© 2026, Скурихина Тамара Петровна 9
СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
Слово tatau понравилось европейцам. Во-первых, оно короткое. Во-вторых, забавное — как детский лепет. В-третьих, не связано с тюрьмой (стигма) или больницей (piquage). И в 1856 году бельгиец Пьер Нистен включает «татуировку» (фр. tatouage) в свой «Словарь медицины». А потом Эмиль Литтре (тот самый, который составил знаменитый словарь французского языка) окончательно узаконивает термин.
С этого момента татуировка перестаёт быть «вырезанным рисунком» или «наколкой, набивкой» (хотя в русском «наколка» до сих пор живёт в уголовном сленге). Есть даже медицинские тату (группа крови, маркировка для операций). Иронично, что слово, означавшее «выжимать», теперь появилось на теле дизайнеров и сталеваров.
«Почему татуировка — это лингвистический коктейль?»
Потому что в ней смешались:
Полинезийское звукоподражание tatau (выжимание).
Английское tattoo, переделанное Куком.
Французское tatouer, изящное и несколько жеманное.
И русское «тату», которое вообще не склоняется («Я сделал тату, у меня много тату» — грамматический ад).
А ещё в английском языке есть слово tattoo, которое означает «сигнал, подаваемый за пять минут до отбоя». Оно из голландского taptoe). И оно не имеет отношения к татуировкам, но звучит одинаково. Представьте себе солдата, который услышал команду «Tattoo!» и побежал на плац, а его товарищ подумал, что его зовут делать наколку. Неразбериха!