СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

«Отелло» Сценарий пьесы на новый лад к восьмому марта.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Описание: Предлагаю вам использовать сценку как отдельный номер концертной программы, посвященной международному женскому дню. Сценарий рассчитан на учащихся старшей школы (8-11 класс). Он содержит отрывки стихотворений классиков и современников, что позволяет варьировать характер всей сценки. Учащимся стоит позволить самостоятельно продумывать образ и интонационную нагрузку монологов, что вызывает у них дополнительную заинтересованность.

Действующие лица: Рассказчик, Шекспир, Отелло, Яго, Дездемона.

(На сцене полу мрак. В центе стоит небольшой диванчик и столик. В углу сцены стоит стол, захламленный книгами и пописанными листами. Выходит рассказчик.)

Рассказчик

Нет повести печальнее на свете,

Чем три часа сидеть в балете!

Иль в опере, что еще хуже,

По уши в музыку погружен!

Когда поет герой часами,

Его убить готовы сами!

В России мы живем, но странно –

На сцене все на иностранном.

Как ту оперу понять?

Любить начнут иль убивать?

А коль не знаешь ты сюжета,

То действо не понятно это!

Поэтому берем либретто,

Доступно переводим это,

А то что получилось быстро

Играем с помощью артистов.

Теперь понятно и легко!

До нас Шекспиру далеко! [1]

Итак, мы начинаем

Повествовать рассказ

Попросим аплодисментами,

Чтоб поддержали нас.

МУЗЫКА – Verdi «La Traviata»

(Из-за занавеса выходит Отелло с ним Дездемона под руку идет. Чудь дальше лениво и важно идет Яго с веером.)

Рассказчик

Венеция, 15 век

В доме мы видим

Четырех человек.

Знакомьтесь: Отелло,

А с ним Дездемона,

А рядышком Яго

С метелкой, для фона,

Красавец, он веером

Машет устало,

И думает – скорей бы

Развязка настала.

Рассказчик (шепотом украдкой)

На плане, на заднем,

Мы видим Шекспира

В задумчивой позе,

С пером от павлина.

Он в пьесе задумал новый финал…

(Рассказчик удаляется)

Отелло

О, Дездемона, свет души,

Молилась на ночь, ты скажи?

Дездемона

О, да Отелло, а может быть и нет,

Зачем ко мне ты пристаешь,

Ты мне покоя не даешь.

Не помню я, уж поздний час, Какая разница сейчас? [1]

Отелло

А то, что наступил тот час

Когда весна встречает нас

Прими мои ты поздравленья

И мой подарок ты возьми

Его ты свято береги

(Отелло вручает Дездемоне платок или шаль)

Дездемона

О, дорогой я даже не мечтала!

(На сцене все замирают (Застывает кадр) выходит Шекспир и рассматривает артистов. Задумчиво что-то записывает в тетрадь, потом вырывает лист и говорит…)

Шекспир

Душить тебя, наверно, я не буду…

Раз праздник повернем сюжет не так.

Отелло мужествен, но он всего простой мужчина

А Дездемона… Все в ее руках!

Отелло

О, Дездемона, час настал!

Мне ехать на войну

Тебе я завещаю наш дом беречь

И чтить свою красу!

Работать дома и учиться не забудь

Наука это все же светлый путь

Чтоб ты мне слух враньем своим не отравляла И честь мою распутством не пятнала!

(Отелло прощается с Дездемоной и уходит. Сцена замирает. Выход Шекспира.)

Шекспир

Вот так вот мавр ушел,

Не зная, что она

Другому в душу

Сильно так запала.

И жизнь она свою мечтой другою продолжала.

Музыка – Бах «Концерт для флейты»

(Монолог под музыку)

Дездемона

О если б знал из вас хоть кто-нибудь, Как тяжело живется Дездемоне Тому заказан светлый путь Кто молодости годы проворонит Проклятый мавр – хоть в стену лбом стучись Закрыл меня бедняжку в эту келью И все свое: Трудись, трудись, трудись! А мне охота быть фотомоделью. То натрий хлор, то напряжений ряд, То график показательного роста…. Не больно нужен Ваш «эм же квадрат», С моими 60 на 90. Скорей навек неволю предпочту, Чем обрету желанную свободу…. Ревнивец, блин! И эту красоту Он не дает показывать народу! Иным фортуна дарит много благ, Лишь до меня ей никакого дела…. Но чч-чч! Вот слышу чей-то шаг Идет сюда, наверно, кто-то! [2]

(Выходит Яго и падает на колени перед Дездемоной)

Яго

Когда твой голос серебристый, О Дездемона, слушал я, Восторгом пламенным и чистым Была полна душа моя!

Я говорил: нет, эти звуки с небесной льются вышины; Пустой, бесплодной жизни муки Нам усладить они даны!

Я в это чудное мгновенье Людей и мир — всё позабыл: Я весь был слух и восхищенье, Я жадно каждый звук ловил! [3]

Дездемона

Эх, воздыхатель, воздыхатель!

Что можешь ты?

Я в заточении одна.

Без сцены пропадаю я.

Яго

Давай же вспомним про любовь… Пускай без слов, без громких слов… Я подойду к тебе, спрошу порой ночной: Когда услышу голос твой?.

Давай же сдвинем с места плот И оторвемся от забот… И будет легче на душе моей больной, Когда услышу голос твой…[4]

Дездемона

Пошли, пройдемся.

Воздухом подышим.

Тебе я расскажу обо всех своих мечтах.

Платок вот только я накину

Прохладно нынче на прудах.

(Они уходят со сцены.)

Музыка – Бах «Токката и фуга ре минор.»

Рассказчик

Они ушли, но мавр вернулся.

Он Дездемону долго ждал.

Он в мыслях яростно проснулся

Измену он жены признал!

(Отелло нервно ходит по сцене туда-сюда. Заходит не спеша Дездемона без платка)

Рассказчик

Когда вступила в спальню Дездемона, Там было тихо, душно и темно, Лишь месяц любопытный к ней в окно Заглядывал с чужого небосклона.[5]

Отелло

Молчи презренная, мне все уже сказали!

Спросить хочу я только лишь одно

(ПАУЗА! Превозмогая ярость кричит Отелло.)

Отелло

Молилась ли ты на ночь, Дездемона!

(Подбегает к Дездемоне. Она садится на стул и он начинает ее душить. В один момент сцена замирает.)

Рассказчик

Подходит к Дездемоне

И начинает удушать,

Затем присевши рядом

Он начинает горевать.

Шекспир на эту сцену издали глядит

и к зрителям на сцену скорее он спешит.

Шекспир

Я слово дам последнее пред смертью Дездемоне

А может ей удастся оправдаться?

Пусть хитрость женская поможет разобраться…

(Повествователь и Шекспир уходят. Дездемона встает, а Отелло устало присаживается.)

(Бегая со стороны в сторону, перебирая вещи Дездемона эмоционально начинает свой монолог.)

Дездемона

Нет, погоди, Отелло, не души, Дай напоследок крем-брюле откушать. Смажь руки детским кремом, не спеши, Вся ночь ведь впереди – потом задушишь! Где зеркало? Ой, прядь волос ко лбу Прилипла. Ну, куда это годится?! Хочу красивой выглядеть в гробу! Позволь мне причесаться и умыться. И вот еще - не хмурь чело, пойми: Без макияжа – тлеть мне в пепле ада! Так. пудра, тушь, румяна. Черт возьми! Куда запропастилась вдруг помада?

(Отелло начинает скучать и медленно засыпает.)

Нашла, нашла. Ты так нетерпелив! Плюс, минус полчаса – большое дело! Возьми вот, пригуби ликер из слив, Мой милый, местью пышущий Отелло. Остались пустяки: лишь маникюр Да педикюр. отдать в химчистку платье. Вручную ведь нельзя стирать велюр! От этого на платье – куча пятен! Ну, вот, почти готова. Что с тобой? Почто склонил ты голову, Отелло? Ты спишь?. Спокойной ночи, дорогой! А я и помолиться не успела.

Рассказчик

Финал спасибо господа!

Автор: Шестакова Ирина Ионасовна

Педагог-организатор

Список используемого материала

[1] «Отелло к дню учителя» Лифанова Н.В.

[2] «Монолог Дездемоны» ю.Палевич

[3] Отрывок из стихотворения «Дездемоне» Плещеев А. Н.

[4] Отрывок из стихотворения «Голос любви» Андрей Цуприк-Шатохин.

[5] Отрывок из стихотворения «Дездемона» Н.С. Гумилев

[6] «А я и помолиться не успела» С. И. Селиванова

Категория: Всем учителям
11.10.2015 21:45


Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!