СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Осенние приметы немцев

Нажмите, чтобы узнать подробности

Осенние приметы немцев

Ist im Herbst das Wetter hell, bringt es Wind und Winter schnell. – Осень с ясной погодой – значит ветра и зима придут очень скоро.

Hat der Herbst zum Donnern Mut, wird das nächste Jahr wohl gut. – Осенние грозы – к хорошему следующему году.

Ist der Herbst warm und fein, kommt ein scharfer Winter rein. – Осень теплая и приятная, значит стоит ждать суровую зиму.

Je trockener der Herbst, je kälter der Winter, je besseres Jahr. – Чем засушливее осень, тем холоднее зима, тем лучше следующий год.

Raufrost in Feld und Garten, lässt mildes Wetter erwarten. – Сильный мороз в полях и садах – позволяет ожидать мягкую зиму.

Blühen im Herbst die Bäume auf`s neu, währet der Winter bis zum Mai. – Цветут осенью деревья заново, зима продлится вплоть до мая.

Fällt das Laub im Wald sehr schnell, ist der Winter bald zur Stell`. – Опадает листва в лесу очень быстро, зима уже стоит близко.

Сентябрь

Wie sich das Wetter an Maria Geburt verhält, so ist’s noch vier Wochen bestellt. – Как будет вести себя погода в день рождения Марии (8 сентября) – такой она и останется в последующие 4 недели.

Fallen die Eicheln vor Michaeli ab, so steigt der Sommer früh ins Grab. – Падают желуди до дня рождения архангела Михаила, то лето рано будет похоронено. (День рождения архангела Михаила приходится на 29 сентября).

September warm und klar, verheißt ein gutes nächstes Jahr. – Теплый и ясный сентябрь обещают хороший следующий год.

Donnert’s im September noch, wird der Schnee um Weihnacht hoch. – Если в сентябре гремит гром, на Рождество будет много снега.

Viel Nebel im September über Tal und Höh’, bringt im Winter tiefen Schnee. – Много тумана в сентябре над долинами и горами – принесет снежную зиму.

Viel Eicheln im September, viel Schnee im Dezember. – Много желудей в сентябре – много снега в декабре.

Октябрь и ноябрь

Warmer Oktober bringt fürwahr uns sehr kalten Februar. – Тёплый октябрь принесет очень холодный февраль.

Oktobersonne – Winzers Wonne. – Октябрьское солнце – блаженство для виноделов.

Ist der Oktober kalt, macht er Raupenfraß halt. – Холодный октбярь – сдерживает прожорливых гусениц.

Herbst Oktoberwind, glaub es mir, verkündet harten Winter dir. – Осенний октябрьский ветер сообщает, что зима будет суровой.

Sankt Burkhardi Sonnenschein, schüttet Zucker in den Wein. – Солнечный святой Бурхарди сыплет сахар в вино. День святого Бухарди выпадает на 14 октября: если день солнечный – значит вино в следующем году будет сладким.

Ist Sankt Gallus nicht trocken, folgt ein Sommer mit nassen Socken. – Если в день святого Галлуса (16 октября) не сухо, то следующее лето тоже будет мокрым. Святой Галлус – это миссионер, проживающий большую часть жизни в районе Боденского озера.

Ist der Oktober freundlich und mild, ist der März dafür rau und wild. – Если октябрь приятный и умеренный, то Март будет суровым и диким (то есть ветренным, необузданным, и всего от него можно ожидать).

Baumblüt’ im November gar, noch nie ein gutes Zeichen war. – Цветение в ноябре никогда не было хорошим признаком.

Wenn der November blitzt und kracht, im nächsten Jahr der Bauer lacht. – Грохочущий и сверкающий ноябрь (с громом и молнией) заставит фермеров улыбаться в следующем году.

Bringt Allerheiligen einen Winter, so bringt Martini (11. November) einen Sommer. – Если в день всех святых (1 ноября) – зима, то на день Мартина (11 ноября) будет лето.

Ссылка: https://www.das-germany.de

16.10.2018 22:00


Рекомендуем курсы ПК и ПП