из самых последних компонентов, которые легко и современно образует не только устойчивые сочетания, но и очень спонтанно может входить в процесс индивидуального словотворчества, например:

People friendly – благоприятный для людей

Animal friendly – благоприятный для животных

Ozone friendly -  не вредно для озонового слоя земли

Stomach friendly – благоприятно для желудка (вкусно и полезно)

 

Корень car указыает на транспортное средство: автомобиль или вагон, например:

Dining-car – вагон-ресторан

Sleeping-car – спальный вагон

Luggage-car – вагон для багажа

В англ. яз. есть масса слов, в значении которых, порой, бывает очень трудно разобраться, а иногда, вообще, невозможно это сделать без помощи словаря. Здесь мы имеем дело с таким явлением, как игра слов. Вот некоторые примеры таких слов:

Merry–go–round – карусель

Redcoat – британский солдат

Flying–teeth – комар

Man–of–war – военный корабль

Wall–flower – девушка, которую не приглашают танцевать

Bluejacket - моряк

Towel–horse – вешалка для полотенца

Good-for–nothing - ни на что не годный

Lady–killer – покоритель женских сердец

Top-dog – человек, сидящий во главе стола

Chatterbox -  тот, кто слишком много болтает

Bookworm – книжная душа

 

Если вас заинтересовало это явление, то вы можете дальше попытаться осваивать новые выражения. Однако знакомиться с ними рекомендуется в основном в книгах или современных учебниках, потому что в словарях бывают приведены и такие составные слова, которые в современном языке практически не используются.

10.01.2015 15:45


Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!