СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

To blow your own trumpet.

Нажмите, чтобы узнать подробности

To blow your own trumpet (to blow your own horn / to toot your own horn) — хвастаться, заниматься саморекламой.

Дословно — «трубить в свою собственную трубу/горн».

  • Значение идиомы:
  • Так говорят о человеке, который хвастается своими достижениями или какими-то качествами, рассказывает, какой он успешный и замечательный.
  • История идиомы:

Это выражение широко используется сегодня, хотя и появилось еще примерно в XVI веке. В те времена принято было трубить в горн при появлении монарха, богатой особы или по прибытии охотников с охоты.

Этими звуками предупреждали, чтобы люди освободили дорогу, были готовы приветствовать монарха или особу из знати.

Из-за этого выражение «трубить в горн» стало ассоциироваться с хвастовством, громкой саморекламой.

Пример употребления:

She’s always blowing her own trumpet. It’s so irritating! Она всегда хвастается. Это так раздражает!

06.05.2021 18:58