СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Символическое значение цвета в английском языке

Нажмите, чтобы узнать подробности

Цвет вызывает у человека различные чувства: возбуждение, покой, равнодушие, негодование и радость, ощущение холода или тепла, что воздействует на физиологию и психику. Возможно, из-за эмоционального воздействия цвета человек наделил его определенным символическим значением. К 11 уже имеющимся добавляется светлый оттенок синего цвета — голубой. Его появление было обусловлено рядом культурно – исторических факторов. Все дело в том, что синий долгое время сохранял в основном отрицательную коннотацию. Прежде всего, синий был связан с водой, которая в свою очередь, считалась в древности местом, где таятся злые, враждебные человеку силы. Вода издревле осознавалась как стихия, связанная со смертью и загробным миром. Не случайно одним из центральных обрядов в христианстве является крещение водой, символизирующее смерть и воскресение в истинной вере.Положительную же окраску имели слова, обозначающие светло-синий оттенок, и, соответственно, слово голубой. И так, основные значения цвета в английском языке:Древнейшие символические значения белого в основном позитивны: благо, радость, чистота, невинность, честность:«white hot» — впечатляющий, волнующий; «to mark with a white stone» — отметить какой-либо день как особо счастливый; «white hope» — перспективный человек; «white lie» — ложь во благо; «white-haired/white-headed boy» — любимчик; «to be whiter than white» — быть предельно честным, нравственным; «lily-white reputation» — незапятнанная репутация; «white hands» — честность, незапятнанность, невиновность; «white light» — в объективном освещении. Но у белого есть и негативные значения: болезнь, страх, испуг, одиночество, волнение:«to be/look white as sheet(ghost, death)» — очень сильно побледнеть (обычно от страха или волнения); «to be white-hot» — быть разъяренным, доведенным до белого каления; «white-knuckle» — событие или путешествие, которое вызывает сильное волнение из-за его опасности.

04.09.2020 18:29


Рекомендуем курсы ПК и ПП