СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
Английская поэзия может быть очень нескучной. Классика находит своё место всегда.
Daffodils (by William Wordsworth)
I wandered lonely as a cloud
That floats on high o’er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.
Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.
The waves beside them danced, but they
Out-did the sparkling leaves in glee;
A poet could not be but gay,
In such a jocund company!
I gazed—and gazed—but little thought
What wealth the show to me had brought:
For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.
Перевод С.Маршака
«Златооки»
Я шел неведомой тропой,
Как тучка в небе, одинокий.
И вдруг у ног моих толпой
Зашелестели златооки
В тени листвы у синих вод
Нарядный, зыбкий хоровод.
Как звёзд бесчисленных огни
Сверкают, в путь сливаясь млечный,
Над краем озера они
Бежали цепью бесконечной.
И все, качая головой,
Плясали резвый танец свой.
Кружились волны невдали
В лучах, но блеском и задором
Их златооки превзошли…
Глядел я долгим, жадным взором,
Не зная сам, как много дал
Мне их нежданный карнавал.
Как часто, часто с этих пор,
Когда грущу я одинокий,
Вдруг ослепят духовный взор
Дрожа, волнуясь, златооки.
Вновь сердце радости полно
И пляшет с ними заодно!
-80%
© 2017, Параца Оксана Владимировна 1374