© 2017 593
СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
Семён Егорович Раич (Амфитеатров;
15 (26) сентября 1792, село Рай-Высокое Кромского уезда Орловской губернии –
28 октября (9 ноября) 1855, Москва)
Под такой фамилией вошёл в историю русской литературы поэт и переводчик, педагог и издатель Семён Егорович Амфитеатров.
Блестяще закончив Орловскую семинарию, располагавшуюся тогда в Севске, он добился своего перевода из духовного в светское звание. Занимаясь частной педагогической практикой в Москве, Раич в 1815–1818 годах в качестве «вольного слушателя» прошёл полный курс университетского образования по этико-политическому отделению, а через четыре года дополнительно окончил словесное отделение Московского университета.
Как-то в разговоре с Раичем один из преподавателей французской литературы заявил, что поэму древнеримского поэта Вергилия «Георгики», удачно переведённую французским поэтом Делилем, на русский язык перевести невозможно. «Я вступился за честь родины и её слова, – признавался Семён Егорович, – и, вместо бесплодного словопрения, принялся за дело, за перевод Вергилиевых «Георгик».
После выхода в свет этого перевода отдельным изданием в 1821 году к Раичу пришла известность. Писатель-декабрист А. А. Бестужев писал: «Переводы Раича Вергилиевых «Георгик» достойны венка хвалы за близость к оригиналу и за верный звонкий язык». Маститый поэт Иван Иванович Дмитриев рекомендовал «Георгики» в переводе нашего земляка Российской академии наук, которая удостоила его серебряной медали.
Большинство лирических стихотворений Раича относится к середине 1820–1830-х годов. Одно из них – «Друзьям» («Не дивитесь, друзья») – было положено на музыку Николаем Алексеевичем Титовым, Ф. Толстым и С. Растроповичем. По свидетельству В. С. Раича, сына поэта, музыку к стихотворению написал известный композитор А. Варламов.
«Глубоко лирическое и проникновенное стихотворение «Друзьям», – справедливо признаёт один из современных биографов Раича, – отражает душевное состояние поэта после событий 14 декабря и расправы над его участниками». Автор, как известно, был членом ранней декабристской организации «Союз благоденствия», но после его распада не входил в последующие политические общества и поэтому избежал репрессий:
Я чрез жизненну волну
В челноке
Налегке
Одинок плыву в страну
Неразгаданную.
Я к брегам бросаю взор –
Что мне в них, каждый миг
От меня, как на позор,
В мгле скрывающихся?
Что мне в них?
Я молод был,
Но цветов
С тех брегов
Не срывал, венков не вил
В скучной молодости.
Я плыву и наплыву
Через мглу
На скалу
И сложу мою главу
Неоплаканную.
Послание Раича переписал в особую тетрадь молодой Белинский, оно упоминается в романе В. Крестовского «Тьма египетская» и в девятой главе сатирического цикла М. Е. Салтыкова-Щедрина «Помпадуры и помпадурши». По утверждению поэта Н. Гербеля, оно «облетело всю Россию» и стало любимой студенческой песней под аккомпанемент гитары.
Раздумьями о переменах в собственной судьбе, происходящих после разгрома восстания декабристов, навеяно и стихотворение Раича «Воспоминание о детстве».
В двадцатые годы произведения поэта-орловца помещались в различных периодических изданиях и альманахах рядом со стихотворениями Жуковского, Пушкина, Вяземского, Батюшкова. «Раич – один литератор в Москве, скажу смело», – уверял Вяземский. Неудивительно, что позже Семён Егорович стал секретарём Московского общества российской словесности. Для его поэзии характерны ритмическое разнообразие, чистота стиха, плавность и благозвучие. Положенные на музыку, его стихотворения становились песнями, из которых, кроме «Друзьям», наиболее известны «Перекати-поле», «Грусть на пиру», «Соловью», «Посетитель Чёрного моря». Он является автором песни «Крамбамбули», долгое время приписываемой Н. Языкову.
Широкую известность получили переводы Раича с итальянского – поэм Тассо «Освобождённый Иерусалим» и Ариосто «Неистовый Роланд», выходивших отдельными книгами. Особым изданием было напечатано лишь одно его оригинальное стихотворное произведение – поэма «Арета. Сказание из времён Марка Аврелия» в двух частях (1849). В ней говорится о странствованиях римлянина Ареты, который, покинув отечество, превратился из язычника в праведного христианина.
Большой интерес в поэме представляют лирические отступления. В качестве одного из них он включил собственное стихотворение «Бородино», напечатанное в 1839 году в издаваемом им журнале «Галатея». Оно было приурочено к открытию памятника на Бородинском поле: Бородино! Бородино!
На битве исполинов новой
Ты славою озарено,
Как древле поле Куликово.
Здесь – на полях Бородина –
С Россией билася Европа,
И честь России спасена
В волнах кровавого потопа.
Занятый педагогической деятельностью (его учениками были Лермонтов и Тютчев), изданием журнала «Галатея», литературных альманахов и переводами итальянских поэтов, Семён Егорович не придавал особого значения своему поэтическому наследию, хотя современные критики, в частности Н. И. Надеждин, называли его «прелестным поэтом». Его лирические стихотворения, публиковавшиеся в журналах и альманахах, остались несобранными. Во второй половине XX века стихотворения нашего земляка включались в несколько сборников Большой серии «Библиотеки поэта» – «Песни и романсы русских поэтов», «Мастера русского стихотворного перевода», «Русская эпиграмма». Наиболее полно поэтическое творчество Раича представлено в двухтомном сборнике «Поэты 1820–1830-х годов».
Владимир Власов
Источник: http://opravda.ru/print.php?news.1009
-80%
© 2017 593