СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Омар Хайям по-русски

Нажмите, чтобы узнать подробности

В 1926 и в 1928 годах Тхоржевский опубликовал свои первые переводы из Омара Хайяма, точнее, это были не переводы из Хайяма с фарси, а вольный перевод переложения английского поэта Э. Фитцджеральда на латынь и на английский язык стихов Омара Хайяма. Первые издания переводов Тхоржевского изобиловали большим количеством ошибок, что породило множество шуток. Однажды, например, Ходасевич пожаловался:

"Сегодня я проснулся в холодном поту — мне снилось, что я был персидским поэтом и что меня переводил Тхоржевский".

Иван Иванович Тхоржевский (1878-1951) — русский поэт и переводчик. Эдвард Фитцджеральд (1809-1883) — английский поэт и переводчик. Владислав Фелицианович Ходасевич (1886-1939) — русский поэт, критик и историк литературы.

Категория: Всем учителям
28.06.2017 23:32


Рекомендуем курсы ПК и ПП